Página 1
For Smooth Operations AXSP-S Original Betriebsanleitung Gebruiksaanwijzing Operating manual Brugervejledning Návod k obsluze Instructions de service Istruzioni d’uso Használati utasítás Manual de instrucciones Instrukcja obsługi...
Página 2
WE i 2006/42/WE. Dokumentację techniczną można EN ISO 12100:2010-11 in base alle prescrizioni delle uzyskać pisząc na adres: sales@abnox.com direttive 2014/30/EG & 2006/42/EG. Fascicolo tecnico presso: sales@abnox.com CE – Declaratión de conformidad (ES) Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo „Datos técnicos“...
Página 3
Deutsch Seite 7-13 English Page 15-22 Français Page 23-30 Italiano Pagina 31-38 Español Página 39-46 Nederlands Pagina 47-54 Dansk Side 55-62 Čeština Strana 63-70 Magyar Oldal 71-78 Polski Strona 79-86...
Sicherheitshinweise Bestimmungsgemässe Verwendung Pflichten des Betreibers Grundlegende Sicherheitshinweise Sicherheit- und Gefahrensymbole Sicherheitshinweise für die Benutzung des Produkts Besondere Gefahrenarten Wartung, Instandhaltung und Störungsbeseitigung Gewährleistung und Haftung Produktbeschreibung Bezeichnung der abgebildeten Komponenten (Bild A – C) Technische Daten Montage/Einbau Kopplung Luftmotor/ Ansaugsysstem Erstinbetriebnahme Verpackung, Transport...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für die Benutzung Wartung, Instandhaltung und • Trennen Sie bei allen Wartungsarbeiten das Produkt von jeglicher Energiezufuhr. des Produkts Störungsbeseitigung Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, • Alle Leitungen, Schläuche und Verschraubungen um sich mit dem sicheren und rationellen Betrieb Alle Teile und Baugruppen sind nach den anerkannten •...
Verwendungszweck Entlüfungsventil (Optional) Max. Luftverbrauch (l/min.) Drehknopf (öffnen / schliessen) Die Schmierstoffpumpe ist ideal einsetzbar als Entlüftungsventil Ausgang Ansaugrohrdurchmesser (mm) Zuführpumpe für ABNOX Dosierventile oder als Befestigungsgewinde Um- und Abfüllsystem. Anschluss (Druckluft) Innengewinde G1/4“ Positionierungsschrauben ABNOX Druckluft-Fettpumpen werden zum Fördern Anschluss (Medium) Aussengewinde G1/4“...
Verpackung, Transport und Lagerung Lagerung Wartung Ausserbetriebsetzung Das Produkt wird von ABNOX für den Transport Die Lagerung und Zwischenlagerung in aggres- Die angegebenen Wartungsintervalle beziehen sich Kürzere Unterbrechungen zum jeweiligen ersten Bestimmungsort hergerichtet. siver, feuchter Umgebung oder im Freien kann auf einen Einschichtbetrieb.
Safety Warning Safety Instructions for the Use Maintenance, Service and • Disconnect every energy supply when you are performing maintenance on the product. of the Product Troubleshooting Read this Operating Manual through carefully in • All lines, hoses and screw connections need to be order to familiarise yourself with the safe and efficient All parts and assembly groups have been developed •...
The lubricant pump is ideal as a feed pump for Conveying volume per double stroke (cm /min) Air motor ABNOX dosing valves or as a transfer pumping and Min. / Max. inlet operating pressure (bar) 2 / 10 2 / 10 Compressed air connection decanting system.
Storage and temporary storage in aggressive or single-shift operation. Depending on the use site, In the event of short interruptions (overnight or just destination by ABNOX. The packing unit may not be humid environments or outdoors can lead to medium and cases of multi-shift operation, main- over the weekend), shut down the product.
Remarques importantes concernant Conseils de sécurité concernant Maintenance, entretien et remède aux • Il doit être garanti à tout moment que le produit est en état de fonctionner en toute sécurité Si vous le la sécurité l‘utilisation du produit incidents souhaitez, nous pouvons proposer une formation Veuillez lire attentivement ces instructions de service Toutes les pièces et modules développés et const-...
Prise de raccordement (air comprimé) filet intérieur G1/4“ Vis de positionnement Les pompes à graisse ABNOX à air comprimé s‘em- Prise de raccordement (produit) filet extérieur G1/4“ ploient pour transporter des lubrifiants à viscosité moyenne à forte, ainsi que des graisses et huiles de Spécification du produit employé...
Emballage, transport et stockage Stockage Maintenance Mise hors service Le produit est préparé pour le transport par ABNOX Le stockage et le stockage intermédiaire dans des Les cadences de maintenance indiquées portent sur Courtes interruptions : vers sa première destination. L‘unité d‘emballage ne environnements agressifs et humides ou à...
Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza per l’uso del Assistenza, manutenzione e • Prima di effettuare qualsiasi intervento di manuten- zione, disconnettere il cavo di alimentazione. prodotto risoluzione di guasti Leggere attentamente le istruzioni per familiarizzare • Controllare regolarmente che non siano presenti con il funzionamento sicuro ed efficiente di questo Tutte le parti e i moduli sono progettati e realizzati •...
Portata per corsa doppia (cm /min) Motore pneumatico dosaggio ABNOX o come sistema di circolazione e Allacciamento aria compressa Min. / Max. Entrata operativo pressione (bar) 2 / 10 2 / 10 riempimento.
Imballaggio, trasporto e stoccaggio Stoccaggio Manutenzione Messa fuori servizio Il prodotto viene preparato da ABNOX per il trasporto La conservazione in ambienti umidi, aggressivi o I seguenti intervalli di manutenzione sono basati su Brevi interruzioni: al primo luogo di destinazione. L'imballaggio non all'aperto può...
Indicaciones para la seguridad Instrucciones de seguridad para el Servicio, mantenimiento y eliminación • Para cualquier operación de mantenimiento, desconecte el producto de cualquier suministro de uso del producto de fallos Lea atentamente estas instrucciones para familia- energía. rizarse con el funcionamiento seguro y racional de Todas las piezas y conjuntos están diseñados y •...
Válvula de purga (opcional) Consumo de aire máx. (l/min) ción como bomba de alimentación para las válvulas Botón giratorio (abrir/cerrar) dosificadoras ABNOX o como sistema de llenado o Diámetro del tubo de aspiración (mm) Salida de la válvula de purga trasvase.
Mantenimiento Poner fuera de servicio Interrupciones cortas: El producto se prepara por ABNOX para el transporte El almacenamiento en ambientes húmedos o Estos intervalos de mantenimiento están basados en en las interrupciones cortas (por la noche o en el fin hasta el primer lugar de destino.
Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies voor het gebruik Onderhoud, service en herstellen van • Aan het product mogen geen wijzigingen worden doorgevoerd. van het product storingen Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen, • De veilige werking van het product moet te allen zodat u leert hoe u dit product op een veilige en ratio- Alle onderdelen en systemen werden in overeenstem- •...
Bevestigingsschroefdraad Aansluiting (medium) buiten-draad G1/4“ Stelschroeven De smeermiddelpomp is ideaal voor gebruik als aanvoerpomp voor ABNOX-doseerventielen of als Specificatie voor te gebruiken medium Smeermiddelen tot NLGI 3 / 5‘000 m Pa.s overhevel- en vulsysteem. Min./max. temperatuur in °C 10 / 40...
Verpakking, transport en opslag Opslag Onderhoud Uitschakeling Het product wordt door ABNOX voor het vervoer Opslag en tijdelijke opslag van het product in een De onderhoudsintervallen die hieronder worden Kortere onderbrekingen: naar de eerste plaats van bestemming voorbereid. agressieve, vochtige omgeving of in de open lucht vermeld, zijn gebaseerd op het gebruik van het bij kortstondige onderbrekingen (’s avonds of voor het...
Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisning for brug af Service, vedligeholdelse og rettelser • Regelmæssigt kontrollere alle ledninger, slanger og beslag for utætheder og synlige skader. Skader skal produktet af fejl Læs denne brugervejledning omhyggeligt for at blive udbedres med det samme af kvalificeret personale, fortrolig med, hvordan du på...
Trykomsætning 25:1 60:1 NOX-doseringsventiler eller som omhældnings- og fyldesystem. Udgangstryk (medium) ved 6 bar arbejdstryk (bar) ABNOX trykluft-fedtpumper anvendes til transport af Transporteffekt ved pumpeudgang (cm /min) 1500 mellem- til højviskose smøremidler som silikonefedt og –olier. Fødemængde pr. dobbeltslag (cm /min) Min.
Opbevaring i fugtigt miljø eller udendørs kan medføre Denne vedligeholdelsesplan er baseret på et enkelt Kortere afbrydelser: melsesstedet af ABNOX. Emballagen må ikke udsæt- korrision og andre skader. Opbevaringstemperatuen skift. Afhængig af anvendelsen, som f.eks. skifte- Ved kortere afbrydelser (om natten eller i weekender), tes for overbelastning.
Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny pro používání Údržba, servis a odstraňování poruch • Pravidelně kontrolujte všechna vedení, hadice a šroubové spoje s ohledem na netěsnosti a zvenku výrobku Přečtěte si pozorně tento návod k obsluze, abyste se • V řádných lhůtách je třeba provádět seřizovací a viditelné...
Šrouby spojky Dopravní množství na dvojzdvih (cm /min) Čerpadlo maziva je ideálně vhodné k použití jako Kotouč spojky přiváděcí čerpadlo pro dávkovací ventil ABNOX nebo Min. / Max. Přívod stlačeného vzduchu (bar) 2 / 10 2 / 10 Pneumatický motor jako přeplňovací...
Balení, přeprava a skladování Skladování Údržba Vyřazení z provozu Výrobek je firmou ABNOX připraven pro přepravu Skladování nebo meziskladování v agresivním či Uvedené intervaly údržby se vztahují k jednosměnné- Krátkodobé odstávky: na příslušné první místo určení. Obalová jednotka vlhkém prostředí, popř. venku může vést ke korozi mu provozu.
Página 37
Biztonsági utasítások A termék használatára vonatkozó Karbantartás, ápolás és zavarelhárítás • Minden vezetéket, tömlőt és csavarkötést tömí- tettség és külsőleg felismerhető sérülések szem- biztonsági tudnivalók A kezelési utasítást olvassa el gondosan, hogy a • Az előírt beállítási- és karbantartási munkákat a pontjából rendszeresen ellenőrizze.
Página 38
áttöltő- vagy leengedőrendszer- Sűrített levegő csatlakozás Max. levegőfogyasztás (l/min.) ként. Légtelenítő szelep (opcionális) Az ABNOX sűrített levegős zsírszivattyúk közepesen Szívócső-átmérő (mm) Forgógomb (nyitás / zárás) és erősen viszkózus kenőanyagok, valamint szilikonz- Légtelenítő szelep kimenet sírok és -olajok szállítására alkalmasak.
Página 39
Csomagolás, szállítás és tárolás Raktározás Karbantartás Üzemen kívül helyezés A termáket az ABNOX a mindenkori első rendeltetési Az agresszív, nedves környezetben vagy a szabad- A megadott karbantartási intervallumok egyműszakos Rövidebb megszakítások: hely számára készíti elő. A csomagegységet nem ban történő raktározás vagy közbenső tárolás korró- üzemelésre vonatkoznak.
Página 41
Wskazówki dotyczące Wskazówki bezpieczeństwa odnośnie • Produktu nie wolno poddawać żadnym zmianom. Zagrożenia ze strony środków smarowych • Należy zapewnić w każdej chwili bezpieczną bezpieczeństwa do zastosowania produktu Należy przestrzegać ściśle przepisów bezpiec- eksploatację. Na życzenie możemy przeprowadzić zeństwa producenta smarów oraz jego instrukcji. Niniejszą...
Página 42
4. Zabezpieczyć za pomocą tarczy sprzęgła bezpieczną i długotrwałą eksploatację. Pneumatyczne pompy środka smarującego ABNOX (rys. C/nr 7) (rys. C) • Produkt może być ustawiany i uruchamiany tylko stosowane są do tłoczenia środków o średniej i 5.
Página 43
Rysunki i części zamienne tylko przez przeszkolonych specja- ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ listów. Akcesoria, rysunki, rysunki wymiarowe, arkusze da- Wszystkie prace przy instalacji nych i części zamienne znajdują się na www.abnox. należy wykonywać tylko po com. uprzednim wyłączeniu urządzenia. Usterka Możliwa przyczyna Środki zaradcze...