Página 2
ENGLISH ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. C KEY FEATURES 1 Advanced ceramic coated 110 mm plates 2 On-off switch 3 Temperature controls...
Página 3
ENGLISH ENGLISH 5 Only set the appliance down on a heat-proof surface. C CLEANING AND MAINTENANCE 6 Do not use attachments other than those we supply. 7 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance. Unplug the appliance and let it cool.
Página 4
DEUTSCH DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf Ihres neuen Remington® Produktes entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts aufmerksam durch A SICHERHEITSHINWEISE und bewahren Sie sie für später auf. Entfernen Sie vor dem Gebrauch vollständig die 1 Dieses Gerät und sein Stromkabel dürfen nicht von Personen unter 8 Jahren benutzt, Verpackung. gereinigt, gewartet oder als Spielzeug verwendet werden. Bewahren Sie es stets außerhalb der Reichweite von Kindern auf. C HAUPTMERKMALE Die Verwendung, Reinigung oder Wartung des Geräts durch Kinder über acht Jahre 1 Extralange mit Keramik beschichtete 110 mm Stylingplatten oder Personen, die dieses Gerät nicht kennen oder nicht damit vertraut sind bzw. durch 2 Ein/Aus-Schalter Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, 4 Temperaturregler sollte nur nach entsprechenden Anweisungen und unter der Aufsicht eines...
Página 5
DEUTSCH DEUTSCH Empfohlene Temperaturen: - Haartyp Temperatur H UMWELTSCHUTZ Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und Fein 150°C - 170°C gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen Normal 170°C - 200°C wiederaufbereitet, wiederverwertet oder recycelt werden. Dick 200°C - 230°C KUNDENDIENST UND GARANTIE 6 Die Temperaturanzeige und das Display hören auf zu blinken, sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist. D ieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln. 7 Glätten Sie immer nur einzelne Strähnen. Lassen Sie das Glätteisen ohne zu stoppen W ir gewähren für dieses Produkt für den ab dem Originalkaufdatum beginnenden durch die gesamte Länge des Haars gleiten. Garantiezeitraum eine Garantie auf alle Material- und Herstellungsfehler. 8 Diesen Vorgang pro Strähne maximal zweimal wiederholen, um Schäden am Haar zu S ollte das Produkt innerhalb des Garantiezeitraums defekt werden, reparieren wir solche vermeiden.
Página 6
• Stylingplaten met een hoogwaardige keramische coating geïmpregneerd met 5 Plaats het apparaat alleen op een hittebestendige ondergrond. anti-statische verzorgende micro-ingrediënten, ontwikkeld om de gehele levensduur 6 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die welke door Remington® van het product mee te gaan. zijn/worden geleverd • Variabele hoge temperatuurinstelling van 150°C tot 230°C. 7 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer niet om het • Lange flexibel bewegende platen (110 mm) - voor een gelijkmatige druk op het haar...
Página 7
NEDERLANDS NEDERLANDS Aanbevolen temperatuurinstellingen: Haartype Temperatuur H BESCHERM HET MILIEU Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en 150°C - 170°C elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, Medium maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt 170°C - 200°C of gerecycled. 200°C - 230°C SERVICE EN GARANTIE Dit product is gecontroleerd en vertoont geen defecten. 6 De gewenste temperatuurbalken en -weergave zullen ophouden met knipperen W ij garanderen dit product tegen defecten door materiaalproblemen of arbeid voor de wanneer de gewenste temperatuur is bereikt. garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum door de klant.
Página 8
FRANÇAIS FRANÇAIS réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington. après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d’un Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les conserver adulte responsable afin d‘assurer une manipulation en toute sécurité et d’éviter tout dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure. Retirez tout l’emballage avant risque de danger. utilisation. 2 Ne pas le plonger dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser à proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de tout C CARACTERISTIQUES TECHNIQUES autre équipement contenant de l’eau ni à l’extérieur. 3 Evitez tout contact de la peau avec les plaques chaudes. 1 Plaques revêtement Advanced Ceramic de 110 mm 4 Ne pas laisser le lisseur sans surveillance tant qu’il est branché. 2 Bouton marche/arrêt 5 Déposez l’appareil uniquement sur une surface résistante à la chaleur. 4 Température modulable 6 N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux fournis. 5 Ecran LCD : affiche la température 7 Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil. 6 Fonction de poussée turbo 8 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
Página 9
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, ne jetez pas les appareils marqués de ce symbole dans les ordures ménagères lorsque l’appareil ne peut plus être utilisé. La mise au rebut peut s’effectuer dans nos centres de service Remington ou les sites de collecte appropriés. SERVICE ET GARANTIE C e produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut de fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la date d’achat initiale.
Página 10
ESPAÑOL ESPAÑOL conlleva su uso. Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. 2 No sumerja el aparato en ningún líquido, no lo use cerca Antes de usarlo, lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Quite del agua (de la bañera, del lavabo ni de cualquier otro recipiente) todo el embalaje antes de usar el producto.
Página 11
ESPAÑOL ESPAÑOL ,FUNCIÓN DE BLOQUEO DEL INTERRUPTOR S i llama al Centro de Servicio, tenga a mano el número de modelo, de lo contrario no podremos ayudarle. E stablezca la temperatura deseada pulsando los botones +/- y, una vez alcanzada, bloquee Se encuentra en la placa de datos del aparato. el interruptor pulsando el botón - durante 2 segundos. Al lado de la temperatura aparecerá el símbolo de un candado P ara desbloquear el interruptor, mantenga pulsado el botón - otra vez durante 2 segundos. ,DISPOSITIVO DE CIERRE PARA ALMACENAMIENTO L as placas se pueden juntar y cerrar para facilitar su almacenamiento B loqueado: gire el interruptor de bloqueo a la posición de bloqueado...
Página 12
ITALIANO ITALIANO contenenti dell’acqua, e non usarlo all’aperto. 3 Tenere le piastre calde lontano dalla pelle. Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. 4 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto 5 Appoggiare l’apparecchio solo su superfici resistenti al calore. l’imballaggio prima dell’uso. 6 Montare sull’apparecchio solo gli accessori forniti in dotazione. 7 Non intrecciare o attorcigliare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio C CARATTERISTICHE PRINCIPALI 8 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male. 9 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, dall’ agente di servizio o da 1 Piastre lunghe 110 mm con rivestimento in ceramica di alta qualità qualcun altro similmente qualificato, per evitare pericoli. 2 Interruttore on/off 10 L’apparecchio non è adatto all’uso commerciale o professionale.
Página 13
ITALIANO DANSK Per sbloccare le impostazioni dell’interruttore, premere e tenere premuto di nuovo il Tak fordi du købte dit nye Remington® produkt. pulsante ‘-‘ per 2 secondi. Forud for brug bedes du venligst gennemlæse disse instruktioner nøje og opbevare dem sikkert. Fjern venligst al emballage forud for brug. ,BLOCCO DELLE PIASTRE C HOVEDFUNKTIONER E ’ possibile inserire il blocco delle piastre prima di riporre l’apparecchio. B loccato – Spingere il perno verso l’alto fino alla posizione di blocco. 1 Avancerede, keramisk belagte 110mm plader S bloccato – Tirare il perno verso il basso fino alla posizione di sblocco. 2 Tænd/Sluk kontakt 4 Temperaturkontrol ,Non fare scaldare l’apparecchio in posizione di blocco 5 Temperaturdisplay 6 Turbo boost funktion C PULIZIA E MANUTENZIONE 7 Kontaktlåsefunktion...
Página 14
DANSK DANSK 2 Undgå at sætte apparatet ned i væske, bruge det nær temperaturvisningen. et fyldt badekar, en fyldt håndvask, eller enhver anden For at låse kontakten op igen, trykkes og holdes ‘-‘ knappen igen nede i 2 sekunder. væskebeholder, og brug det ikke udendørs. 3 Hold de varme glattejernsplader væk fra huden. ,HÆNGSELSLÅS TIL BRUG VED OPBEVARING 4 Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er sluttet til lysnettet. Pladerne kan låses sammen for nem opbevaring 5 Stil kun apparatet fra dig på en varmebestandig overflade.
Página 15
SVENSKA SVENSKA 2 Placera inte apparaten i vätska, använd den inte nära vatten Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. eller ett badkar . Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta 3 Akta så att de heta plattytorna inte vidrör huden. bort allt förpackningsmaterial före användning. 4 Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten. 5 Lägg endast ner apparaten på en värmetålig yta. C NYCKELFUNKTIONER 6 Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller. 7 Vrid eller vik inte sladden, och snurra den inte runt apparaten. 1 Avancerad-keramik överdragna 110 mm-plattor 8 Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. 2 På/av-knapp 9 Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren, serviceombud eller någon 4 Temperaturkontroller med liknande kompetens för att undvika skaderisker. 5 Temperaturdisplay 10 Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. 6 Turbofunktion 11 Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring.
Página 16
SVENSKA SUOMI ,PLATTLÅS Kiitämme, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. P lattorna kan fällas ihop för enklare förvaring Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä ne turvallisessa paikassa. L åst – Tryck på svänglåset upp till det låsta läget Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. O låst – Dra svänglåset nedåt till det olåsta läget , Värm inte apparaten i låst/ihopfällt läge C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 1 Parannetut keraamisesti pinnoitetut 110 mm levyt 2 Virtakytkin Dra ur sladden och låt apparaten svalna. 4 Lämpötilan säädöt Torka av alla ytor med en fuktig trasa.
Página 17
SUOMI SUOMI 2 Älä upota laitetta nesteeseen, älä käytä sitä kylpyammeen, ,SARANALUKITUS SÄILYTYSTÄ VARTEN lavuaarin tai muun vettä sisältävän astian läheisyydessä. Levyt voidaan lukita toisiinsa säilytyksen helpottamiseksi Älä käytä laitetta ulkona. Lukittu – Työnnä saranalukkoa ylöspäin lukitusasentoon 3 Pidä kuumat suoristuslevyt etäällä ihosta. Auki – Työnnä saranalukkoa alaspäin aukaisuasentoon 4 Älä jätä laitetta vaille silmälläpitoa, kun se on kytketty sähköverkkoon. 5 Älä käytä laitetta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti. ,Älä kuumenna laitetta lukitussa tilassa 6 Älä käytä muita kuin valmistajan omia lisälaitteita. 7 Älä kierrä tai taivuta virtajohtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. C PUHDISTUS JA HOITO 8 Älä käytä laiteta, jos se on vahingoittunut tai toimii huonosti. 9 Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan, tämän huoltopalvelun tai I rrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä. vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla. 10 Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. Ä...
Página 18
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. instrução prévia e sob a supervisão de um adulto responsável para garantir que tal é Antes de utilizar o aparelho, leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. feito em segurança e que os riscos inerentes são compreendidos e evitados. Retire todo o material de embalagem antes do uso.
Página 19
I sto não implica a extensão do período de garantia. N o caso de aplicação da garantia, contacte o Serviço de Assistência da sua área. Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores. A garantia será válida em todos os países em que o produto tenha sido vendido através de um representante autorizado. E sta garantia não abrange danos provocados ao produto por acidente ou utilização incorrecta, utilização abusiva, alterações ao produto ou utilização inconsistente com as instruções técnicas e/ou de segurança necessárias. Esta garantia não se aplica se o produto tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington.
Página 20
SLOVENČINA SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. 2 Neponárajte prístroj do tekutiny, nepoužívajte ho v blízkosti Prosíme vás, aby ste si pred použitím pozorne prečítali tento návod a dobre si ho uschovali. vody vo vani, umývadle alebo akejkoľvek inej nádobe a Pred použitím odstráňte všetky obaly. nepoužívajte ho vonku. 3 Horúce vyrovnávajúce plochy nepribližujte k pokožke. 4 Prístroj nenachávajte bez dozoru, kým je zapnutý v sieti. C DÔLEŽITÉ VLASTNOSTI 5 Prístroj ukladajte len na teplovzdorný povrch. 1 Zdokonalené keramické plochy so šírkou 110 mm 6 Nepoužívajte iné doplnky alebo vybavenie ako tie, ktoré boli dodané. 2 Tlačidlo on/off na zapnutie a vypnutie 7 Kábel nestáčajte ani nekrúťte a neomotávajte ho okolo prístroja 4 Ovládače teploty 8 Nepoužívajte tento spotrebič, ak je poškodený alebo má poruchu. 5 Displej s teplotou 9 Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, jeho servisným 6 Zosilovacia funkciaTurbo technikom alebo iným kvalifikovaným odborníkom, aby nedošlo k riziku. 7 Zámok spínača 10 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v kaderníctvach...
Página 21
SLOVENČINA ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový produkt Remington®. ,ZÁMOK KĹBU NA ODKLADANIE Před použitím si, prosím, pečlivě přečtěte tyto instrukce a uložte je na bezpečné místo. Před Plochy sa môžu pre ľahšie skladovanie zatvoriť použitím odstraňte veškerý obal. Z amknuté – Posuňte zámok kĺbu do uzamknutej pozície O domknuté – Stiahnite zámok kĺbu do odomknutej pozície C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI 1 Plochy110 mm ze zdokonalené keramiky , Prístroj v uzamknutej pozícii nezohrievajte 2 Tlačítko On/Off 4 Kontrolky teploty C ČISTENIE A ÚDRŽBA 5 Displej teploty P rístroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladnúť. 6 Funkce „turbo boost“ V šetky povrchy utrite vlhkou utierkou. 7 Funkce zámek teploty N epoužívajte drsné alebo abrazívne čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá.
Página 22
ČESKY ČESKY 2 Nedávejte žehličku do vody, nepoužívejte ji v blízkosti vody ve ,UZAMYKATELNÝ KLOUB PRO USKLADNĚNÍ vaně, umyvadle nebo jiné nádobě a nepoužívejte ji venku P ro snadné uskladnění můžete plochy scvaknout k sobě. 3 Udržujte horké žehlící plochy mimo dosah pokožky. U zamčení – Zatlačte uzamykatelný kloub do zamčené pozice 4 Pokud je přístroj v zásuvce, nenechávejte ho bez dozoru. O demčení – Zatáhněte uzamykatelný kloub směrem dolů do odemčené pozice 5 Přístroj pokládejte pouze na žáruvzdorný povrch. 6 Nepoužívejte příslušenství nebo přídavné prvky mimo těch, které dodáváme my. ,Nezahřívejte přístroj v uzamčené pozici 7 Nestáčejte a nezamotávejte kabel a neotáčejte jej okolo zařízení. 8 Nepoužívejte spotřebič, je-li poškozen nebo se objevují poruchy. C ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA 9 Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba V ypojte přístroj ze zásuvky a nechte jej vychladnout. podobně kvalifikovaná, aby nedošlo k riziku. 10 Tento přístroj není určen pro komerční nebo salónní použití. O třete všechny plochy vlhkým hadříkem. N epoužívejte hrubá nebo abrazivní čistidla nebo rozpouštědla.
Página 23
POLSKI POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed 2 Ostrzeżenie – nie należy korzystać z urządzenia w pobliżu wanny, użyciem wyjmij z opakowania. prysznica, umywalki bądź innych zbiorników zawierających wodę lub inne płyny. Gdy urządzenie jest używane w łazience, po użyciu C GŁÓWNE CECHY wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządznie jest wyłączone 1 Płytki 110 mm z powłoką Advanced Ceramic 3 Nie dopuścić do kontaktu gorących elementów ze skórą 2 Włącznik On/Off 4 Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. 4 Regulacja temperatury 5 Nie kłaść urządzenia przy powierzchniach łatwopalnych. 5 Wyświetlanie temperatury 6 Nie używaj innych akcesoriów niż te dostarczone z urządzeniem. 6 Funkcja Turbo Boost 7 Nie skręcać, zaginać kabla, ani owijać go wokół urządzenia. 7 Blokada ustawionej temperatury 8 Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia lub jeśli zaczęło wadliwie działać. 8 Funkcja blokady płytek 9 Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony przez...
Página 24
POLSKI MAGYAR Köszönjük, hogy egy új Remington® terméket vásárolt. ,BLOKADA USTAWIONEJ TEMPERATURY Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg. Használat előtt U staw żądaną temperaturę, naciskając przyciski + / - i zablokuj ustawienie przełącznika távolítsa el a csomagolást. naciskając "-" przez 2 sekundy. Obok temperatury pojawi się symbol "kłódka". A by odblokować ustawienie, naciśnij i przytrzymaj przycisk ‘-‘ przez 2 sekundy. C FŐ JELLEMZŐK ,FUNKCJA BLOKADY PŁYTEK DLA PRZECHOWYWANIA 1 Speciális kerámia bevonatú 110 mm-es lemezek 2 Ki-/bekapcsoló D la łatwego przechowywania płytki można zamknąć i zablokować. Z amknięte - popchnij suwak w górę 4 Hőmérséklet-szabályozók 5 Hőmérséklet-kijelző O twarte- przesuń suwak do dołu , Nie wolno nagrzewać urządzenia w pozycji zamkniętej 6 Gyorsfűtés funkció...
Página 25
MAGYAR MAGYAR megkapták a megfelelő utasításokat, hogy biztosítva legyen a készülék biztonságos 9 Ha végzett, a kikapcsoláshoz tartsa két másodpercig benyomva a kikapcsoló gombot, használata, valamint hogy megértsék és elkerüljék az azzal járó veszélyeket. és húzza ki a készüléket. 2 Ne tegye a készüléket folyadékba, ne használja víz közelében, fürdőkádban, mosdóban vagy más edényben, ,GOMBZÁR FUNKCIÓ és ne használja a szabadban. A +/- gombok segítségével állítsa be a kívánt hőmérsékletet, majd tartsa lenyomva a - 3 A forró hajegyenesítő lemezeket tartsa távol a bőrtől. gombot 2 másodpercig a gombok lezárásához. A hőmérséklet mellett egy „lakat” jel jelenik 4 Ne hagyja a készüléket őrizetlenül, amíg be van dugva. meg. 5 A készüléket csak hőálló felületre helyezze. A gombok kioldásához újból tartsa benyomva a - gombot 2 másodpercig. 6 Ne használjon más kiegészítőket és tartozékokat, mint amit hozzá adunk. 7 Ne csavarja meg vagy törje meg a kábelt, és ne tekerje a készülék köré. ,CSUKLÓZÁR TÁROLÁSHOZ 8 Ne működtesse a készüléket, ha az megrongálódott vagy hibásan működik. A könnyebb tárolás érdekében a lemezek összezárhatók 9 A sérült hálózati kábel biztonsági kockázatot jelent, és veszélyes. Ha a hálózati kábel Z árva – nyomja fel a csuklózárat a zárt állásba nem ép, akkor a készüléket tilos tovább használni. N yitva – húzza le a csuklózárat a nyitott állásba 10 Ez a készülék rendeltetése szerint nem kisipari vagy fodrászszalonban történő...
Página 26
MAGYAR PYCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. használatából eredő sérülésére. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. A garancia nem érvényes, amennyiben a terméket nem egy általunk erre feljogosított Перед применением изделия снимите с него упаковку. személy szerelte szét vagy javította. A mennyiben a szervizközpontba telefonál, kérjük, készítse elő a modellszámot, mivel e nélkül nem tudunk Önnek segíteni. C ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ A zt a készüléken lévő adattáblán találja. 1 Пластины 110 мм, покрытые высококачественной керамикой...
Página 27
PYCCKИЙ PYCCKИЙ присмотром взрослого ответственного человека, чтобы обеспечить безопасную 9 По окончании работы нажмите и удерживайте кнопку выключения в течение двух эксплуатацию устройства, а также понимание и избежание опасностей, связанных секунд, чтобы выключить устройство; затем отключите его от сети. с его эксплуатацией. 2 Не...
Página 28
Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. ремонту неуполномоченным лицом. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. З воня в сервисный центр, сообщите номер модели, поскольку без него мы не сможем вам помочь. Он нанесен на табличке, прикрепленной к устройству. C TEMEL ÖZELLİKLER 1 Gelişmiş seramik kaplamalı 110 mm plakalar 2 Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 4 Sıcaklık kumandaları Электрощипцы для волос + S8510 5 Sıcaklık göstergesi Производитель: Spectrum Brands Shenzhen Ltd./Спектрум Брэндс Шеньчжень Лтд., Китай 6 Turbo güç işlevi для Varta Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Альфред-Крупп Штрассе 9, Элльванген, 7 DÜĞME KİLİTLEME İŞLEVİ 73479, Германия 8 Menteşe kilidi Изделие использовать по назначению в соответствии с инструкцией по эксплуатации” 9 Isıya dayanıklı çanta 10 Döner kablo...
Página 29
TÜRKÇE TÜRKÇE 2 Cihazı sıvıya batırmayın; su kenarında veya bir banyo küveti, lavabo vb. cisimlerin içinde veya yakınında ve dış ,DÜĞME KİLİTLEME İŞLEVİ mekanlarda kullanmayın. + /- düğmelerine basarak istenilen sıcaklığı ayarlayın ve düğme ayarlarını ‘-‘ düğmesine 2 3 Sıcak düzleştirici plakaları cildinizden uzak tutun. saniye basarak kilitleyin. Sıcaklığın hemen yanında bir ‘asma kilit’ simgesi görüntülenecektir. 4 Cihazı, elektrik prizine takılı durumdayken gözetimsiz bırakmayın. D üğme ayarlarının kilidini açmak için, ‘-‘ düğmesine tekrar basın ve 2 saniye boyunca basılı 5 Cihazı sadece ısı geçirmez yüzeylere koyun. tutun. 6 Size sağladığımız aksesuar ve ek parçalar dışındaki ürünleri kullanmayın. 7 Cihazın kablosunu bükmeyin veya dolaştırmayın ve cihazın etrafına sarmayın. ,MUHAFAZA İÇİN MENTEŞE KİLİDİ 8 Hasarlı veya arızalı cihazları çalıştırmayın. P lakalar, kolay muhafaza için üst üste kapanabilir. 9 Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici, üreticinin yetkili servisleri K ilitli - Menteşe kilidini, kilitli konuma gelene dek yukarı itin. veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir. K ilidi Açık - Menteşe kilidini, kilidi açma konumuna gelene dek aşağı çekin. 10 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.
Página 30
ROMANIA ROMANIA Vă mulțumim că ați achiziționat noul dvs. produs Remington®. 2 Nu introduceți aparatul în lichid, nu îl utilizați lângă apă, în cadă, Înainte de utilizare, citiți cu atenție aceste instrucțiuni și păstrați-le într-un loc sigur. piscină sau orice alt vas, și nu îl utilizați afară. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. 3 Țineți plăcile pentru îndreptat fierbinți departe de piele. 4 Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este în funcţiune. 5 Așezați aparatul doar pe o suprafață termorezistentă C CARACTERISTICI DE BAZĂ 6 Nu folosiţi alte accesorii sau ataşamente decât cele furnizate de noi. 1 Plăci cu înveliș din ceramică avansat, de 110 mm 7 Nu întoarceți sau nu înnodați cablul, și nu îl înfășurați în jurul aparatului. 2 Buton On/Off (Pornire/Oprire) 8 Nu operaţi aparatul dacă este stricat sau nu funcţionează corect. 4 Reglare temperatură 9 În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către fabricant, agentul de 5 Afișaj temperatură service sau orice altă persoană calificată, pentru a evita accidentele. 6 Funcție turbo 10 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. 7 Funcția de blocare a comutatoruluI 11 Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l curăța și depozita.
Página 31
ROMANIA ROMANIA secunde butonul ”-”. Nivel de zgomot: 78dB ,BLOCARE PENTRU DEPOZITARE Declaratia de conformitate se gaseste P lăcile pot fi prinse împreună pentru a fi ușor de depozitat pe site-ul: www.remington.com B locat- Împingeți în sus dispozitivul de blocare, în poziție blocată D eblocat - Împingeți în jos dispozitivul de blocare, în poziție deblocată Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi : ,Nu încălziți aparatul dacă este în poziție blocată Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. C CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Tel: +40 21 352 29 49; Mobil: +40 0744 574 647 S coateți aparatul din priză și lăsați-l să se răcească. Asistenţă SERVICE: Best Expert Service Jak SRL Ș tergeți toate suprafețele cu o cârpă umedă. Str.Drumul Taberei nr.4,bloc F,sector 6,Bucureşti. N u folosiți agenți de curățare sau solvenți duri sau abrazivi. Tel./fax:+40 21 411 92 23;Mobil:+40 767 101 335 H PROTEJAREA MEDIULUI Pentru a evita probleme de mediu şi sănătate cauzate substanţele...
Página 32
EΛΛHNIKH EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Πριν από τη χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές A ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. 1 Η συσκευή, συμπεριλαμβανομένου του καλωδίου της, δεν πρέπει να χρησιμοποιείται, ούτε...
Página 33
EΛΛHNIKH EΛΛHNIKH Συνιστώμενες θερμοκρασίες: H ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Τύπος μαλλιών Temperature Προς αποφυγή περιβαλλοντικών προβλημάτων και προβλημάτων υγείας λόγω επικίνδυνων ουσιών από ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, οι συσκευές με αυτό το σύμβολο δεν θα πρέπει να απορρίπτονται με Λεπτή τρίχα 150°C - 170°C τα...
Página 34
SLOVENŠČINA SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Remington®. 3 Vroče ravnalne plošče varujte pred stikom s kožo. Prosimo, da pred uporabo skrbno preberete ta navodila in jih shranite na varnem mestu. Pred 4 Napravo ne puščajte brez nadzora ko je priključena v električno omrežje. uporabo odstranite vso embalažo. 5 Napravo položite izključno na površine, ki so odporne na toploto. 6 Ne uporabljajte dodatne opreme ali dodatkov, razen tistih, ki so v ponudbi. 7 Kabla ne zvijajte ali prepogibajte in ga ne navijajte okoli naprave. C KLJUČNE LASTNOSTI 8 Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan ali slabo deluje. 1 Izpopolnjene plošče s keramično prevleko dolžine 110 mm 9 Če je kabel poškodovan, ga je treba nadomestiti s strani proizvajalca, njegove servisne 2 Stikalo za vklop/izklop službe, ali s strain nekoga, ki je usposobljen in pooblaščen, da bi se izognili nevarnosti. 4 Upravljanje temperature 10 Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. 5 Prikaz temperature 11 Pred čiščenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. 6 Funkcija Turbo samodejno 7 Funkcija zaklepanja stikala F NAVODILA ZA UPORABO 8 Zaklepanje ročaja...
Página 35
Odklenjeno – Ključavnico ročaja potegnite navzdol v odklenjeni položaj , Naprave ne segrevajte v zaklenjenem položaju SERVIS IN GARANCIJA C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Ta izdelek je bil pregledan in nima okvar. Zagotavljamo, da ta izdelek nima okvar, ki bi bile posledica poškodovanega materiala ali napake pri izdelavi. Garancija za izdelek velja od Odklopite napravo in pustite, da se ohladi. datuma nakupa izdelka. Garancijski tok je naveden na embalaži izdelka. Če se naprava pokvari V se površine obrišite z vlažno krpo. med garancijskim obdobjem, vam jo bomo brezplačno popravili ali zamenjali, če boste N e uporabljajte ostrih ali abrazivnih čistil ali topil. predložili dokazilo o nakupu. To ne pomeni, da se garancijsko obdobje podaljša. V primeru uveljavljanja garancije enostavno pokličite servisni center Remington® v svoji bližini. H VARUJTE OKOLJE Ta garancija je v skladu z vašimi običajnimi zakonskimi pravicami. Garancija velja na geografskem območju republike Slovenije Naprave po koncu njene uporabne dobe ne odvrzite med gospodinjske Garancija ne vključuje poškodb izdelka, ki nastanejo kot posledica nesreče ali nepravilne odpadke. Napravo lahko tudi odnesete v naše servisne centre uporabe, zlorabe, spreminjanja naprave ali uporabe, ki se ne ujema s tehničnimi in/ali Remington® ali na ustrezna zbirališča. varnostnimi predpisi. Garancija prav tako ne velja, če je izdelek razstavljala ali popravljala oseba, ki nima našega pooblastila. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na SERVIS IN GARANCIJA blagu.
Página 36
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK Zahvaljujemo na kupovini Vašeg novog Remington® proizvoda. 3 Držite vrele pločice za glačanje udaljene od kože. Prije uporabe, molimo Vas pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom 4 Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je ukopčan. mjestu. Otklonite svo pakiranje prije uporabe. 5 Uređaj postaviti samo na površinu otpornu na toplinu. 6 Nemojte koristiti dijelove ili dodatke drugih proizvođača. C GLAVNA OBILJEŽA 7 Kabel se ne smije rotirati, presavijati i umotavati oko uređaja 8 Nemojte koristiti uređaj ako je oštećen ili neispravan. 1 Unaprijeđene keramički obložene pločice od 110mm 9 Ako je kabel oštećen, radi izbjegavanja opasnosti, mora ga zamijeniti proizvođač, 2 Gumb za isključivanje/uključivanje ovlašteni servis ili osoba slične stručnosti. 4 Gumbi za kontroliranje temperature 10 Ovaj uređaj nije namenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu 5 Ekran za temperaturu 11 Ostavite da se uređaj ohladi prije čišćenja i pohranjivanja. 6 Turbo Boost funkcija 7 Gumb za funkciju zaključavanja...
Página 37
HRVATSKI JEZIK/SRPSKI JEZIK ,ŠARKA LOKOT ZA POHRANJIVANJE P ločice mogu biti sastavljenje za lako pohranjivanje. Z aključano – gurnite šarku na gore za zaključavanje O tključavanje – povucite šarku na dole za otključavanje ,Ne zagrijevati uređaj kada je zaključan C ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE I skopčajte uređaj i ostavite ga da se ohladi. O brišite cijelu površinu mekom vlažnom krpom. N e rabite grube ili abrazivne tekućine za čišćenje ili rastvarače. H ZAŠTITA OKOLIŠA Da bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci u električnim i elektronskim proizvodima, svi uređaji obilježeni ovim simbolom ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad, već se moraju prikupiti, ponovno koristiti ili reciklirati. SERVIS I JAMSTVO O vaj proizvod je provjeren i nema nedostataka. Z a ovaj proizvod pružamo jamstvo od datuma kupnje od strane potrošača za kvarove nastale uslijed neispravnog materijala ili neodgovarajuće izrade.
Página 40
TÜRKIYE Tel. +90 212 659 01 24 Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat 1 D4, 34217, Mahmut- bey/İstanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com U.A.E. Tel. +9714 355 5474 V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com...