Página 6
2. Gegen Wiedereinschalten sichern -20°C 3. Spannungsfreiheit feststellen Nur für trockene Räume, IP20 • Ersatzteile Hersteller: Novoferm tormatic GmbH Nur Original-Ersatzteile des Herstellers Oberste-Wilms-Str. 15a verwenden. Falsche oder fehlerhafte D-44309 Dortmund Ersatzteile können zu Beschädigungen, Fehlfunktionen oder Totalausfall des Produktes www.tormatic.de...
Página 7
• Montageanleitung zwischen Tor und Antrieb wiederherstellen. Befestigung Laufschiene / Antriebskopf Laufschlitten rastet bei der nächsten Bewegung Laufschiene (wie im Bild dargestellt) mit Kettenritzel automatisch wieder ein. Bitte vor der Montage sorgfältig lesen! ( ) auf die Antriebswelle (1a) stecken und mit den 4 Die Montage ist nur durch entsprechend qualifizierte Blechschrauben 8 x 16 verschrauben.
Página 8
eingestellten Wert der Kraftbegrenzung für die • Programmieren des Ziffer 3 erscheint auf der Anzeige. Auffahrt. Kurz warten bis Ziffer 3 blinkt. Antriebes Mit Taste kann der Wert für die Kraftbe- Taste drücken und darauf achten, dass das Tor in grenzung größer oder kleiner eingestellt werden.
Página 9
Menüschritt 9: Betriebsarten Menüschritt A: Offenhaltezeiten Betriebsarten Taste betätigen. Ziffer 9 erscheint in der Anzeige. Taste betätigen. Ziffer “A” erscheint in der Anzeige. Diese Zeiten können nur in der Betriebsart Menü- Betriebsart Automatisches Schließen ( 6, 7, 8 und ) eingestellt wert werden.
Página 10
• Bedienungsanleitung • Externe Sicherheitseinrichtungen Eine Unterbrechung der Lichtschranke bewirkt Anschlussplan Bild 13 während der Schließfahrt ein Stoppen und eine Diese Betriebsanleitung beschreibt den sicheren Richtungsumkehr. Während der Öffnungsfahrt hat und sachgerechten Umgang mit dem Produkt. Die Schlupftürkontakt (STOP A) eine Unterbrechung keinen Einfluss.
Página 11
• Fehlersuchanleitung Wichtiger Hinweis: Bei Arbeiten am Antrieb ist unbedingt vorher der Netzstecker zu ziehen!!! Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Tor schließt / öffnet nicht vollständig. Tormechanik hat sich verändert. Tor überprüfen lassen. Schließ- / Öffnungskraft zu schwach eingestellt. Krafteinstellung durchführen (Menüschritte 5 und 6). Endposition nicht richtig eingestellt.
Página 14
- 20°C - + 60°C Only for dry locations - Checklist for the Door System - Proof of Inspection and Maintenance of the Manufacturer: Novoferm tormatic GmbH Door System Oberste-Wilms-Str. 15a - Declaration of Conformity and Incorporation D-44309 Dortmund www.tormatic.de...
Página 15
• Installation Instructions full lenght. Push connector (7) centrally over the removed from parking position (a) on the left and with joint. theopull cord in locking position (b). In order to relock, return the locking pin into the Please read these instructions carefully prior to Fastening the track to operator head parking position (a) on the left and restore the installation!
Página 16
• Programming the operator travelling direction is altered. After approx. 2 seconds, the display flashes showing the set value of the opening force limit. The force limit Now travel by pressing button into the desired door setting can be increased for decreased via buttons Control elements end position OPEN 17b.
Página 17
Menu stage 9: Operating modes Menu stage “A”: Open phases of the door Push button . “9” is displayed. Press button . “A” is displayed. These phases can only be set using the operation mode Automatic Menu Operating mode Closing ( 6, 7, 8 and ).
Página 18
interruption of the light barrier during the opening movement. • Operating Instructions cycle makes no difference. Automatic Closing (7) These Operating Instructions describe how to use • Lighting Same function as operation mode (6). However, an the prodct properly and safely. The safety advice and The lighting switches on automatically whenever a interruption of the photocell during the open phase of information as well as the accident prevention and...
Página 19
Trouble-shooting • Important note: When working on the operator, always pull out the mains plug beforehand!!! Fault/Malfunction Possible cause Remedy Door does not fully close/open Door mechanics have changed Have door checked. Change force setting (menu stages 5 and 6) Set closing/opening force too weak.
Página 22
- Certificat de conformite pour des locaux secs N’utiliser que des pièces de rechange d’origine du fabricant. Les contrefaçons Fabricant: Novoferm tormatic GmbH ou les pièces de rechange défectueuses Oberste-Wilms-Str. 15a peuvent entraîner des dommages, des D-44309 Dortmund dysfonctionnements ou une défaillance www.tormatic.de...
Página 23
Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
Página 24
• Programmation de la Étape de menu 5: limitation d'effort pour le mouvement d'ouverture motorisation Si vous avez quitté auparavant le menu de paramétrage, maintenez la touche pendant 3 Éléments de commande secondes, jusqu'à ce que le chiffre 3 s'affiche. Les éléments de commande servant à...
Página 25
Étape de menu 9: Fonctions spéciales Etape A: Réglage du temps en position ouverte Appuyer sur la touche . Le chiffre 9 apparaît sur Appuyer sur le bouton . La lettre A apparaît . Vous pouvez regler le temps en position ouverture l'afficheur.
Página 26
• Notice d’utilisation fermeture entraîne l'arrêt et la remontée son cycle d'ouverture totale. automatique de la porte. Une interruption du La présente notice d’utilisation d´écrit le maniement faisceau pendant l'ouverture n'a aucune influence Fermeture automatique (6) sûr et correct du produit. Les consignes de sécurité En mode fermeture automatique, si vous appuyer sur le mouvement de la porte.
Página 27
• Mode de reconnaissance des anomalies Remarque importante: débrancher impérativement le courant avant de procéder à toute operation sur la motorisation! Anomalie Causes possibles Remède La porte ne s’ouvre ou ne se ferme pas Le mécanisme de porte s’est modifié. Faire contrôler la porte.
Página 30
Sólo para recintos secos - Comprobantes de comprobación y mantimiento de la instalación de la puerta Fabricante: Novoferm tormatic GmbH - Declaración de conformidad Oberste-Wilms-Str. 15a D-44309 Dortmund www.tormatic.de ¡Estas instrucciones de montaje, manejo y mantenimiento se deben guardar durante toda la duración del uso!
Página 31
• Instrucciones de montaje Montaje consola de conexión para la puerta Orientación de la antena / esquema de Leer atentamente antes del montaje! conexión El montaje debe ser ejecutado únicamente por La consola de conexión para la puerta adjunta es Antes de abrir la cubierta es instaladores cualificados.
Página 32
con el valor ajustado de la limitación de fuerza para la • Programación del "ABIERTA". Si la puerta se mueve con la tecla en la apertura. automatismo Con las teclas , el valor para la limitación de dirección incorrecta, mantenga fuerza se puede ajustar más grande o más pequeño.
Página 33
Paso de menú 9: Funciones especiales Etapa de menu A: Fases de apertura de la puerta. Accionar el pulsador . Se visualiza la cifra 9 en el Pulsar boton . A aparece en pantalla. Estas fases indicador. solo pueden ser programadas usando el modo de operacion cierre automatico ( 6, 7, 8 9 y ).
Página 34
• Cierre automatico (6) • Instrucciones de manejo Contacto de puerta peatonal (STOPA) Impulsos generados siempre causan la apertura de Una puerta peatonal abierta detiene el automatismo la puerta. Despues de la fase de apertura y aviso, la con efecto inmediato o impide su arranque. Estas instrucciones de manejo describen la puerta cierre automaticamente.
Página 35
• Instrucciones para la localización de fallos Nota importante: ¡¡¡Antes de realizar cualquier trabajo en el automatismo, se tiene que separar siempre el enchufe de la red!!! Fallo Posibles causas Correción La puerto no se cierra / abre por El mecanismo de la puerta se ha modificado Hacer comprobar la puerta.
Página 38
. Ve r k e e r d e o f f o u t i e v e droge ruimten reserve-onderdelen kunnen beschadigingen, f o u t e n in de werking of het complete uitvallen van het product Fabrikant: Novoferm tormatic GmbH tot gevolg hebben. Oberste-Wilms-Str. 15a D-44309 Dortmund www.tormatic.de...
Página 39
• Montagehandleiding weergegeven) met het kettingritsel ( ) op de beweging automatisch weer in. aandrijfas ( ) en schroef de looprail vast met de plaatschroeven 8 x 16. Richten van de antenne / aansluitschema Voor de montage a.u.b. zorgvuldig lezen! Aanwijzingen: Met de montage mag uitsluitend gekwalificeerd Montage van de deurconsole...
Página 40
• Programmeren van de Menuveld 5: krachtbegrenzing voor het openen Menuoptie 3: Instellen van de positie Deur Als u het instelmenu al heeft verlaten, houd dan aandrijving Open toets seconden lang ingedrukt tot het cijfer 3 Houd de toets 3 seconden lang ingedrukt. Het verschijnt.
Página 41
• Menustap 9: speciale functies Menuoptie A: Openingsduur bedrijfsmodussen Druk op toets . In het display verschijnt de letter Toets in werking stellen. Cijfer 9 verschijnt in de “A”. Deze tijden kunnen uitsluitend in de Display. 6, 7, 8 bedrijfsmodus “Automatisch sluiten” ( en ) ingesteld worden.
Página 42
• Handleiding voor de • Externe beveiliging De deur beweegt verder zonder dat er invloed wordt Aansluitschema afbeelding 13 uitgeoefend. bediening Loopdeurcontact (STOPA) Impuls in de positie OPEN: De deur gaat dicht. Een geopende loopdeur stopt de aandrijving direct In deze handleiding wordt beschreven hoe er veilig c.q.
Página 43
• Opsporen van storingen Belangrijke aanwijzing: bij werkzaamheden aan de aandrijving dient steeds eerst de stekker uit het stopcontact te worden getrokken! Storing Eventuele oorzaak Verhelpen Deur sluit / opent niet volledig. Het mechanisme van de deur is veranderd. Deur laten controleren. Sluit- / openingskracht te zwak ingesteld.