Ocultar thumbs Ver también para 280:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

EN
Operator's manual
ES-MX Manual del usuario
FR-CA Manuel d'utilisation
2-18
19-36
37-54
HTC 280

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para HTC 280

  • Página 1 HTC 280 Operator's manual 2-18 ES-MX Manual del usuario 19-36 FR-CA Manuel d’utilisation 37-54...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    The power plug can be changed to 1-phase or 3- dust, mist and fumes. phase. Wear and ensure that all bystanders wear • A grind area of 280 mm. appropriate respiratory protection such as Intended use dust masks designed to filter out microscopic particles. (See OSHA 29 CFR Use the product to grind concrete surfaces with different Part 1926.1153)
  • Página 3 Product overview 1. Handle/Handlebar 22. Brush strip 2. Lock knobs for handlebar adjustment 23. Tool plate 3. Emergency stop 24. Connection, vacuum hose 4. Overload lamp 25. Operator's manual 5. ON/OFF switch Symbols on the product 6. Hour meter 7. Electrical enclosure WARNING: Not careful or incorrect use can 8.
  • Página 4: Safety

    • the product is incorrectly repaired. WARNING! The dust can cause breathing • the product is repaired with parts that are not from problems. Use breathing protection. Do not the manufacturer or not approved by the breathe exhaust fumes. Always make sure manufacturer.
  • Página 5 • When you remove diamond tools, let the product • Use rubber protective gloves that prevents skin become cool and use protective gloves. Diamond irritation from wet concrete. tools are very hot after use. • Use an approved protective helmet. •...
  • Página 6 WARNING: Incorrect connection can result Daily maintenance on page 14 . If the safety devices in electrical shock. Speak to an approved are defective, speak to your HTC Floor Systems electrician if you are not sure if the product approved service agent.
  • Página 7 2. Push down the handle to lift the grinding head from Emergency stop the floor. The emergency stop is used to quickly stop the motor. The emergency stop at the product breaks the mains power supply. 3. Turn the ON/OFF switch to 1 to start the product. To do a check of the emergency stop 1.
  • Página 8: Operation

    Operation Introduction Tilted transport position WARNING: Before you operate the product, you must read and understand the safety chapter. Product positions Operation position Lift transport position Put a protection between the motor and the electrical enclosure to prevent damage to the product. Servicing position CAUTION: Only put the product in the servicing position on a horizontal surface.
  • Página 9 1. Loosen the lock knobs (A) and adjust the handle (B) Adjust the angle to set up a good work position for to idle position. different operators. 1. Disconnect the motor cable (A) from the electrical enclosure. 2. Tighten the lock knobs to set the position. 3.
  • Página 10 Diamond tools There are many types of diamond tools for the product. Speak to your approved service center or go to www.htc-floorsystems.com to select correct diamond tool. Installation of the diamond tools The installation of the diamond tools on the tool plate has effect on the performance of the product.
  • Página 11 To start the product To change in which direction the motor rotates 1. Push down the handle lightly to lift the grinding head from the surface, approximately 1 mm. This decreases the pressure against the surface. Do not CAUTION: The T-Rex tools are made to lift the grinding head fully from the surface.
  • Página 12 2. Keep the tool plate against the surface. Make sure 4. Use a hammer to remove the diamond tools. that the tool plate does not rotate before you lift up the front. 3. Pull out the power plug. To replace the diamond tools WARNING: Disconnect the power plug.
  • Página 13 To grind at an edge 3. A guard behind the hatch prevents damage to the wall. Remove the 2 screws and the guard if it is 1. Remove the screws (A) and the hatch (B). necessary to grind near the wall. 4.
  • Página 14: Maintenance

    7. If it is necessary to grind on the left side, the wheels must point in right direction. Use a HTC Floor Systems dust extractor system. 1. Connect the dust extractor to the product. Use a 50 mm (2 inch) hose.
  • Página 15: Troubleshooting

    • Examine the grind holder for damages and the wear • Replace the rubber cylinders if it is necessary. of the rubber cylinders (B). Troubleshooting The product does not start The product stops after only a while • Make sure that the power supply and the power •...
  • Página 16: Transportation And Storage

    Transportation and storage To set the product in transport 5. Put the product in tilted transport position (A). Loosen the lock knobs (B) on the support foot. position Put some type of protection on the product during transportation. The protection keeps natural elements such as rain and snow away from the product.
  • Página 17 To attach the product to a vehicle for 8. Fold down the product carefully. transportation Attach the product during transportation in order to prevent accidents and damage to the equipment. The product has holes that are used with straps to attach the product to the vehicle.
  • Página 18: Technical Data

    2.2/3.0 1.5/2.0 1.1/1.5 Rated current, A Rated voltage, V 220-240 220-240 100-120 100-120 Weight, kg/lbs 72/158 72/158 72/158 74/163 Grinding width, 280/11 280/11 280/11 280/11 mm/in. Grinding pressure, 25/55 25/55 25/55 20/44 kg/lbs The speed that the 1410 1730 1150...
  • Página 19: Introducción

    El enchufe se puede cambiar a monofásico o Utilice artículos apropiados para la trifásico. protección respiratoria como máscaras • Un área de amolado de 280 mm. contra polvo diseñadas para filtrar partículas Uso específico microscópicas, y asegúrese de que todas las personas que se encuentren cerca Utilice el producto para amolar superficies de hormigón...
  • Página 20 Descripción general de la máquina 1. Mango/manillar 21. Cáncamo 2. Perillas de bloqueo para el ajuste del manillar 22. Banda de cepillado 3. Parada de emergencia 23. Disco de amolar 4. Luz de sobrecarga 24. Conexión, manguera de vacío 5. Interruptor encender/apagar 25.
  • Página 21: Seguridad

    • el producto se repara incorrectamente ADVERTENCIA: El polvo puede causar • el producto se repara con piezas que no son del problemas respiratorios. Use protección fabricante o que este no autoriza respiratoria. No inhale los gases de escape. Asegúrese de que haya buena ventilación. •...
  • Página 22 • Asegúrese de que la banda de cepillado no esté • No utilice este producto cuando esté cansado, dañada y esté limpia. Reemplace la banda de enfermo, o si consume alcohol, drogas o cepillado si está dañada. medicamentos. Esto puede disminuir su visión, su capacidad de discernimiento o su coordinación.
  • Página 23 32 . Si los dispositivos de seguridad están está seguro de si el producto está defectuosos, comuníquese con su taller de servicio correctamente conectado a tierra. aprobado por HTC Floor Systems. • No modifique los dispositivos de seguridad. No modifique la especificación de fábrica del enchufe.
  • Página 24 Interruptor encender/apagar 3. Gire el interruptor encender/apagar (ON/OFF) a 1 para poner en marcha el producto. El interruptor encender/apagar (ON/OFF) se usa para arrancar y detener el producto. 4. Espere 5 segundos para que el producto funcione en el régimen de ralentí. 5.
  • Página 25: Funcionamiento

    Instrucciones de seguridad para el Para comprobar la parada de emergencia mantenimiento 1. Presione el botón de parada de emergencia (A) y asegúrese de que el motor se detenga. • Mantenga todas las piezas en buen estado y asegúrese de que todos los componentes fijos estén ajustados correctamente.
  • Página 26 Posición de transporte elevada 3. Cuando la posición del mango esté fijada, gire las perillas de bloqueo hacia arriba (A) y colóquelas en Coloque una protección entre el motor y la carcasa posición de ralentí (B). electrónica para evitar daños al producto. Para ajustar el manillar Las perillas de bloqueo del mango funcionan en el sentido de las agujas del reloj, en el sentido contrario, o...
  • Página 27 * Configuración de fábrica Herramientas de diamante Hay varios tipos de herramientas de diamante para usar con el producto. Hable con su centro de servicio autorizado o vaya a www.htc-floorsystems.com para seleccionar las herramientas de diamante correctas. Instalación de las herramientas de diamante La instalación de las herramientas de diamante en el...
  • Página 28 Instalación para el amolado de bordes 10. Gire el botón de parada de emergencia en el sentido de las agujas del reloj para asegurarse de que el Este producto puede amolar en un borde. botón de parada de emergencia esté desactivado. •...
  • Página 29 Para detener la máquina 2. Gire los 2 pasadores del enchufe en la dirección opuesta para cambiar la dirección en que gira el motor. Esto aplica únicamente para el enchufe AVISO: No levante el disco de amolar de la trifásico. superficie cuando detenga el motor.
  • Página 30 2. Presione el botón de parada de emergencia. 5. Coloque las nuevas herramientas de diamante en el disco de amolar. 3. Ponga el producto en la posición de servicio. 6. Una vez que haya reemplazado las herramientas de diamante, ponga el producto en posición de operación.
  • Página 31 Para amolar un borde 3. Una protección detrás de la escotilla evita que se dañe la pared. Retire los 2 tornillos y la protección si 1. Quite los tornillos (A) y la escotilla (B). es necesario amolar cerca de la pared. 4.
  • Página 32: Mantenimiento

    Para conectar un extractor de polvo 7. Si necesita amolar en el lado izquierdo, las ruedas deben apuntar hacia la derecha. Utilice un sistema de extracción de polvo HTC Floor Systems. 1. Conecte el extractor de polvo al producto. Utilice una manguera de 50 mm (2 pulgadas).
  • Página 33: Solución De Problemas

    • Retire el disco de amolar (A). • Reemplace los cilindros de goma si es necesario. • Examine el soporte de la amoladora para ver si hay daños y si los cilindros de goma (B) están desgastados. Solución de problemas El producto no arranca El producto realiza movimientos bruscos...
  • Página 34: Transporte Y Almacenamiento

    El producto se detiene durante el • Si el motor se sobrecarga, se enciende la luz de sobrecarga. Espere 2 minutos e inténtelo de nuevo. inicio Si esto no ayuda, póngase en contacto con un taller de servicio autorizado. Se necesita un voltaje correcto para el buen •...
  • Página 35 7. Baje el manillar en la junta del ángulo. Al mismo tiempo, presione la parte superior de la estructura con cuidado hacia delante. Para fijar el producto a un vehículo de transporte 8. Pliegue el producto hacia abajo con cuidado. Fije el producto durante el transporte para evitar que se produzcan accidentes y daños al equipo.
  • Página 36: Datos Técnicos

    Corriente nominal, A Voltaje nominal, V 220-240 220-240 100-120 100-120 Peso, kg/lb 72/158 72/158 72/158 74/163 Ancho de amolado, 280/11 280/11 280/11 280/11 mm/pulg. Presión de amolado, 25/55 25/55 25/55 20/44 kg/lb Velocidad a la que la 1410 1730...
  • Página 37: Introduction

    Porter et veiller à ce que les personnes à monophasé ou triphasé. proximité portent un dispositif de protection • Zone de meulage de 280 mm. respiratoire approprié, tel un masque Utilisation prévue antipoussières filtrant les particules microscopiques. (Voir OSHA 29 CFR Part Utiliser le produit pour meuler les surfaces en béton de...
  • Página 38 Présentation du produit 1. Poignée/guidon 20. Moteur électrique 2. Boutons de verrouillage pour le réglage de la 21. Anneau de levage poignée de guidon 22. Brossette 3. Arrêt d’urgence 23. Plaque de l’outil 4. Témoin de surcharge 24. Raccord, tuyau d’aspiration 5.
  • Página 39: Sécurité

    pas tenus responsables des dommages que notre AVERTISSEMENT! La poussière peut produit causerait dans les situations suivantes : causer des problèmes respiratoires. Utiliser un masque antipoussière. Ne pas respirer • Le produit n’est pas réparé de façon adéquate. les gaz d’échappement. Toujours s’assurer •...
  • Página 40 fermement à la surface, surtout pendant les • Ne pas utiliser l’outil en cas de fatigue, de maladie opérations sur surface sèche. ou sous l’emprise de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Cela peut diminuer l’acuité visuelle, le • S’assurer que la brossette n’est pas endommagée et jugement ou la coordination.
  • Página 41 électricien agréé si on n’est pas certain que 50 . Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, le produit est correctement mis à terre. communiquer avec un agent d’entretien HTC Floor Ne pas modifier la spécification d’usine de la Systems approuvé.
  • Página 42 Interrupteur ON/OFF (Marche-Arrêt) 3. Tourner l’interrupteur de marche/arrêt à la position 1 pour démarrer le produit. L’interrupteur ON/OFF (Marche-Arrêt) sert à démarrer et à arrêter le produit. 4. Attendre cinq secondes afin de laisser le produit tourner au ralenti. 5. Tourner l’interrupteur de marche/arrêt à la position 0 pour arrêter le produit.
  • Página 43: Fonctionnement

    Consignes de sécurité pour la Pour vérifier l’interrupteur d’arrêt d’urgence maintenance 1. Appuyer sur le bouton d’arrêt d’urgence (A) et s’assurer que le moteur s’arrête. • Garder toutes les pièces en bon état d’utilisation et s’assurer que toutes les fixations sont correctement serrées.
  • Página 44 Position de transport par levage 3. Lorsque la position de la poignée est réglée, tirer les boutons de verrouillage de la poignée vers le haut Mettre en place une protection entre le moteur et (A) et les placer à la position de ralenti (B). l’armoire électrique pour éviter d’endommager le produit.
  • Página 45 1. Débrancher le câble du moteur (A) de l’armoire électrique. Il y a plusieurs types d’outils diamantés pour le produit. Communiquer avec votre centre d’entretien agréé ou consulter www.htc-floorsystems.com pour choisir le bon outil diamanté. Installation des outils diamantés L’installation des outils diamantés sur la plaque de l’outil n’a aucun effet sur les performances du produit.
  • Página 46 1. Regarder la flèche pour voir dans quel sens le moteur tourne. Avant d’utiliser le produit 1. Lire attentivement le manuel d’utilisation et veiller à bien comprendre les directives. 2. Effectuer l’entretien quotidien. Se reporter à la 2. Faire pivoter les 2 broches de la fiche d’alimentation Entretien quotidien à...
  • Página 47 Mise sous tension de l’appareil 1. Tourner l’interrupteur de marche/arrêt à la position 0 pour couper le moteur. 1. Appuyer la poignée vers le bas pour lever légèrement la tête de meulage de la surface, d’environ 1 mm. Cela permet de réduire la pression sur la surface.
  • Página 48 3. Placer le produit à la position d’entretien. 6. Lors du remplacement des outils diamantés, placer le produit à la position de fonctionnement. 4. Utiliser un marteau pour retirer les outils diamantés. Pour meuler un bord 1. Retirer les vis (A) et le capot (B). 5.
  • Página 49 8. À partir d’une ligne droite, aligner le repère rouge situé sur l’arbre de roue (A) avec le repère rouge situé sur le châssis (B). 4. Lever la pédale. Branchement de l’extracteur de poussière Utiliser un HTC Floor Systems extracteur de poussière système. 917 - 001 -...
  • Página 50: Entretien

    1. Brancher l’extracteur de poussière sur le produit. 2. Veiller à ce que les filtres de l’extracteur de Utiliser un flexible de 50 mm (2 po). poussière soient en bon état et non endommagés. Surveiller la poussière pendant l’opération. Entretien Introduction endommagé...
  • Página 51: Dépannage

    • Examiner le support de meulage pour détecter les • Remplacer les cylindres en caoutchouc au besoin. dommages et l’usure des cylindres en caoutchouc (B). Dépannage L’outil ne démarre pas Le produit effectue des mouvements brusques • S’assurer que l’alimentation et les cordons d’alimentation ne sont pas endommagés.
  • Página 52: Transport Et Entreposage

    Le produit s’arrête lors du • En cas de surcharge du moteur, le témoin de surcharge s’allume. Attendre deux minutes et démarrage essayer à nouveau. Lorsque cela ne suffit pas, communiquer avec un atelier d’entretien agréé. Une tension d’alimentation adéquate est nécessaire •...
  • Página 53 7. Maintenir la poignée sur le joint à angle. Appuyer en même temps avec précaution la partie supérieure du châssis vers l’avant. Pour monter le produit sur un véhicule pour le transport 8. Rabattre le produit avec précaution. Monter le produit lors du transport afin d’éviter les accidents et les dommages à...
  • Página 54: Données Techniques

    Intensité nominale, A Tension nominale, V 220-240 220-240 100-120 100-120 Poids, kg/lb 72/158 72/158 72/158 74/163 Largeur de meulage, 280/11 280/11 280/11 280/11 mm/po Pression de meu- 25/55 25/55 25/55 20/44 lage, kg/lb Vitesse à laquelle la 1410...
  • Página 55 917 - 001 -...
  • Página 56 Original instructions Instrucciones originales Instructions d’origine 1140934-49 2018-11-26...

Tabla de contenido