Destornillador de impacto hexagonal m18 fuel de 6 mm (1/4"), llave de impacto compacta m18 fuel de 3/8", llave de impacto compacta m18 fuel de 1/2 (17 páginas)
Página 1
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2769-20 M18 FUEL™ 1/2" EXT. ANVIL CONTROLLED TORQUE IMPACT WRENCH W/ ONE-KEY™ CLÉ À CHOCS DE ENCLUME PROLONGÉ, COUPLE CONTRÔLÉ DE M18 FUEL™ 1/2" AVEC ONE-KEY™...
GENERAL POWER TOOL • Do not overreach. Keep proper footing and bal- ance at all times. This enables better control of the SAFETY WARNINGS power tool in unexpected situations. Read all safety warnings, instruc- WARNING • Dress properly. Do not wear loose clothing or tions, illustrations and specifica- jewelry.
Página 3
For spe- operating instructions or you feel the work is beyond cific charging instructions, read the operator’s your capability; contact Milwaukee Tool or a trained manual supplied with your charger and battery. professional for additional information or training.
Página 4
ONE-KEY™ Using the Control Switch To learn more about the ONE-KEY™ functionality for The control switch may be set to three positions: forward, reverse and lock. Due to a lockout mecha- this tool, please refer to the quick reference included with this product or go to milwaukeetool.com/One-Key.
Página 5
MILWAUKEE to be defective in material or workman- entered the body, seek immediate medical atten- ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless otherwise noted.
MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800. favorisent les accidents. SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool. • Ne pas utiliser d’outils électriques dans des at- LIMITED WARRANTY - MEXICO, mosphères explosives, par exemple en présence...
bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur Des poignées et des surfaces de préhension glis- ou une protection auditive afin de réduire les blessures. santes ne permettent pas de manipuler et de contrôler • Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue. que la gâchette est en position d’arrêt avant de UTILISATION ET ENTRETIEN brancher l’outil à...
Type d’enclume ..Anneau carré étendu de 1/2" urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter Tr/min ............0-1 800 un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour Coups/min ..........0-2 400 un remplacement gratuit. Température de service ambiante •...
Página 9
MANIEMENT 1. Pour une rotation en marche avant (dans le sens horaire), pousser le commutateur sur le côté droit Il faut toujours retirer la AVERTISSEMENT de l’outil. Vérifier la direction de rotation avant batterie et verrouiller la utilisation. détente de l’outil avant de changer ou d’enlever 2.
Página 10
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si...
• Mantenga a los niños y a los espectadores aleja- Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse dos mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
mantenidas con bordes de corte afilados son menos • Utilice equipo de protección personal. Siempre use propensas a atorarse y son más fáciles de controlar. protección para los ojos. El equipo de protección, • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las tal como una máscara contra polvo, calzado antidesli- puntas, etc.
Ambiente recomendado trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese Temperatura de operación ....0 °F a 125 °F con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado ENSAMBLAJE para recibir capacitación o información adicional. • Conserve las etiquetas y las placas nominales.
OPERACION Utilización del interruptor de control El interruptor de control se puede colocar en tres Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA posiciones diferentes: avance, retroceso y bajo se- siones, extraiga siempre la guro. Debido a un mecanismo de traba, el interruptor batería antes de acoplar o desacoplar accesorios.
Siempre asegure la cubierta de la batería. que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación Si no se cierra con firmeza, deje de usar el dis- de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
Consulte la “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes de polipasto - eléctricas, indumentaria calefactada M12™, producto y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o reacondicionado y productos de prueba y medición. Existen garantías llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro por separado y distintas disponibles para estos productos.