Publicidad

Enlaces rápidos

D
Montageanleitung für
Basisträgersystem
ES Instrucciones de montaje para el
sistema de transporte.
F
Instructions de montage pour Basic
Carrier
GB Fitting Instructions for Basic Carrier
NO Monteringsanvisning for takstativ
PT Instruções de Montagem para
sistema de transporte.
RU Установочные Инструкции для
Поперечных Балок
x 1
x 4
Revision No:
6C
x 8
x 4
1
Fitting Kit
x 8
x 1
K450W
x 4
x 4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Whispbar K450W

  • Página 1 K450W Fitting Kit Montageanleitung für Basisträgersystem ES Instrucciones de montaje para el sistema de transporte. Instructions de montage pour Basic Carrier GB Fitting Instructions for Basic Carrier NO Monteringsanvisning for takstativ PT Instruções de Montagem para sistema de transporte. RU Установочные Инструкции для...
  • Página 2 Fitting Kit K450W MAX lbs MAX lbs W/P WHD W/P WHD Chevrolet Trailblazer , 5dr SUV 02- 09 Chrysler Town and Country , 5dr MPV 01- 07 Daihatsu Terios , 5dr SUV 97- 05 Terios , 5dr SUV 98- 03...
  • Página 3 Fitting Kit K450W Erstinstallation Komponenten aus der Verpackung nehmen und überprüfen. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, sollten Teile fehlen oder beschädigt sein! Dieses Kit ist für die Typen A, B, C und D. Dargestellt ist der Querträger des Typs A.
  • Página 4 Fitting Kit K450W Innensechskantschlüssel benutzen und Stellschraube mit 10 Umdrehungen lösen. Befestigungsschraube eindrücken und Querträgerschenkel ausziehen. Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger! Sicherstellen, dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind (Maß 'x', s. Abb.). Beide Stangen auf Länge einstellen. (Siehe hierzu die Anleitung zum Einstellen der Querträger!)
  • Página 5 Fitting Kit K450W Stellschraube mit 5 Nm / 3.7 ft lb anziehen. Klemmblock nach hinten drücken und so entfernen. Entfernen Sie beide Stifte aus jedem Schenkel. Nutzen Sie als Hilfsmittel das zugespitzte Ende des Schraubenschlüssels, der sich unter der linken Abdeckung befindet.
  • Página 6 Fitting Kit K450W Fuß vom Schenkel nehmen. Lose Teile sicher aufbewahren! Montage bei allen Beinen wiederholen. Fuß aus dem Kit in den Schenkel setzen. Stecken Sie die Stifte durch den Fuß in den Trägerschenkel.
  • Página 7 Fitting Kit K450W Innenblock aus dem Montage-Kit in den Fuß einsetzen. Montage bei allen Beinen wiederholen. Bringen Sie den Bolzen in der Führungsschiene an, indem Sie ihn vom Anfang oder Ende der Schiene einschieben. Drehen Sie beide im Uhrzeigersinn, bis sie in...
  • Página 8 Fitting Kit K450W Verwenden Sie 4 T-Bolzen pro Schiene Wiederholen Sie es an beiden Trägern. Legen Sie das Schienen-Pad über den T- Bolzen Ziehen Sie mit der Hand die Mutter über den T-Bolzen Dies an allen vier Punkten wiederholen.
  • Página 9 Fitting Kit K450W Verwenden Sie den 3mm Innensechskantschlüssel, um den T-Bolzen in der richtigen Position zu halten. Gehen Sie sicher, dass der T-Bolzen richtigen Halt hat. Verwenden Sie den mitgelieferten 10mm Schraubenschlüssel und ziehen Sie die Mutter bis 5Nm an.
  • Página 10 Fitting Kit K450W Vergewissern Sie sich, dass sich der rote Plastikknopf in der gezeigten Position befindet, nachdem er ganz angezogen wurde. Dies an allen vier Punkten wiederholen. Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind. Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen (s.
  • Página 11 Fitting Kit K450W Sicherheitshinweise & Tipps Dach sowie alle Trägerflächen, die mit dem Dach Kontakt haben reinigen. Träger anhand der Montageanleitung montieren. Alle Schritte unbedingt in der richtigen Reihenfolge ausführen! Wenn in der Anleitung nicht anders angegeben, Querträger im Abstand von min.
  • Página 12 Fitting Kit K450W Dachlasten verändern das Fahr- und Bremsverhalten Ihres Fahrzeugs! Vorsicht bei Seitenwind, Richtungswechseln, Bremsmanövern! Kein schnelles Beschleunigen und Abbremsen! Vorsicht! Dachlasten erhöhen die Gesamthöhe des Fahrzeugs! Dachträger während der Reise verschließen. Komponenten regelmäßig überprüfen und defekte oder verschlissene Teile gegen Originalteile ersetzen.
  • Página 13: Primera Instalación

    Fitting Kit K450W Primera instalación Retire las piezas del embalaje y confirme su contenido. Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas. Este kit se adecua a los tipos A, B, C y D.
  • Página 14 Fitting Kit K450W Utilice la llave Allen para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas. Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera. Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste.
  • Página 15 Fitting Kit K450W Apriete el tornillo de ajuste a 5Nm (3.7 ft lb). Retire las pieza central asegurando el pié de la barra con los dedos empujando firmemente con lo pulgares la pieza centralhasta salir del interior del pie de la barra.
  • Página 16 Fitting Kit K450W Separe la base del pie de la barra. Almacene las piezas sueltas en un lugar seguro. Repita para todos los pies de barra. Monte el pie del kit en la pata. Inserte los pasadores atravesando el pie...
  • Página 17 Fitting Kit K450W Seleccione el bloque interno de plástico (del kit de fijación) y introdúzcalo en el pie de la barra. Repita para todos los pies de barra. Coloque el tornillo en "T" en la guía insertándolo desde arriba o deslizándolo desde el extremo.
  • Página 18 Fitting Kit K450W Utilice 4 tornillos en "T" por guía Repita el procedimiento en ambas guías. Coloque la almohadilla de la guía sobre el tornillo en "T" Apriete con la mano la tuerca sobre el tornillo en "T". Repita para todas las cuatro posiciones.
  • Página 19 Fitting Kit K450W Utilice una llave Allen de 3mm (1/8") para colocar el tornillo en "T" en una posición fija y asegúrese de que el tornillo en "T" ha quedado acoplado correctamente. Con la llave de tuercas suministrada, apriete la tuerca a 5Nm (3.7 ft lb).
  • Página 20 Fitting Kit K450W Asegúrese de que la rosca roja de plástico esté en la posición demostrada. Repita para todas las cuatro posiciones. Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura. Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas.
  • Página 21: Mantenimiento

    Fitting Kit K450W Mantenimiento Limpie el techo del vehículo y las superfícies del producto que estarán en contacto con el techo. Siga las instrucciones de montaje para la instalación del producto en su vehículo. Asegúrese de que todos los pasos se siguen correctamente.
  • Página 22 Fitting Kit K450W Retire todos los objetos sueltos o que puedan soltarse, antes de iniciar el transporte. Asegúrese de que toda la carga esté sujetada de forma segura con cintas no elásticas. Verifique regularmente en viajes largos. Transportar carga en el techo del vehículo cambia el comportamiento del mismo.
  • Página 23 Fitting Kit K450W Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.es www.whispbar.com.mx...
  • Página 24: Première Installation

    Fitting Kit K450W Première installation Retirer les pièces de contenu de l'emballage et vérifier. Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées. Ce kit correspond aux types A, B, C et D. Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée. Elles correspondent également aux types B, C et...
  • Página 25 Fitting Kit K450W Utiliser le tournevis cruciforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours. Appuyer sur la vis de réglage et extraire les pieds de la barre transversale. Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler.
  • Página 26 Fitting Kit K450W Serrer la vis de réglage jusqu'à 5 Nm (3.7 ft lb). Ôter le collier de serrage en plastique en saisissant la patte de la barre avec les doigts puis pousser fermement avec les pouces jusqu'à ce que le collier de serrage passe derrière la patte.
  • Página 27 Fitting Kit K450W Détacher le pied. Ranger les pièces détachées en lieu sûr. Répéter l'opération pour tous les pieds. Monter le pied inclus dans le kit pour qu'il devienne une béquille. Insérer des tiges à travers le pied de la...
  • Página 28 Fitting Kit K450W Sélectionner le bloc interne en plastique (dans le kit de montage) et l'insérer dans le pied. Répéter l'opération pour tous les pieds. Placer le boulon pour rainure en T dans le rail, soit en l'insérant depuis le sommet, soit en le faisant glisser depuis l'extrémité.
  • Página 29 Fitting Kit K450W Utiliser 4 boulons pour rainure en T par rail Répéter la même opération sur les deux rails. Placer le pavé tactile sur le boulon pour rainure en T. Enfiler l'écrou sur le boulon pour rainure en T manuellement.
  • Página 30 Fitting Kit K450W Utiliser la clé Allen de 3mm (1/8") pour maintenir le boulon en position stationnaire et s'assurer que le boulon pour rainure en T est bien engagé. En utilisant la clé de 10mm (3/8") fournie, serrer l'écrou jusqu'à 5Nm (3.7 ft lb).
  • Página 31 Fitting Kit K450W Veiller à ce que le bouton en plastique rouge soit dans la position indiquée lorsqu'il est totalement serré. Répéter l'opération pour les quatre positions. Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule. Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis...
  • Página 32 Fitting Kit K450W Maintenance Nettoyer le toit de la voiture et les surfaces des produits qui seront en contact avec le toit de la voiture. Suivre les instructions de montage pour l'installation du produit sur votre véhicule. S'assurer que toutes les étapes sont réalisées dans l'ordre.
  • Página 33 Fitting Kit K450W S'assurer que toutes les charges sont solidement attachées avec des sangles non élastiques. Vérifier régulièrement pendant les longs trajets. Un système de galerie de toit chargé peut altérer les performances de votre véhicule. Soyez particulièrement conscients des effets de vents latéraux, le changement de...
  • Página 34: First Time Installation

    Fitting Kit K450W First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. This kit fits type A, B, C and D. These instructions show type A crossbar fitted. They also apply to type B, C and D.
  • Página 35 Fitting Kit K450W Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns. Press adjusting screw and pull crossbar legs out. Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment. Ensure each end of the crossbar is adjusted equally. Set bars to length (refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment).
  • Página 36 Fitting Kit K450W Tighten adjusting screw to 5 Nm (3.7 ft lb). Remove plastic clamp block by gripping bar leg with fingers and push firmly with thumbs until clamp block drops out behind leg. Remove both pins from each leg. Use tapered end of spanner located inside left hand cover to assist.
  • Página 37 Fitting Kit K450W Detach foot from leg. Store loose parts in a safe place. Repeat for all legs. Assemble foot from kit into leg. Insert pins through foot into leg.
  • Página 38 Fitting Kit K450W Select plastic internal block (from fitting kit) and insert into foot. Repeat for all legs. Place T-bolt into track by either inserting it from the top or sliding in from the end. Rotate bolt clockwise so it engages in place...
  • Página 39 Fitting Kit K450W Use 4 T-bolts per track Repeat for both tracks. Place track pad over T-bolt Thread the nut over the T-bolt by hand. Repeat for all four positions.
  • Página 40 Fitting Kit K450W Use the 3mm (1/8") Hex Key to hold the T- bolt in a stationary position and ensure the T- bolt has correct engagement. Using the 10mm (3/8") spanner supplied, tighten the nut to 5Nm (3.7 ft lb).
  • Página 41 Fitting Kit K450W Ensure the red plastic knob is in the position shown when fully tightened. Repeat for all four positions. Check crossbar is securely attached to the vehicle. Use keys to fit and lock covers CAUTION: Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars.
  • Página 42 Fitting Kit K450W Maintenance Clean the car roof and surfaces of the product that will be in contact with the car roof. Follow the fitting instructions for fitting the product to your vehicle. Make sure all steps are carried out in order.
  • Página 43 Fitting Kit K450W A loaded roof rack system can alter the performance of your vehicle. Be especially aware of the effects of side winds, changing of direction, and braking performance. Avoid rapid acceleration and deceleration. Drive carefully. Note that the total height of the vehicle increases when upright loads are carried.
  • Página 44 Fitting Kit K450W Montering første gang Pakk ut delene og kontroller innholdet. Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet. Dette monteringssettet passer type A, B, C og D. Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A. den gjelder også for type B, C og D.
  • Página 45 Fitting Kit K450W Bruk unbracoskrutrekker for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger. Trykk inn justeringsskruen og dra ut fttene på stativet. Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet. Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til.
  • Página 46 Fitting Kit K450W Trekk til justeringskruen med et moment på 5Nm / 3.7 ft lb. Demonter brakettklossen ved å presse bakover. Fjern begge bolter fra hvert ben. Bruk den koniske enden av skiftenøkkelen som sitter på innsiden av dekselet på venstre side som...
  • Página 47 Fitting Kit K450W Ta fot av stativet. Lagre delene på et sikkert sted. Repeter for alle føtter. Monter fot fra monteringskit på stativet. Monter tappene gjennom fot og inn i stativet.
  • Página 48 Fitting Kit K450W Velg plastblokk for bruk i foten (ligger med monteringssettet) og plasser i foten. Repeter for alle føtter. Sett T-bolten inn i sporet fra toppen eller skli den inn fra enden. Roter bolten med klokken så den sitter i...
  • Página 49 Fitting Kit K450W Bruk 4 T-bolter per spor Repeter på begge spor Plasser blokk over T-boltene. Skru på mutter på T-bolten for hånd. Repeter for alle ender.
  • Página 50 Fitting Kit K450W Bruk 3mm Unbrako nøkkel for å holde T- bolten i posisjon og forsikre at T-bolten er riktig montert. Bruk 10mm skiftenøkkel som ligger med, skru til med 5Nm. Stram med vedlagt 10 mm-nøkkel. Plasser stativene over monteringsstedene på...
  • Página 51 Fitting Kit K450W Forsikre deg om at den røde delen er i posisjonen som vist på bildet når den skues til. Repeter for alle ender. Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen. Bruk nøkkelen og sett på dekslene Advarsel: undersøk regelmessig at skruer er...
  • Página 52 Fitting Kit K450W Vedlikehold Rengjør grundig taket og alle overflater på produktet som kommer i kontakt med taket på bilen. Følg bruksanvisningen når du monterer produktet på bilen. Sørg for at trinn følges i rett rekkefølge. Avstanden mellom stengene skal være minimum 700 mm hvis noe annet ikke er spesifisert i bruksanvisningen.
  • Página 53 Fitting Kit K450W Produkter bør løses under transport hvis mulig. Kontroller og bytt ut slitte eller defekte deler. Hold produktet rent og vedlikeholdt. Kjør aldri inn i en bilvaskemaskin med takstativet på. Smør låsene og juster skruer hvis nødvendig med jevne intervaller.
  • Página 54: Primeira Instalação

    Fitting Kit K450W Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas. Este kit serve o tipo A, B, C e D. Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo A montada.
  • Página 55 Fitting Kit K450W Utilize a chave hexagonal para desapertar o parafuso de ajuste. 10 voltas. Pressione o parafuso de ajuste e puxe os pés da barras para fora. Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra.
  • Página 56 Fitting Kit K450W Aperte parafuso de ajuste a 5Nm / 3.7 ft lb. Retire a peça central segurando o pé da barra com os dedos e empurrando firmemente com os polegares a peça central até esta sair pelo interior do pé da barra.
  • Página 57 Fitting Kit K450W Retire a base do pé da barra. Guarde as peças que retirou em local seguro. Repita operação para todos os pés das barras. É importante colocar os ganchos no veículo na posição correcta. Coloque a base do pé da barra fornecido...
  • Página 58 Fitting Kit K450W Identifique a peça central de plástico (no Kit de Fixação) e introduza no interior do pé da barra. Repita operação para todos os pés das barras. Coloque o parafuso em "T" na calha inserindo-o no topo ou fazendo deslizar desde o final da calha.
  • Página 59 Fitting Kit K450W Utilize 4 parafusos em "T" por calha. Repita para ambas as calhas. Coloque a almofada por cima do parafuso em "T" Aperte à mão a porca no parafuso. Repita operação para os quatro pontos de fixação do veículo.
  • Página 60 Fitting Kit K450W Utilize a chave Allen 3mm para apertar o parafuso em "T" até que este fique estável. Certifique-se que enrosca correctamente. Utilize a chave de fendas 10mm fornecida e aperte a porca a 5Nm. Aperte com a chave de boca de 10mm fornecida.
  • Página 61 Fitting Kit K450W Certifique-se que a rosca plástica de cor vermelha está na posição demonstrada quando totalmente apertada. Repita operação para os quatro pontos de fixação do veículo. Certifique-se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura.
  • Página 62 Fitting Kit K450W Manutenção Limpe o tejadilho do carro e as superficies do produto que estarão em contacto com o tejadilho. Siga as Instruções de Montagem para a colocação do produto no seu veículo. Certifique-se que todos os passos são seguidos correctamente.
  • Página 63 Fitting Kit K450W Certifique-se que toda a carga está presa de forma segura com cintas não elásticas. Verifique regularmente durante viagens longas. Transportar carga no tejadilho do veículo pode alterar o comportamento do mesmo. Tenha especial atenção para o efeito dos ventos laterais, mudanças de direcção e...
  • Página 64: Первая Установка

    Fitting Kit K450W Первая Установка Распакуйте установочный комплект и проверьте наличие всех компонентов. В случае отсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A, B, C и D. Данные инструкции показывают установку...
  • Página 65 Fitting Kit K450W Используйте шестигранную отвертку чтобы открутить регулировочный винт. Около 10- ти оборотов. Держите регулировочный винт нажатым и потяните упоры поперечных балок на себя. Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника. Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на...
  • Página 66 Fitting Kit K450W Затяните регулировочный винт до 5Nm / 3.7 ft lb. Снимите пластиковый зажимной блок, обхватив ножки поперечины пальцами и с усилием нажимая большими пальцами на зажимной блок, пока он не выпадет с тыльной стороны ножек. Вытащите оба штыря из каждого упора.
  • Página 67 Fitting Kit K450W Отсоедините ножку от упора багажника. Храните лишнии компоненты в безопасном месте в случае если они вам позже понадобятся. Повторите на всех упорах. Соберите основание из деталей монтажного комплекта и установите его на упор. Проденьте штифты через основания в...
  • Página 68 Fitting Kit K450W Возьмите пластиковый внутренний блок и вставте его в упор поперечной балки. Повторите на всех упорах. Поместите болт с Т-образной головкой в канавку, вставив его сверху, либо задвинув с торца. Поверните болт по часовой стрелке, чтобы закрепить его в канавке.
  • Página 69 Fitting Kit K450W В каждой канавке необходимо закрепить по 4 болта. Повторите действия для обеих направляющих. Поместите подкладку направляющего профиля поверх болтов. Вручную закрутите гайки на болтах. Повторите на всех четырёх установочных местах...
  • Página 70 Fitting Kit K450W Удерживая болт на месте с помощью торцевого ключа на 3мм, проверьте прочность крепления. Используя входящий в комплект поставки гаечный ключ на 10мм, затяните гайку на 5нм. Затяните ключом размером 10 мм (3/8") из комплекта. Поместите поперечные дуги на собранные...
  • Página 71 Fitting Kit K450W Когда красная ручка затянута, она должна находится в положении идентичном показанному на картинке Повторите на всех четырёх установочных местах Проверьте, что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте тугость...
  • Página 72 Fitting Kit K450W Эксплуотация Крыша автомобиля, а также все компоненты набора которые будут с ней соприкосатся должны быть чистыми Следуйте инструкции при установке продукции на ваш автомобиль. Установите поперечные балки с минимальным промежутком 700мм (27 1/2") если в инструкциях не указаны...
  • Página 73 Fitting Kit K450W Все перевозимые предметы должны быть крепко закреплены на багажнике неэластичными верёвками. Регулярно проверяйте тугость верёвок во время длинных поездок. Багажник с нагрузкой может повлиять на характеристики вашего автомобиля. Старайтесь вести ваш автомобиль аккуратно, не превышая скорость и...
  • Página 74 Fitting Kit K450W Yakima Products, Inc. 15025 SW Koll Pkwy. Beaverton, OR 97006-6056 www.whispbar.ru www.whispbar.com.ua...
  • Página 75 Fitting Kit K450W Chevrolet Trailblazer , 5dr SUV 02- 09 (US) 1320mm 868mm 868mm 51 15/16ths" 34 3/16ths" 34 3/16ths" 866mm 866mm Chrysler Town and Country , 5dr MPV 01- 07 (US) 34 1/8" 34 1/8" Daihatsu Terios , 5dr SUV 97- 05 (EU)
  • Página 76 Volkswagen Touareg , 5dr SUV 03-+ (AU) 30 5/16ths" 30 5/16ths" 770mm 770mm Volkswagen Touareg , 5dr SUV 03-+ (NZ) 30 5/16ths" 30 5/16ths" Volkswagen Touareg , 5dr SUV 03-+ (ZA) 770mm 770mm 30 5/16ths" 30 5/16ths" Whispbar 5-Jahres-Garantie (EU)
  • Página 77 V. Kontaktaufnahme mit Whispbar Bei allen speziellen Fragen zur Garantie von Whispbar setzen Sie sich bitte mit dem nächsten Whispbar-Händler oder mit dem Händler in Verbindung, bei dem das Produkt gekauft wurde. Informationen über entsprechende Händler finden Sie auf www.whispbar.eu Garantiegeber ist Yakima Products, Inc., 15025 SW Koll Parkway, Beaverton, OR 97006 USA...
  • Página 78: Garantía Limitada De Por Vida

    GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA SI NECESITA ASISTENCIA TÉCNICA O REPUESTOS Contacte un vendedor, visite el sitio www.whispbar.com o llame al (888)925-4621De lunes a viernes, 7:00 AM a 5:00 PM, hora del Pacífico Esta garantía limitada de por vida cubre todos los productos y accesorios de marca Whispbar, fabricados por Yakima Products, Inc.
  • Página 79 Whispbar garantizará que los sistemas de transporte de cargas, cofres de techo y accesorios, fabricados por Whispbar y vendidos bajo la denominación comercial Whispbar, estén exentos de defectos en los materiales o la mano de obra durante cinco años a partir de la fecha de entrega del producto al comprador minorista original.
  • Página 80: Garantie Limitée À Vie

    Whispbar auquel il a acheté le produit, qui lui donnera des instructions sur la marche à suivre. Si l'acheteur au détail original n'est pas en mesure de contacter le distributeur de la marque Whispbar, ou si le distributeur n'est pas à même de remédier au défaut, l'acheteur au détail original devra communiquer avec Yakima par e-mail à...
  • Página 81 La garantie Whispbar couvre les systèmes de porte-charges, les coffres de toit et les accessoires fabriqués par Whispbar et commercialisés sous la marque Whispbar, pour une durée de cinq ans à compter de la date de la remise du produit à l'acheteur au détail d'origine.
  • Página 82: Limitation Of Liability

    Whispbar dealer from whom it purchased the product, who will give the original retail purchaser instructions on how to proceed. If the original retail purchaser is unable to contact the Whispbar dealer, or the dealer is not able to remedy the defect, the original retail purchaser should contact Yakima by e-mail at: yakwarranty@yakima.com, or phone...
  • Página 83 Whispbar will warranty load carrier systems, roof boxes and accessories produced by Whispbar and sold under the brand name Whispbar up to five years from the date of the delivery of the product to the original retail purchaser to be free from defect in materials or workmanship.
  • Página 84 Whispbar 5 års garanti (EU) I Whispbar setter vi vår ære i å sørge for at alle produktene våre er konstruert, testet og produsert etter de høyeste kvalitetsstandardene. Alle Whispbar-produkter som selges i EU har dessuten 5 års garanti på materialer og utførelse.
  • Página 85 A garantia da Whispbar, que abrange sistemas de transporte de cargas, caixas de tejadilho e acessórios produzidos pela Whispbar e vendidos com o nome comercial Whispbar, tem uma duração de cinco anos a partir da data de entrega do produto (sem defeitos a nível de material e acabamento) ao comprador final original.
  • Página 86 I. Покрываемые гарантией продукты и область применения Компания Whispbar предоставляет гарантию на отсутствие дефектов материалов и качества изготовления производимых Whispbar и продаваемых с маркой Whispbar багажных систем, устанавливаемых на крыше багажников и аксессуаров на срок до 5 лет с момента поставки продукта первоначальному розничному покупателю.

Tabla de contenido