Descargar Imprimir esta página
Blaupunkt Amsterdam TCM 127 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Amsterdam TCM 127:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

Radio / Cassette
Amsterdam
Einbauanleitung
Fitting instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstrukties
Monteringsanvisning
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Sicherheitshinweise
Dieses Erzeugis darf nur von einer Blaupunkt
autorisierten Fachwerkstatt eingebaut werden.
Vor Einbau Ihres Autoradios die Einbau- und
Anschlußvorschriften lesen.
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses
ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-
Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer,
Wegfahrsperren) zu beachten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß
keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungska-
sten) beschädigt werden.
Der Querschnitt des Pluskabels darf 2,5 mm
unterschreiten. Das Gerät ist mit einer Sicherung,
10 A flink, abgesichert.
Das Seitenteil des Autoradios wird im
Betrieb sehr heiß.
Es ist darauf zu achten, daß keine Kabel
am Gehäuse anliegen.
In einigen Fahrzeugen liegt ein 20poliger Stecker
im Einbauschacht. Dieser Stecker darf nicht am
Autoradio angeschlossen werden.
In Audi/VW Fahrzeugen darf der fahrzeugseitige
8polige +/- Stecker nicht direkt an Blaupunkt Auto-
radios angeschlossen werden, da sonst der Dauer-
2
nicht
plus gegen Masse kurzgeschlossen wird und eine
Leiterbahn im Radio aufbrennt.
Mitgelieferte Montage- und Anschlußteile
- 1 -
TCM 127
8 622 400 963

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt Amsterdam TCM 127

  • Página 1 Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß In Audi/VW Fahrzeugen darf der fahrzeugseitige keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungska- 8polige +/- Stecker nicht direkt an Blaupunkt Auto- sten) beschädigt werden. radios angeschlossen werden, da sonst der Dauer- Der Querschnitt des Pluskabels darf 2,5 mm...
  • Página 2 Verlegen der Kabel Hinweis! Bei Fahrzeugen mit elektronisch geregelten ABS- Bei stehenden Fahrzeug und ausreichenden Platz in Fahrt- System ist sicherzustellen, daß alle Anschluß-kabel und richtung einen Vorwärtsgang einlegen Kupplung kommen die externe Antenne auf der dem ABS-Modul entgegenge- lassen bis das Fahrzeug allmählich anfährt. Nun die Brem- setzten Seite verlegt werden.
  • Página 3 3 aufgrund zu geringer Kabelquerschnitte im Fahrzeug ist zusätzlich Hinter den Autoradioausschnitt fassen und prüfen, welche Befestigungs- zum Kfz-spezifischen Blaupunkt-Adapterkabel für den Plus- / Minus- laschen der Halterung umgebogen werden können. anschluß das Anschlußkabel 7 607 884 093 zu verwenden.
  • Página 4 Anschlußhinweise, Fig. 4 Masseanschluß (Ground) Massekabel nicht am Minuspol der Batterie anklemmen. Massekabel zu einem geeigneten Massepunkt verlegen (Karosserieschraube, Karosserieblech) und entsprechend braun / Masse Massepunkt kürzen. Massekabel abisolieren und Krallen- kabelschuh anschlagen (ggf. nachlöten). Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten (wichtig für gute Masseverbindung).
  • Página 5 mit Adapterkabel und Anschlußkabel with adapter and connection wiring adaptateur et le câble de raccordement con cavo di adattamento e cavo di allacciamento met adapterkabel en aansluitkabel med adapterkabelkabe och anslutningskabel con el cable adaptador y cable de conexión Adapterkabel, adapterwiring com cabo de adaptação e cabo de ligação adaptateur, cavo di adattamento adapterkabel, adapterkabelkabe...
  • Página 6 8 604 390 087 8 604 390 087 7 607 882 090 oder/or/ou Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Die Ersatzteile (8 ..) sind über den zentralen Ersatzteilversand (VKD3), Ulmer Straße, 30880 Laatzen 1, zu beziehen. / Spare parts (8 ..) are obtained via central parts dispatch: (VKD3), Ulmer Straße, 30880 Laatzen 1.
  • Página 7 CDC A06 A072 Fig.10 +12V/ kl15 +12V per.+12V 1 2 V Fig.11 Power/Bus 5m CDC A05 7 607 889 093 A071 Fig.12 +12V +12V per.+12V 1 2 V Power/Bus 5m CDC F05 Changer Interface +12V Fig.13 +12V +12V per.+12V 1 2 V - 7 -...
  • Página 8 - 8 -...
  • Página 9: Fitting Instructions

    In vehicles manufactured by Audi and VW, the 8-pin positive/negative connector 10 A snabb säkring. provided in the car must not be connected to a Blaupunkt radio directly! Otherwise Bilstereons hölje blir under drift mycket varmt. the permanent +12 V line will be short-circuited to ground, leading to serious Det är därför viktigt att se till att inga kablar ligger emot höljet.
  • Página 10 This product must be installed by an authorised Bosch serviceworkshop only. 2. Repeat the previous check but with your foot on the brake pedal. Cable Routing IMPORTANT In vehicles equipped with electronically controlled anti- lock braking systems, route all cables on the opposite side of the vehicle 3.
  • Página 11 (e.g. on steering wheel), amplifier or CD changer installed by the car join it with connection cable 7 607 884 093 and lay the negative line to manufacturer is not operable in combination with a Blaupunkt car radio. a suitable ground, such as a chassis screw, the chassis itself or Installing the car radio corresponding grounds (do not roll up the wiring).
  • Página 12 Connection notes, fig. 4 Negative connection (Ground) Do not connect the negative line to the negative terminal of the battery. Lay the negative line to a suitable ground, such as a chassis screw or the chassis itself. Cut the ground line as necessary.
  • Página 13 Cet appareil ne doit être monté que par un atelier spécial autorisé par Bosch. 1. Mener une conversation téléphone à l’arrêt du véhicule, ne pas Pose des câbles laisser la vitesse en prise, à une haute vitesse à vide et sans Remarque! Dans des véhicules à...
  • Página 14 Branchement de lecteur CD, CDC-A06 ........Fig. 8 Branchement positif Couper le câble plus permanent au câble adaptateur Blaupunkt spécifique Raccordement de la télécommande IR RC-06 ......Fig. 9 au véhicule, le relier avec le câble de raccordement 7 607 884 093 et Utiliser le câble de raccordement livré...
  • Página 15 Conseils de raccordement, fig. 4 Connexion à la masse (Ground) Ne pas connecter le câble de mise à la masse au pôle négatif de la batterie. Poser le câble de mise à la masse à un point masse approprié (vis ou tôle de carrosserie) et couper le point masse conformément.
  • Página 16 - 16 -...
  • Página 17 Per le autovetture non dotate dei previsti vani standard per l'autoradio la sbloccano). Blaupunkt fornisce set di montaggio per apparecchi da 50 mm, adattabili Estraete l'apparecchio tirando verso di sé entrambe le staffe, come da alla maggior parte delle autovetture.
  • Página 18 Istruzioni di montaggio, Fig. Allacciamento a massa (Ground) Non attaccare il cavo di massa al polo negativo della batteria. Fissate il cavo di massa su un adatto punto di massa (vite di carrozzeria, lamiera di carrozzeria) ed accorciate opportunamente il cavo in corrispondenza del punto di massa. Isolate il cavo di massa e fissate il capocorda a graffa (eventualmente saldare).
  • Página 19 - 19 -...
  • Página 20 Snijd de kabel voor de continue plusaansluiting aan de voertuig-specifieke evt. met aansluitkabel 7 607 647 093 en 7 607 648 000. Blaupunkt-adapterkabel af, verbind deze met de aansluitkabel 7 607 884 Aansluiting cd-speler, CDC-A05 ..........fig. 10 093 en klem deze direct aan de pluspool van de accu.
  • Página 21 Aanwijzingen voor de aansluiting, fig. 4 Aansluiting aan de massa (Ground) Klem de massakabel niet aan de minpool van de accu. Leg de massakabel naar een geschikt massapunt (carrosserieschroef, carrosseriestaal) en verbind deze op de juiste wijze met de massa. Verwijder de isolatie van de massakabel en monteer bruin / massa kabelschoen (evt.
  • Página 22 - 22 -...
  • Página 23 Sätt i bilradion framifrån i hållaren och skjut in den, tills hållfjädrarna på sidorna till höger och till vänster arreteras (det hörs tydligt att det knäpper För fordon med avvikande monteringsmöjligheter levererar Blaupunkt - till). till de vanligaste fordonen - fordonsspecifika installationssatser för 50 mm apparater.
  • Página 24 Hänvisningar för anslutning, fig 4 Godsledning (Ground) Kläm inte fast godsledningen vid batteriets minuspol. Lägg godsledningen till ett lämpligt godsställe (karosseriskruv, karosseriplåt) och förkorta i förhållande till godsstället. Avisolera godsledningen och sätt fast en kabelsko med klor brun / chassie (ev fastlödning).
  • Página 25 - 25 -...
  • Página 26: Conexión

    Separar el alambre de +12 V permanente del cable adaptador específico Usar el cable de conexión suministrado con el mando a distancia. Blaupunkt, fijarlo al cable de conexión 7 607 884 093 y conectarlo Si necesario, emplear también cables 7 607 647 093 y 7 607 648 000.
  • Página 27 Notas de conexión, fig. 4 Conexión negativa (Ground) No conectar el cable negativo al terminal negativo de la batería. Tender el cable a una pieza de metal del vehículo que esté puesta a tierra (p. ej. tornillo o superficie del chasis). Cortarlo como necesario.
  • Página 28 - 28 -...
  • Página 29 Ligação positiva Utilize o cabo de ligação que vem juntamente com o telecomando por Cortar o cabo de positivo permanente no cabo de adaptação Blaupunkt infravermelhos. Eventualmente, com o cabo de ligação 7 607 647 093 específico para automóveis, ligar com o cabo de ligação 7 607 884 093 e 7 607 648 000.
  • Página 30 dicações de ligação, fig. 4 Liga ção de massa (Ground) Não conectar o cabo de massa ao pólo negativo da bateria. Instalar o cabo de massa até um ponto de massa apropriado, (parafuso de carroçaria, chapa de carroçaria) e encurtar de acordo com o ponto de massa.

Este manual también es adecuado para:

7647980010