Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

City LED-Strahler/Flächenleuchte Premium
City premium LED spotlight/zone lighting
A Bedienungsanleitung
D Operating Instructions
G Mode d'emploi
M Handleiding
J Manuale di istruzioni
S Bruksanvisning
E Manual de instrucciones
N Instrukcja obsługi
B Návod k obsluze
I Használati útmutató
T Kullanım talimatı
F Käyttöohje
H Οδηγίες χρήσης
P Руководство по эксплуатации
O Manual de instruções
C Kasutusjuhend
R Návod na používanie
Q Navodilo za uporabo
K Eksploatavimo instrukcija
L Lietošanas instrukcija
BA_City_LED_Vertikal_A5_151222.indd 1
                                                       
                                                     
                                                                 
                                                                      
                                                       
                                                                
                                                  
                                                            
                                                               
                                                        
                                                              
                                                                        
                                                                
                                                       
                                                                 
                                                       
                                                        
                                               
                                                      
                                      
3
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
47
51
55
59
63
67
71
75
79
22.12.15 11:36

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para brennenstuhl Premium City SV5405 PIR IP44

  • Página 1 City LED-Strahler/Flächenleuchte Premium City premium LED spotlight/zone lighting A Bedienungsanleitung                                                         D Operating Instructions                                                       G Mode d’emploi...
  • Página 2 Ø 6 mm 40 mm 180° 2,5 m 12 m BA_City_LED_Vertikal_A5_151222.indd 2 22.12.15 11:36...
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    - - - - 1 m Eine zerbrochene LED Abdeckung ist vor einer weiteren Benutzung der Leuchte durch eine original Brennenstuhl LED-Schutzscheibe zu ersetzen. VERBRENNuNgSgEFAHR! Stellen Sie sicher, dass die Leuchte ausgeschaltet und abgekühlt ist, bevor Sie diese berühren.
  • Página 4: Technische Daten

    Bedienungsanleitung LED-Strahler / Flächenleuchte Premium TECHNISCHE DATEN Nennspannung: 220–240 V~ 50 / 60 Hz Nennleistung: 54 x 0,5 W LED Schutzart: IP 44 Schutzklasse: Die LED-Leuchte ist ausschließlich für den normalen Gebrauch und nicht für rauen Betrieb vorgesehen. Erfassungsbereich Bewegungsmelder: 180 ° und max. 12 Meter, einstellbar Zeitspanne: einstellbar von 10 (+/–...
  • Página 5: Wartung Und Reinigung

    LED-Strahler / Flächenleuchte Premium Bedienungsanleitung BEwEguNgSMELDER EINSTELLEN (Nur für Modell SV 5405 PIR IP 44 und LV 5405 PIR IP 44) Am Bewegungsmelder befinden sich zwei Regler (s. Abb. D) Zeiteinstellung (TIME): Die Länge der Zeitspanne, die das Licht nach Aktivierung an bleibt, kann zwischen 10 (+/– 5) Sekunden und 4 (+/–...
  • Página 6: Fehlerbehebung Und Benutzerhinweise

    Flächen. Hinweis: unter kalten wetterbedingungen reagieren alle geräte mit PIR-Sensor sensibler als bei warmem wetter Hersteller Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Página 7: Safety Instructions

    Excessive heat development can lead to fire. - - - - 1 m A broken LED cover must be replaced with a Brennenstuhl LED protection disc prior to continuing to use the lamp. RISK OF BuRN INJuRy! Make sure that the lamp is switched off and cool before you touch it.
  • Página 8: Technical Data

    Operating Instructions Premium LED spotlight /zone lighting TECHNICAL DATA Nominal voltage: 220–240 V~ 50 / 60 Hz Nominal power: 54 x 0,5 W LED Protection type: IP 44 Protection class: The LED lamp is solely for normal use and not designed for raw operation. Motion detector range: 180 °...
  • Página 9: Maintenance And Cleaning

    Premium LED spotlight /zone lighting Operating Instructions SETTINg THE MOTION DETECTOR (Only for model SV 5405 PIR IP 44 and LV 5405 PIR IP 44) There are two controllers on the motion detector (see Fig. D) Time setting (TIME): The length of the duration that the lamp remains on after activation can be set to between 10 (+/–...
  • Página 10 Notice: under cold weather conditions, all devices with PIR sensors are more sensitive than in warm weather MANuFACTuRER Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Página 11: Indications De Sécurité

    - - - - 1 m Avant de poursuivre l’utilisation de la lampe, un couvercle brisé doit être remplacé par une vitre de protection Brennenstuhl d‘origine pour les LED. RISQuE DE BRÛLuRE ! Assurez-vous que la lampe est éteinte et refroidie avant de toucher celle-ci.
  • Página 12: Caractéristiques Techniques

    Mode d’emploi Projecteur / Lampe à LED Premium CARACTéRISTIQuES TECHNIQuES Tension nominale : 220–240 V~ 50 / 60 Hz Puissance nominale : 54 LED de 0,5 W Type de protection : IP 44 Classe de protection : La lampe à LED est destinée exclusivement à l’usage normal et non pas pour un fonctionnement à...
  • Página 13: Maintenance Et Nettoyage

    Projecteur / Lampe à LED Premium Mode d’emploi RégLAgE Du DéTECTEuR DE MOuVEMENTS (uniquement pour les modèles SV 5405 PIR IP 44 et LV 5405 PIR IP 44) Le détecteur de mouvements comporte deux régulateurs (voir ill. D) Réglage du temps (TIME)  : La durée du laps de temps, pendant lequel la lumière reste allumée après l’activation, peut être réglée entre 10 (+/–...
  • Página 14 Remarque  : Tous les appareils dotés d’un capteur PIR réagissent avec une plus grande sensibilité dans des conditions météorologiques froides que par temps chaud FABRICANT Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S.
  • Página 15: Installatie- En Bedieningshandleiding Led-Spot / Lamp Premium

    Overmatige hitte kan namelijk brand veroorzaken. - - - - 1 m Vervang een gebroken LED-veiligheidsglas met een origineel LED-veiligheidsglas van Brennenstuhl voordat u de lamp opnieuw gebruikt. VERBRANDINgSgEVAAR! Controleer of de lamp uitgeschakeld en afgekoeld is voordat u de lamp aanraakt.
  • Página 16: Technische Gegevens

    Handleiding LED-spot / lamp Premium TECHNISCHE gEgEVENS Nominale spanning: 220–240 V~ 50 / 60 Hz Nominaal vermogen: 54 x 0,5 W LED-lampjes Beschermingsgraad: IP 44 Beschermingsklasse: De LED-lamp is uitsluitende bedoeld voor normaal gebruik en niet voor zwaar gebruik. Detectiebereik van bewegingssensor: 180 ° en max. 12 meter, instelbaar Inschakelduur: instelbaar vanaf 10 (+/–...
  • Página 17: De Bewegingssensor Instellen

    LED-spot / lamp Premium Handleiding DE BEwEgINgSSENSOR INSTELLEN (Alleen voor modellen SV 5405 PIR IP 44 en LV 5405 PIR IP 44) Op de bewegingssensor bevinden zich twee regelaars (zie afb. D) De inschakelduur instellen (TIME): De lengte van de tijd dat het licht na activering ingeschakeld blijft, kan tussen 10 (+/– 5) seconden en 4 (+/–...
  • Página 18 Opmerking: bij koud weer reageren alle apparaten met een PIR-sensor gevoeliger dan bij warm weer FABRIKANT Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Página 19: Indicazioni Di Sicurezza

    Una copertura per LED rotta deve essere sostituita con un vetro di protezione originale per LED della Brennenstuhl prima di continuare a utilizzare la lampada. PERICOLO DI BRuCIATuRE! Accertarsi che la lampada sia spenta e si sia raffreddata prima di toccarla.
  • Página 20: Dati Tecnici

    Manuale di istruzioni Faretto / Lampada a LED Premium DATI TECNICI Tensione nominale: 220–240 V~ 50 / 60 Hz Potenza nominale: 54 x 0,5 W LED Tipo di protezione: IP 44 Classe di protezione: La lampada a LED è prevista esclusivamente per un uso normale e non per un utilizzo professionale.
  • Página 21: Manutenzione E Pulizia

    Faretto / Lampada a LED Premium Manuale di istruzioni REgOLAZIONE DEL SENSORE DI MOVIMENTO (Solo per modelli SV 5405 PIR IP 44 e LV 5405 PIR IP 44) Sul sensore di movimento si trovano due regolatori (v. illustr. D) Impostazione temporale (TIME): La durata dell’intervallo di tempo, durante il quale la luce rimane accesa dopo l’attivazione, può...
  • Página 22 Avvertenza: In condizioni atmosferiche con basse temperature, tutti gli apparecchi con sensori PIR reagiscono con maggiore sensibilità rispetto a condizioni di tempo caldo PRODuTTORE Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S.
  • Página 23 En stark värmeutveckling kan leda till utveckling av brand. - - - - 1 m En trasig LED-kåpa måste bytas ut mot en original-LED-skyddsskärm från Brennenstuhl innan lampan tas i bruk igen. RISK FÖR BRäNNSKADA! Säkerställ att lysarmaturen är frånkopplad och att den har svalnat av innan du vidrör den.
  • Página 24: Tekniska Data

    Bruksanvisning LED-strålkastare / Premium lampa TEKNISKA DATA Märkspänning: 220–240 V~ 50 / 60 Hz Märkeffekt: 54 x 0,5 W LED Skyddstyp: IP 44 Skyddsklass: LED-lampan ska användas vid normala, inte stränga driftsförhållanden. Rörelsedetektorns räckvidd: 180 ° och max 12 meter, inställningsbart Tidsintervall: går att ställa in från 10 (+/– 5) sekunder till 4 (+/– 1) minut Omgivningstemperatur: –15 °C –...
  • Página 25: Underhåll Och Rengöring

    LED-strålkastare / Premium lampa Bruksanvisning INSTäLLNINg AV RÖRELSEDETEKTOR (gäller endast modell SV 5405 PIR IP 44 och LV 5405 PIR IP 44) Det finns två reglage på rörelsedetektorn (se avs. D) Tidsinställning (TIME): Hur länge ljuset ska vara på efter aktivering går att ställa in från 10 (+/– 5) sekunder upp till 4 (+/– 1) minuter.
  • Página 26 Obs! Vid kalla väderförhållanden reagerar alla enheter som har PIR-sensor mer än när vädret är varmt TILLVERKARE Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Página 27: Instrucciones De Seguridad

    - - - - 1 m Cualquier cubierta LED defectuosa debe ser reemplazada antes de volver a utilizar la lámpara por una placa de protección LED original de Brennenstuhl. ¡PELIgRO DE QuEMADuRAS! Asegúrese de que la lámpara esté apagada y de que se haya enfriado antes de tocarla.
  • Página 28: Datos Técnicos

    Manual de instrucciones Reflector / Lámpara LED Premium DATOS TéCNICOS Tensión nominal: 220–240 V~ 50 / 60 Hz Potencia nominal: 54 x 0,5 W LED Tipo de protección: IP 44 Clase de protección: La lámpara LED está destinada para un doméstico y no para un uso profesional. Alcance del sensor de movimiento: 180 °...
  • Página 29: Ajustar Sensor De Movimiento

    Reflector / Lámpara LED Premium Manual de instrucciones AJuSTAR SENSOR DE MOVIMIENTO (Sólo para modelo SV 5405 PIR IP 44 y LV 5405 PIR IP 44) El sensor de movimiento tiene dos reguladores (ver figura D) Ajuste de tiempo (TIME): La duración del tiempo de iluminación, después de activar la luz, puede regularse entre 10 (+ /–5) segundos y 4 (+ /–1) minutos.
  • Página 30 Aviso: En condiciones climáticas frías, los dispositivos con sensor PIR responden con mayor sensibilidad al clima cálido FABRICANTE Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Página 31: Wskazówki Bezpieczeństwa

    1 m od oświetlanych materiałów. Zbyt duża ilość ciepła generowanego przez oprawę może spowodować pożar. - - - - 1 m Pękniętą osłonę diody LED należy wymienić na oryginalną szybkę ochronną firmy Brennenstuhl, zanim ponownie zacznie się używać oprawy oświetleniowej. NIEBEZPIECZEńSTwO POPARZENIA! Przed dotknięciem oprawy należy upewnić się, że została wyłączona i miała czas, aby ostygnąć.
  • Página 32: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Reflektor / oprawa oświetleniowa LED Premium DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe: 220–240 V~ 50 / 60 Hz Moc znamionowa: 54 x 0,5 W LED Stopień ochrony: IP 44 Klasa ochrony: Oprawa oświetleniowa LED przeznaczona jest wyłącznie do normalnego użytku, a nie do eksploatacji w ciężkich warunkach. Zakres detekcji czujnika ruchu: 180 °...
  • Página 33: Konserwacja I Czyszczenie

    Reflektor / oprawa oświetleniowa LED Premium Instrukcja obsługi uSTAwIANIE CZuJNIKA RuCHu (Dotyczy tylko modelu SV 5405 PIR IP 44 oraz LV 5405 PIR IP 44) Na czujniku ruchu znajdują się dwa regulatory (patrz ilustr D) ustawianie czasu (TIME): Długość czasu załączenia, w którym światło pozostaje włączone po tym jak zadziałał czujnik, można ustawiać...
  • Página 34 PIR reagują czulej niż w przypadku wyższych temperatur PRODuCENT Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Página 35: Bezpečnostní Pokyny

    Vznik nadměrného tepla by mohl způsobit požár. - - - - 1 m Rozbitý kryt LED lampy se musí vyměnit před dalším používáním lampy za originální ochranný kryt LED lampy Brennenstuhl. NEBEZPEčí POPáLENí! Ujistěte se předtím, než se dotknete lampy, že je lampa vypnutá a vychladnutá.
  • Página 36: Návod K Obsluze

    Návod k obsluze LED zářič / lampa Premium TECHNICKá DATA Jmenovité napětí: 220–240 V~ 50 / 60 Hz Jmenovitý výkon: 54 x 0,5 W LED Druh ochrany: IP 44 Třída ochrany: LED lampa je určena pouze k běžnému používání a není naplánovaná na drsný provoz. Snímací...
  • Página 37: Údržba A Čištění

    LED zářič / lampa Premium Návod k obsluze NASTAVENí HLáSIčE POHyBu (Pouze pro model SV 5405 PIR IP 44 a LV 5405 PIR IP 44) Na hlásiči pohybu se nachází dva regulátory (v. obr. D) Nastavení času (TIME): Délku časového intervalu, při kterém zůstane světlo po aktivaci zapnuté, lze nastavit mezi 10 (+/– 5) sekundami a 4 (+/–...
  • Página 38 Za studených povětrnostních podmínek reagují všechny přístroje se senzorem PIR citlivěji než za teplého počasí VýROBCE Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Página 39: Biztonsági Előírások

    A túlzott hőfejlődés tüzet is okozhat. - - - - 1 m Ha eltörik a LED-fedél, mielőtt a lámpát tovább használja, cserélje ki egy eredeti Brennenstuhl LED-védő üvegre. égéSI SéRÜLéSVESZéLy! Mielőtt hozzányúl a lámpához, előbb kapcsolja le, és hagyja kihűlni.
  • Página 40: Műszaki Adatok

    Használati útmutató Prémium LED-fényszóróhoz/-lámpához MŰSZAKI ADATOK Névleges feszültség: 220–240 V~ 50 / 60 Hz Névleges teljesítmény: 54 x 0,5 W LED Védelem fajtája: IP 44 Védelmi osztály: A LED-fényszóró kizárólag normál üzemre készült, nem alkalmas intenzív használatra. Mozgásérzékelő érzékelési tartománya: 180 ° és max. 12 méter, állítható Bekapcsolási idő: beállítható...
  • Página 41: Karbantartás És Tisztítás

    Prémium LED-fényszóróhoz/-lámpához Használati útmutató A MOZgáSéRZéKELő BEáLLíTáSA (Csak az SV 5405 PIR IP 44 és LV 5405 PIR IP 44  modelleknél) A mozgásérzékelőn két szabályzó található (ld. a D ábrát) Idő beállítása (TIME): Annak az időtartamnak a hossza, ameddig a fény a bekapcsolás után égve marad, beállítható 10 (±5) másodperc és 4 (±1) perc között.
  • Página 42 Figyelem: Hideg időben a PIR-érzékelővel felszerelt minden készülék érzékenyebben reagál, mint melegben gyáRTóMŰ Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Página 43: Güvenlik Uyarilari

    Aşırı ısınma sonucunda yangın tehlikesi meydana gelebilir. - - - - 1 m Kırılmış bir LED kapağı bir kez daha kullanılmadan önce, orijinal Brennenstuhl LED-koruma camı ile değiştirilmelidir. yANMA TEHLİKESİ! Dokunmadan önce lambanın kapalı ve soğumuş olduğundan emin olun.
  • Página 44: Kullanım Talimatı

    Kullanım talimatı LED-Spot / Lamba Premium TEKNIK BILgILER Ağ gerilimi: 220–240 V~ 50 / 60 Hz Nominal güç: 54 x 0,5 W LED Güvenlik türü: IP 44 Güvenlik sınıfı: LED-lambanın kullanımı sadece normal bir kullanım için uygun olup, kaba işletim için uygun değildir. Hareket sensörü...
  • Página 45: Bakim Ve Temizlik

    LED-Spot / Lamba Premium Kullanım talimatı HAREKET SENSÖRÜNÜN AyARLANMASI (Sadece model SV 5405 PIR IP 44 ve LV 5405 PIR IP 44 için) Hareket sensöründe iki adet düzenleyici (bkz. Resim D) bulunmakta Zaman ayarlaması (TIME): Işığın aktif hale geldikten sonraki yanış süresi 10 (+/– 5) saniye ila 4 (+/–1) dakika arası ayarlanabilir. TIME-düzenleyicisinin (+)’dan (–)’ye doğru çevrildiğinde zaman aralığı...
  • Página 46 Bilgi: Soğuk hava şartlarında PIR-Sensörlü tüm cihazlar sıcak hava şartlarına nazaran daha hassas tepki gösterirler ÜRETICI Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Página 47 TuLIPALOVAARA! Asenna valaisin vähintään 1  metrin etäisyydelle valaistavista kohteista. Liiallinen lämmönmuodostus voi aiheuttaa tulipalon. - - - - 1 m Särkynyt LED-suojus on vaihdettava alkuperäiseen Brennenstuhl LED-suojalevyyn eikä valaisinta saa käyttää ennen sitä. PALOVAMMAVAARA! Varmista ennen valaisimeen koskemista, että se on sammutettu ja jäähtynyt.
  • Página 48: Tekniset Tiedot

    Käyttöohje LED-kohdevalaisin / valaisin Premium TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite: 220–240 V~ 50 / 60 Hz Nimellisteho: 54 x 0,5 W LED Kotelointiluokka: IP 44 Suojausluokka: LED-valaisin on suunniteltu ainoastaan normaaliin eikä ankaraan käyttöön. Liiketunnistimen peittoalue: 180 ° ja kork. 12 metriä, säädettävissä Aikaväli: säädettävissä 10 (+/–5) sekunnista 4 (+/–1) minuuttiin Ympäristön lämpötila: –15 °C –...
  • Página 49: Huolto Ja Puhdistus

    LED-kohdevalaisin / valaisin Premium Käyttöohje LIIKETuNNISTIMEN SääTÖ (Vain mallit SV 5405 PIR IP 44 ja LV 5405 PIR IP 44) Liiketunnistimessa on kaksi säädintä (kuva D) Ajan asetus (TIME): Valojen päälläoloaikaa kytkeytymisen jälkeen voidaan säätää 10 (+/–5) sekunnin ja 4 (+/–1) minuutin välillä.
  • Página 50 Huomautus: Kylmissä sääolosuhteissa kaikki PIR-anturilla varustetut laitteet reagoivat herkemmin kuin lämpimässä säässä VALMISTAJA Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Página 51 - - - - 1 m Σπασμένο κάλυμμα της λυχνίας LED θα πρέπει να αντικαθίσταται πριν από την περαιτέρω χρήση του φανού από αυθεντικό προστατευτικό κάλυμμα LED της Brennenstuhl. ΚινδΥνΟς ΕγΚαΥΜατΟς! Προτού αγγίξετε το φανό βεβαιωθείτε ότι ο φανός είναι...
  • Página 52: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες χρήσης Προβολέας / Φανός LED Premium τΕΧνιΚα ΧαραΚτήριςτιΚα Ονομαστική τάση: 220–240 V~ 50 / 60 Hz Ονομαστική ισχύς: 54 x 0,5 W LED Προστασία: IP 44 Κατηγορία προστασίας: Ο φανός LED προβλέπεται αποκλειστικά για κανονική χρήση και όχι για ανώμαλη λειτουργία. Πεδίο κάλυψης του ανιχνευτή κίνησης: 180 ° και max. 12 μέτρα, ρυθμιζόμενο Χρονική...
  • Página 53 Προβολέας / Φανός LED Premium Οδηγίες χρήσης ρΥθΜιςή ανιΧνΕΥτή Κινήςής (Μόνο για το μοντέλο SV 5405 PIR IP 44 και LV 5405 PIR IP 44) Στον ανιχνευτή κίνησης υπάρχουν δύο διακόπτες ρύθμισης (βλ. εικ. D) ρύθμιση χρόνου (TIME): Η διάρκεια της χρονικής περιόδου κατά την οποία το φως παραμένει αναμμένο κατόπιν ενεργοποίησης...
  • Página 54 ςημείωση: Όλες οι συσκευές με αισθητήρα PIR είναι πιο ευαίσθητες σε καιρικές συνθήκες ψύχους παρά στη ζέστη ΚαταςΚΕΥαςτής Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Página 55: Правила Техники Безопасности

    освещенным материалам. Повышенное тепловыделение может привести к ожогам. - - - - 1 m Разбитую покрышку СИД следует заменить перед последующим использованием лампы на оригинальное СИД-предохранительное стекло от Brennenstuhl. опаСноСть оЖоГа! Обеспечьте, чтобы лампа был выключена и охлаждена, прежде чем Вы коснетесь ее.
  • Página 56: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации СИД-прожектора / лампы Premium технИЧеСкИе хаРактеРИСтИкИ Номинальное напряжение: 220–240 В ~ 50 / 60 Герц Номинальная мощность: 54 x 0,5 Вт СИД Вид защиты: IP 44 Класс защиты: СИД-лампа предназначена исключительно для нормального использования, а не для грубого...
  • Página 57 СИД-прожектора / лампы Premium Руководство по эксплуатации наСтРойка ДатЧИка ДвИЖенИЯ (Для модели SV 5405 PIR IP 44 и LV 5405 PIR IP 44) На датчике движения находятся 2 регулятора (см. рис. D) настройка времени (TIME): Длина промежутка времени, который остается свету после активизации, может устанавливаться...
  • Página 58 Указание: при холодных погодных условиях все устройства с PIR-датчиком реагируют более чувствительно, чем при теплой погоде пРоИзвоДИтель Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Página 59: Precauções De Segurança

    - - - - 1 m Uma cobertura LED danificada deve ser imediatamente substituída por um vidro de proteção LED original da Brennenstuhl, antes de utilizar de novo o holofote. PERIgO DE QuEIMADuRAS! Antes de tocar no holofote, verificar se o mesmo está desligado e frio.
  • Página 60: Dados Técnicos

    Manual de instruções Projetor / Lâmpada LED Premium DADOS TéCNICOS Tensão nominal: 220–240 V~ 50 / 60 Hz Potência nominal: 54 x 0,5 W LED Tipo de proteção: IP 44 Classe de proteção: O holofote LED foi projetado exclusivamente para uso normal e não para utilização adversa. Área de vigilância do detector de movimento: ajustável a 180 °...
  • Página 61: Configurar O Detector De Movimento

    Projetor / Lâmpada LED Premium Manual de instruções CONFIguRAR O DETECTOR DE MOVIMENTO (Só para o modelo SV 5405 PIR IP 44 e LV 5405 PIR IP 44) Há dois reguladores no detector de movimento (ver figura D) Configuração do tempo (TIME): A duração do intervalo de tempo em que a luz permanece acesa depois de ativada pode ser definida entre 10 (+/–...
  • Página 62 Nota: Em condições meteorológicas de clima frio, todos os dispositivos com sensor PIR reagem de modo mais sensível do que em climas quentes FABRICANTE Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S.
  • Página 63 Paigaldus- ja kasutusjuhend LED-suundvalgusti / valgusti Premium MuDEL LED-suundvalgusti Premium City SV 5405 PIR IP 44, LED-valgusti Premium City LV 5405 PIR IP 44, LED-suundvalgusti Premium City SV 5405 IP 44, LED-valgusti Premium City LV 5405 IP 44 OSADE KIRJELDuS (vt joon A) ühenduskarbi kruvi kruviklemm vabastusklahv...
  • Página 64: Tehnilised Andmed

    Kasutusjuhend LED-suundvalgusti / valgusti Premium TEHNILISED ANDMED Nimipinge: 220–240 V~ 50 / 60 Hz Nimivõimsus: 54 x 0,5 W LED Kaitseklass: IP 44 Ohutuskategooria: LED-valgusti on ette nähtud eranditult tavapäraseks kasutamiseks, mitte kasutamiseks karmides tingimustes. Liikumisanduri reageerimisala: 180 ° ja max. 12 m, reguleeritav Ajavahemik: reguleeritav vahemikus 10 (+/–...
  • Página 65: Hooldus Ja Puhastamine

    LED-suundvalgusti / valgusti Premium Kasutusjuhend LIIKuMISANDuRI REguLEERIMINE (Ainult mudelile SV 5405 PIR IP 44 ja LV 5405 PIR IP 44) Liikumisanduril on kaks regulaatorit (vt joon. D) Aja reguleerimine (TIME): Aega, mille vältel tuli pärast aktiveerimist põleb, võib reguleerida vahemikus 10 (+/– 5) sekundit ja 4 (+/–...
  • Página 66 Märkus: Külma ilmaga reageerivad kõik PIR-sensoriga seadmed tundlikumalt kui sooja ilmaga TOOTJA Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Página 67: Bezpečnostné Pokyny

    Vznik nadmerného tepla by mohol spôsobiť požiar. - - - - 1 m Rozbitý kryt LED lampy sa musí vymeniť pred ďalším používaním lampy za originálny ochranný kryt LED lampy Brennenstuhl. NEBEZPEčENSTVO POPáLENIA! Ubezpečte sa predtým, než sa dotknete lampy, že je lampa vypnutá a vychladnutá.
  • Página 68: Návod Na Používanie

    Návod na používanie LED žiarič / lampa Premium TECHNICKé ÚDAJE Menovité napätie: 220–240 V~ 50 / 60 Hz Menovitý výkon: 54 x 0,5 W LED Druh ochrany: IP 44 Trieda ochrany: LED lampa je určená iba na bežné používanie a nie je naplánovaná na drsnú prevádzku. Snímací...
  • Página 69: Údržba A Čistenie

    LED žiarič / lampa Premium Návod na používanie NASTAVENIE HLáSIčA POHyBu (Iba pre model SV 5405 PIR IP 44 a LV 5405 PIR IP 44) Na hlásiči pohybu sa nachádzajú dva regulátory (p. obr. D) Nastavenie času (TIME): Dĺžka časového intervalu, pri ktorom zostane svetlo po aktivácii zapnuté, sa dá nastaviť medzi 10 (+/–...
  • Página 70 Za studených poveternostných podmienok reagujú všetky prístroje so senzorom PIR citlivejšie než v teplom počasí VýROBCA Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Página 71: Varnostni Napotki

    - - - - 1 m Zlomljen pokrov LED svetil je potrebno pred nadaljnjo uporabo svetilke nadomestiti z originalnim zaščitnim pokrovom za LED svetila proizvajalca Brennenstuhl LED. NEVARNOST OPEKLIN! Preden se svetilke dotaknete se prepričajte, da je izklopljena in ohlajena.
  • Página 72: Navodilo Za Uporabo

    Navodilo za uporabo LED reflektor / svetilka Premium TEHNIčNI PODATKI Nazivna napetost: 220–240 V~ 50 / 60 Hz Nazivna zmogljivost: 54 x 0,5 W LED Vrsta zaščite: IP 44 Kategorija zaščite: Svetilka LED je namenjena izključno za običajno uporabo in ni predvidena za obratovanje v grobih pogojih.
  • Página 73: Vzdrževanje In Čiščenje

    LED reflektor / svetilka Premium Navodilo za uporabo NASTAVITEV DETEKTORJA gIBANJA (Samo za model SV 5405 PIR IP 44 in LV 5405 PIR IP 44) Na detektorju gibanja se nahajata dva regulatorja (glej sl. D) Nastavitev časa (TIME): Trajanje časovnega razpona, v katerem je svetilka aktivna je možno nastaviti med 10 (+/– 5) sekundami in 4 (+/–...
  • Página 74 Napotek: v hladnih vremenskih pogojih se vse naprave s senzorjem PIR odzivajo bolj občutljivo, kot v toplejših vremenskih pogojih PROIZVAJALEC Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Página 75: Saugos Nuorodos

    Dėl per didelio šilumos išsiskyrimo gali kilti gaisras. - - - - 1 m Lūžusį šviesos diodų dangtelį prieš tolesnį šviestuvo naudojimą būtina pakeisti originaliu „Brennenstuhl“ šviesos diodų apsauginiu stikleliu. NuDEgIMO PAVOJuS! Prieš liesdami šviestuvą, įsitikinkite, kad šis yra išjungtas ir atvėsęs. BA_City_LED_Vertikal_A5_151222.indd 75...
  • Página 76: Eksploatavimo Instrukcija

    Eksploatavimo instrukcija Miesto LED prožektorius / šviestuvas Premium TECHNINIAI DuOMENyS Vardinė įtampa: 220–240 V~ 50 / 60 Hz Vardinė galia: 54 x 0,5 W LED Apsaugos laipsnis: IP 44 Apsaugos klasė: LED šviestuvas yra numatytas tik normaliam naudojimui, o ne sunkiam darbui. Judesio detektoriaus aprėpties diapazonas: 180 ° ir maks. 12 metrų , nustatomas Trukmė: nustatoma nuo 10 (+/–...
  • Página 77: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    Miesto LED prožektorius / šviestuvas Premium Eksploatavimo instrukcija JuDESIO DETEKTORIAuS NuSTATyMAS (Tik modeliui SV 5405 PIR IP 44 ir LV 5405 PIR IP 44) Prie judesio detektoriaus yra du reguliatoriai (žr. D pav.) Trukmės nustatymas (TIME): Trukmę, kurią šviesa po aktyvinimo lieka įjungta, galima nustatyti nuo 10 (+/– 5) sekundžių iki 4 (+/–...
  • Página 78 Nuoroda: esant šaltoms oro sąlygoms, visi prietaisai su PIR jutikliu reaguoja jautriau, nei šiltu oru gAMINTOJAS Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Página 79 - - - - 1 m Ja LED gaismekļa aizsargstikls ir saplīsis, pirms turpmākas lietošanas to nepieciešams aizstāt ar oriģinālu Brennenstuhl LED aizsargstiklu. APDEguMu RISKS! Pirms pieskaraties gaismeklim, izslēdziet to un pārliecinieties, ka tas ir atdzisis. BA_City_LED_Vertikal_A5_151222.indd 79...
  • Página 80: Lietošanas Instrukcija

    Lietošanas instrukcija LED prožektors / lampa Premium TEHNISKIE DATI Spriegums: 220–240 V~ 50 / 60 Hz Nominālā jauda: 54 x 0,5 W LED Aizsardzības kategorija: IP 44 Aizsardzības klase: LED gaismeklis ir paredzēts vienīgi lietošanai normālos, nevis skarbos apstākļos. Kustību sensora uztveršanas diapazons: 180 ° un maks. 12 m, regulējams Ieslēgšanās laiks: regulējams no 10 (+/–...
  • Página 81: Apkope Un T R Šana

    LED prožektors / lampa Premium Lietošanas instrukcija KuST Bu SENSORA IESTAT šANA (Tikai modeļiem SV 5405 PIR IP 44 un LV 5405 PIR IP 44) Uz kustību sensora atrodas divi iestatījumu slēdži (skat. D att.) Laika iestatījumu slēdzis (TIME): Laika posmu, cik ilgi gaisma pēc aktivizēšanas paliek ieslēgta, var iestatīt no 10 (+/– 5) sek. līdz 4 (+/–...
  • Página 82 Piezīme: aukstos laika apstākļos visas ierīces ar PIR sensoru reaģē jutīgāk nekā siltā laikā RAŽOTāJS Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 ·...
  • Página 83 BA_City_LED_Vertikal_A5_151222.indd 83 22.12.15 11:37...
  • Página 84 Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com BA_City_LED_Vertikal_A5_151222.indd 84 22.12.15 11:37...

Tabla de contenido