Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents Inhoudsopgave Safety Notes Veiligheidsvoorschriften...
Página 3
Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed Avvertenze importanti Vigtige bemærkninger...
Sicherheitshinweise • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind Be- standteile des Produktes und müssen deshalb aufbewahrt • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder Märklin Systems) eingesetzt werden. • Ein Öffnen der Lok zu Wartungszwecken ist nicht notwen- dig. Die Demontage der Lok führt daher automatisch zu • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die Ihrer einem Erlöschen der Herstellergarantie. Für Reparaturen örtlichen Netzspannung entsprechen. oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin- • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt wer- Fachhändler.
Hinweis: Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das Schaltbare Funktionen höchstwertige Digital-Protokoll. Die Reihenfolge der Digital- Protokolle ist in der Wertung fallend: Priorität 1: mfx Spitzensignal / Schlusslicht rot Priorität 2: DCC Telex-Kupplung hinten Priorität 3: MM Betriebsgeräusch Wenn zwei oder mehr digital-Protokolle am Gleis erkannt werden, wählt der Decoder automatisch das höchstwertige Geräusch: Signalhorn Protokoll.
Safety Notes • It is not necessary to open the locomotive for mainte- nance work. Disassembling the locomotive automatically • This locomotive is to be used only with an operating invalidates the manufacturer warranty. Please see your system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin authorized Märklin dealer for repairs or spare parts. Digital, DCC or Märklin Systems). • The warranty card included with this product specifies the • Use only switched mode power supply units and transfor- warranty conditions.
Note: The digital protocol with the most possibilities is the highest Controllable Functions order digital protocol. The sequence of digital protocols in descending order is: Priority 1: mfx Headlights / Red marker light Priority 2: DCC Rear Telex coupler Priority 3: MM If two or more digital protocols are recognized in the track, Operating sounds the decoder automatically takes on the highest value digital Sound effect: Horn protocol.For example, if mfx & MM are recognized, the mfx Front Telex coupler digital protocol is taken on by the decoder.
Remarques importantes sur la sécurité • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un échéant, transmis avec le produit. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). • Une ouverture de la locomotive à des fins d’entretien n’est pas nécessaire. Le démontage de la locomotive entraîne • Utiliser uniquement des convertisseurs et transformateurs automatiquement l’annulation de la garantie. correspondant à la tension du secteur local. Pour toute réparation ou remplacement de pièces, • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par adresses-vous à...
Indication: Le protocole numérique offrant les possibilités les plus Fonctions commutables nombreuses est le protocole numérique à bit de poids fort. La hiérarchisation des protocoles numériques est descendante : Fanal / Feu de fin de convoi rouge Priorité 1 : mfx Attelage Telex à l’arrière Priorité 2 : DCC Bruit d’exploitation Priorité 3 : MM Si deux ou plus de deux protocoles numériques sont re- Bruitage : trompe, signal connus sur la voie, le décodeur choisit automatiquement le Attelage Telex à l’avant protocole numérique le plus significatif. Entre les protocoles ABV, désactivé...
Veiligheidsvoorschriften • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand- deel van het product en dienen derhalve bewaard en • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of Märklin Systems) gebruikt worden. • Het openen van de loc voor onderhoudswerk- zaamhe- den is niet noodzakelijk.
Opmerking: Het digitaalprotocol met de meeste mogelijkheden is het Schakelbare functies primaire digitaalprotocol. De volgorde van de digitaalproto- collen is afnemend in mogelijkheden: Prioriteit 1: mfx Frontsein / Sluitlicht rood Prioriteit 2: DCC Telex-koppeling achter Prioriteit 3: MM Bedrijfsgeluiden Als er twee of meer digitale protocollen op de rails worden herkend, dan neemt de decoder automatisch het hoogwaar- Geluid: signaalhoorn digste protocol over; bijv. word mfx & MM herkend, dan Telex-koppeling voor...
Aviso de seguridad Notas importantes • La fuerza de tracción de este modelo está limitada condi- • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema cionada por su principio de funcionamiento. La pendiente de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin máxima transitable con 2 a 3 vagones de mercancías de Digital, DCC o Märklin Systems). dos ejes es de aproximadamente el 3 %. • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas y • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte transformadores que sean de la tensión de red local. íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y • La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o una sola fuente de suminitro.
• Svariate funzionalità commutabili. • Modo de juego Maquinista Funciones posibles • Encontrará explicaciones adicionales sobre el modo de juego en las instrucciones complementarias (adjuntas). Señal de cabeza / Luces de cola rojas • En funcionamiento en modo analógico están disponibles únicamente las funciones de tracción y de alternancia de Enganche Telex atrás luces. ruido de explotación Nota: Ruido: Bocina de aviso El protocolo digital que ofrece el mayor número de posibi- lidades es el protocolo digital de mayor peso. El orden de Enganche Telex adelante pesos de los protocolos digitales es descendente.: ABV, apagado Prioridad 1: mfx Señal de cabeza cabina de Prioridad 2: DCC conducción 2 apagada Prioridad 3: MM Ruido: Silbato de maniobras corta Si se detectan en la vía dos o varios protocolos digitales, el...
Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti • La forza di trazione di questo modello è limitata dal princi- • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un pio di funzionamento. La pendenza massima percorribile sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin con 2 – 3 vagoni merci a due assali è di circa il 3 %. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). • Le istruzioni di impiego e l‘imballagio costituiscono un componente sostanziale del prodotto e devono pertanto • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- venire conservati nonché consegnati insieme in caso di tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Modalità di Gioco Macchinista • Ulteriori spiegazioni su tale modalità di gioco potete Funzioni commutabili trovare nelle istruzioni supplementari (accluse). • Nel funzionamento analogico si hanno a disposizione sola- mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali. Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Avvertenza: Gancio Telex posteriore Il protocollo Digital con il maggior numero di possibilità è Rumori di esercizio il protocollo digitale di massimo valore. La sequenza dei Rumore: Tromba di segnalazione...
Säkerhetsanvisningar • Det är inte nödvändigt att öppna loket för att utföra servi- cearbeten. Demontering av loket leder därför automatiskt • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem till att tillverkarens garanti upphör att gälla. Kontakta din (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklinfackhandlare för reparationer och reservdelar. Märklin Systems). • Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassa- • Hantering som avfall: www.maerklin.com/en/imprint.html de för det lokala elnätet.
Om två eller flera digital-protokoll används via spåret, så an- vänder dekodern automatiskt det högvärdigaste protokollet. Kopplingsbara funktioner Används t. ex. mfx & MM, så kommer dekodern att använda mfx-digital-protokollet. Enstaka protokoll kan avaktiveras med hjälp av CV 50. Frontstrålkastare / Slutljus rött Telex-koppel bak Trafikljud Ljud: Signalhorn Telex-koppel fram ABV, från Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Ljud: Rangervissla kort Frontstrålkastare Förarhytt 1 släckta...
Vink om sikkerhed • Det er ikke nødvendigt at åbne lokomotivet for at foretage vedligeholdelse. Derfor medfører demontering af loko- • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin motivet automatisk at producentgarantien bortfalder. For AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin reparation eller reservedele bedes De henvende Dem til Systems), der er beregnet dertil. Deres Märklinforhandler. • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Garanti ifølge vedlagte garantibevis. passer til den lokale netspænding.
Om två eller flera digital-protokoll används via spåret, så an- vänder dekodern automatiskt det högvärdigaste protokollet. Styrbare funktioner Används t. ex. mfx & MM, så kommer dekodern att använda mfx-digital-protokollet. Enkelte protokoller kan deaktiveres via parameter CV 50. Frontsignal / Slutlys rødt Telex-kobling bag Driftslyd Lyd: Signalhorn Telex-kobling for ABV, fra Frontsignal, førerstand 2 slukket Lyd: Rangerfløjt kort Frontsignal, førerstand 1 slukket Lyd: Pibende bremser fra Rangergear + Rangerlys dobbelt A Lyd: Kompressor Lyd: Påfyld diesel...
Página 21
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
Página 26
Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- bung angeboten. livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer dans cette liste peuvent être réparées uniquement par le service Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. de réparation Märklin. Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électro- Störungen: magnétiques: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge roue-rail permanent et irréprochable.
Página 27
Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color. Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olacke- Las piezas que no figuran aquí pueden repararse únicamente rade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna en el marco de una reparación en el servicio de reparación de här kan endast erhållas i samband med att reparationen genom- Märklin. förs på Märklins egen verkstad: Märklin Reparatur-Service. Consejo general para evitar las interferencias electromagné- Allmän information för undvikande av elmagnetiska störningar: ticas: För att kunna garantera en problemfri trafik fordras först och Para garantizar un funcionamiento según las previsiones se främst fullgod kontakt mellan rälsen och fordonens/vagnarna requiere un contacto rueda-carril de los vehículos permanente hjul.