Publicidad

Enlaces rápidos

Modell der
Serie 4000 der CFL
26538

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para marklin 4000 CFL Serie

  • Página 1 Modell der Serie 4000 der CFL 26538...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktion • Mögliche Betriebssysteme: • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Be- Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, triebssystem (Märklin Wechselstrom-Transformator Märklin Digital, Märklin Systems. 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oder Märklin • Erkennung der Betriebsart: automatisch. Systems) eingesetzt werden. Keinesfalls Transfor- •...
  • Página 3 Function Safety Warnings • Possible operating systems: • This locomotive is to be used only with an operating 6646/6647 Märklin Transformer, Märklin Delta, system designed for it (Märklin 6646/6647 AC Märklin Digital, Märklin Systems. trans-former, Märklin Delta, Märklin Digital or •...
  • Página 4: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonction • Systèmes d’exploitation possibles: • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, un système d’exploitation adéquat (Märklin courant Märklin Digital, Märklin Systems. alternatif - transformateur 6647, Märklin Delta, Mär- •...
  • Página 5: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Werking • Mogelijke bedrijfssystemen: • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, bedrjfssysteem (Märklin wisselstroom transforma- Märklin Digital, Märklin Systems. tor 6647, Märklin Delta, Märklin digitaal of Märklin • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. Systems) gebruikt worden.
  • Página 6 Aviso de seguridad Función • La locomotora solamente debe funcionar en un • Sistemas operativos posibles: sistema de corriente propio (Märklin corriente alterna Märklin transformador 6647, Märklin Delta, – transformador 6647 – Märklin Delta – Märklin Di- Märklin Digital, Märklin Systems. gital o Märklin Systems).
  • Página 7: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzionamento • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto • Possibili sistemi di funzionamento: con un sistema di funzionamento adeguato per Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, questa (transformatore per corrente alternata Märklin Märklin Digital, Märklin Systems. 6647, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin •...
  • Página 8 Säkerhetsanvisningar Funktion • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsys- • Möjliga driftsystem: Märklin Transformer 6647, tem (Märklin Växelström-transformator 6647, Märklin Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems).Använd • Driftsättet igenkänns automatiskt. aldrig någonsin transformatorer avsedda att anslutas •...
  • Página 9: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktion • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Mulige driftssystemer: Märklin Transformer 6647, (Märklin vekselstrøm-transformator 6647, Märklin Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems), der er • Registrering af driftsarten: automatisk. beregnet dertil.
  • Página 10 Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner 60652 systems central station 6021 6647 60212 STOP mobile station Stirnbeleuchtung Dauernd ein Licht-Taste Taste f0 mit Symbol fahrtrichtungsabhängig Headlights Always on...
  • Página 11 Schaltbare Funktionen / Controllable Functions / Fonctions commutables / Schakelbare functies Funciones posibles / Funzioni commutabili / Kopplingsbara funktioner / Styrbare funktioner 60652 central systems station 60212 STOP 6021 mobile station 6647 Rangiergang (nur ABV) Taste 4 ohne Symbol Taste f4 mit Symbol Low speed Switching Range (only ABV) Button 4 without symbol Button f4 with symbol...
  • Página 12 Lokparameter einstellen mit der Control Unit Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1. Voraussetzung: Aufbau wie Grafik S. 16. Nur die zu verändernde Lok ist auf dem Gleis. 1. Requirement: Setup as in diagram on page 16. 2. „Stop“- und „Go“-Taste gleichzeitig drücken, bis Only the locomotive to be changed can be on the track.
  • Página 13 Réglage des paramètres de la loco avec la Locparameters instellen met de Control Unit Control Unit 1. Voorwaarde: opbouw zoals tekening op pagina 16. Alleen de loc die gewijzigd moet wor- 1. Condition: Montage comme sur illustration en den op de rails. page 16.
  • Página 14: Parámetros De La Locomotora Configurables Con El Control Unit

    Parámetros de la locomotora configurables Impostazione dei parametri della locomotiva con el Control Unit con la Control Unit 1. Condición previa: montaje como el gráfico 1. Predisposizione: assetto come da schema a pag. pág. 16. En la vía debe encontrarse solamente la 16.
  • Página 15 Lokparametrar ställs in med Control Unit Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1. Förutsättning: Montering som visas enligt grafik på s. 16. Endast det lok som ska ändras ska finnas 1. Forudsætning: Opbygning som på grafikken på spåret. s. 16. Kun det lokomotiv, der skal ændres, er på sporet.
  • Página 16 Lokparameter mit Control Unit ändern. Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. Modification des paramètres avec la Control Unit. Locparameter met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit. Lokparametrar ändras med Control Unit.
  • Página 17 Lokparameter ändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
  • Página 18 Parameter • Parameter • Paramètre • Parameter • Register • Register • Wert • Value • Valeur Parámetro • Parametro • Parameter • Parameter Registre • Register • • Waarde • Valor • Registro • Registro • Valore • Värde • Register •...
  • Página 19 Lokparameter mit der Mobile Station / Modification des paramètres de la loco avec la Central Station verändern Mobile Station / Central Station 1. Lok aus der Lokliste auswählen. 1. Sélectionnez la loco dans la liste. 2. Zum Untermenü „LOKÄNDERN“ wechseln. 2.
  • Página 20 Modificar los parámetros de la locomotora con Lokparametrar ändras med Mobile Station / la Mobile Station / Central Station Central Station 1. Seleccionar la locomotora de la lista de locomotora. 1. Välj lok från loklistan. 2. Pasar al menú subsidiario “EDIT LOC”. 2.
  • Página 21 Lokomotiv-Gehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de la locomotive Locomotiefkap verwijderen Retirar la carcasa de la locomotora Smontaggio della sovrastruttura della locomotiva Tag av lokkåpan Aftag lokomotivets overdel...
  • Página 22 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma-corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko 701 630 Udskiftning af slæbesko Kupplung tauschen Changing couplers Remplacer les attelages Koppeling verwisselen Cambiar el enganche Sostiure il gancio Kopplet bytes ut Kobling ombyttes 206 370...
  • Página 23 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 7153...
  • Página 24 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Smøring efter ca.
  • Página 27 1 Lok-Aufbau komplett 113 797 28 Drehgestellblende hinten 408 922 2 Dachausrüstung 229 278 29 Schleifer 206 370 3 Dachstromabnehmer 610 677 30 Kupplungsschacht 408 947 4 Dachstromabnehmer 610 678 31 Kupplung 7 203 5 Trägerisolation 408 886 32 Schienenräumer 408 932 6 Zylinderschraube für Dachstromabnehmer 785 340 7 Isolierscheibe...
  • Página 28 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. www.maerklin.com/api Gebr.

Este manual también es adecuado para:

26538

Tabla de contenido