Inhaltsverzeichnis: Seite Page Table of Contents: 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Using the Product as Intended 2. Sicherheitshinweise 2. Safety Notes 2.1 Wichtige Hinweise 2.1 Important Notes 3. Lieferumfang 3. Contents 4. Funktionen 4. Functions 5. Funktionsstörungen 5. Trouble Running 6. Symbole und Bedeutung 6.
Página 3
Sommaire : Page Inhoudsopgave: Pagina 1. Utilisation conforme à sa destination 1. Verantwoord gebruiken 2. Remarques importantes sur la sécurité 2. Veiligheidsvoorschriften 2.1 Information importante 2.1 Belangrijke aanwijzing 3. Matériel fourni 3. Leveringsomvang 4. Fonctionnement 4. Functies 5. Dysfonctionnements 5. Storingen 6.
Página 4
Indice de contenido: Página Pagina Indice del contenuto: 1. Uso correcto 1. Impiego commisurato alla destinazione 2. Aviso de seguridad 2. Avvertenze per la sicurezza 2.1 Notas importantes 2.1 Avvertenze importanti 3. Alcance de suministro 3. Corredo di fornitura 4. Funciones 4.
Página 5
Innehållsförteckning: Sidan Indholdsfortegnelse: Side 1. Användning av produkten 1. Hensigtsmæssig anvendelse 2. Säkerhetsanvisningar 2. Vink om sikkerhed 2.1. Viktig information 2.1 Vigtige bemærkninger 3. Innehåll 3. Leverancens omfang 4. Funktioner 4. Funktioner 5. Funktionsstörningar 5. Funktionsstörninga 6. Symboler och vad de betyder 6.
1. Bestimmungsgemäße Verwendung Schlag führen. Der Wagen darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah- system (Märklin AC, Märklin Delta oder Märklin Digital) lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher eingesetzt werden. Luftfeuchtigkeit aus. • Verbaute LED`s entsprechen der Laserklasse 1 nach 2.
5. Funktionsstörungen 8. Garantie Stirnbeleuchtung funktioniert nicht, prüfen Sie: Über die Ihnen gesetzlich zustehenden, nationalen Gewähr- leistungsrechte hinaus gegenüber Ihrem Märklin-Fachhänd- • Steht der Wagen mit allen Rädern auf dem Gleis? ler als Vertragspartner gewährt die Firma • Ist ein Verbindungskabel zur Anlage beschädigt? Beschä- Gebr.
Die Garantieansprüche erlöschen Die Adresse lautet: • Bei verschleißbedingten Störungen bzw. bei üblicher Gebr. Märklin & Cie. GmbH Abnutzung von Verschleißteilen. Reparaturservice Stuttgarter Straße 55 - 57 • Wenn der Einbau bestimmter Elektronikelemente entge- 73033 Göppingen gen der Herstellervorgabe von nicht dafür autorisierten Germany Personen durchgeführt wurde.
1. Using the Product as Intended Misuse of the switched mode power pack can cause an electrical shock. This car may only be used with an operating system (Märklin AC, Märklin Delta or Märklin Digital) designed for it. • Do not expose the model to direct sunlight, extreme changes in temperature, or high humidity.
5. Trouble Running 8. Warranty Upon purchase of a Märklin product the firm of Gebr. Märklin Headlights / marker lights do not work. Check the following: & Cie. GmbH gives you a manufacturer’s warranty of 24 • Are all the wheels for the car sitting on the rails properly? months from the date of purchase in addition to and beyond •...
Warranty claims become null and void Our address: • When the defect is caused by wear and tear or by normal Gebr. Märklin & Cie. GmbH wear of parts subject to wear and tear. Reparaturservice Stuttgarter Straße 55 - 57 •...
1. Utilisation conforme à sa destination du fonctionnement du produit. Danger d’étouffement à cause des petites pièces cassables et avalables. Une uti- Le wagon ne peut être exploité qu’avec un système lisation non conforme de l’alimentation électrique risque d’exploitation dédié (Märklin AC, Märklin Delta ou Märklin de vous électrocuter.
Märklin START UP peut être complété et développé avec récupération des matériaux ou autres formes de valorisation Märklin H0 ou Märklin Digital. N’hésitez pas à demander de vieux appareils, vous contribuez sensiblement à la conseil à un détaillant spécialisé Märklin. protection de notre environnement.
Contenu / exclusion de la garantie garantie peuvent être adressées soit directement au détaillant spécialisé, soit directement à la firme Märklin par envoi de la A l’appréciation du fabricant, la garantie couvre la réparati- pièce revendiquée jointe au document de garantie ou par envoi on gratuite de pannes éventuelles ou le remplacement gra- de la quittance de payement joint à...
1. Verantwoord gebruiken verstikking door kleine delen die kunnen afbreken of worden ingeslikt. Oneigenlijk gebruik van de netadapter Het rijtuig mag alleen met het daarvoor bestemde bestu- kan tot een elektrische schok leiden. ringsysteem (Märklin AC, Märklin Delta of Märklin digitaal) gebruikt worden.
5. Storingen 8. Garantie Frontverlichting functioneert niet, controleer: Behalve de bestaande wettelijke nationale garantie voor • Staat het rijtuig met de wielen op de rails?? de Märklin-dealer als contractpartner (dealergarantie) biedt de firma Gebr. Märklin & Cie. GmbH u bij aankoop van •...
De garantieaanspraak vervalt: Het adres luidt: • Bij door slijtage veroorzaakte storingen resp. bij gebrui- Gebr. Märklin & Cie. GmbH kelijke slijtage van slijtonderdelen. Reparaturservice Stuttgarter Straße 55 - 57 • Wanneer inbouw van bepaalde elektronicacomponenten 73033 Göppingen in strijd met de specificaties van de fabrikant door niet Germany daartoe geautoriseerde personen werd uitgevoerd.
1. Uso correcto • ¡ATENCIÓN! No es adecuado para niños menores de 3 años. Esquinas y puntas afiladas condicionadas a la Está permitido utilizar el coche únicamente con un sistema función. Peligro de asfixia a causa de piezas pequeñas operativo concebido expresamente para el mismo (Märklin que pueden romperse y tragarse.
Märklin my world puede complementarse y ampliarse materiales u otras formas de aprovechamiento de aparatos con Märklin H0 o Märklin Digital. Para saber cómo, viejos contribuimos de manera importante a la protección consulte a un distribuidor especializado de Märklin. del medio ambiente. Consulte a su Ayuntamiento para conocer la ubicación del punto de evacuación competente.
Contenido de la Garantía / Exclusiones bién enviando el artículo reclamado directamente a Märklin junto con el Certificado de Garantía o el justificante de La garantía cubre a elección del fabricante un arreglo sin compra y un parte del defecto apreciado. No se aceptarán cargo de eventuales defectos o la sustitución sin cargo de las reclamaciones en garantía enviadas a portes debidos.
1. Impiego commisurato alla destinazione di asfissia, poiché le parti piccole e spezzabili potrebbero essere ingerite. Un utilizzo improprio del componente di Tale carrozza può venire messa in servizio soltanto con un rete può condurre ad una scossa elettrica. sistema di esercizio adeguato a questo scopo (Märklin AC, Märklin Delta oppure Märklin Digital).
5. Difetti nel funzionamento 8. Garanzia L’illuminazione interna non funziona, vogliate controllare: In aggiunta ai diritti nazionali di garanzia, sussistenti per legge a Vostro favore nei con- • La carrozza si trova sul binario con tutte le ruote? fronti del Vostro rivenditore specialista Märklin in qualità di •...
to da carenze di progettazione, di fabbricazione oppure dei direttamente presso il venditore oppure tramite invio del materiali, con l’inclusione delle prestazioni di manutenzione componente oggetto di reclamo direttamente alla Società connesse con queste. Sono escluse ulteriori pretese. Märklin, assieme con il certificato di garanzia o con la ricevuta di acquisto e con un Le pretese di garanzia si estinguono rendiconto della carenza.
1. Användning av produkten • Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga tem- peraturväxlingar eller hög luftfuktighet. Vagnen får endast användas tillsammans med för vagnen godkända driftssystem (Märklin AC, Märklin Delta eller • Inbyggda LED (lysdioder) motsvarar laser-klass 1 enligt Märklin Digital).
6. Symboler och vad de betyder på 24 månader från köpdagen enligt villkoren som följer. Med denna finns, oberoende av inköpsorten, möjlighet att Visar produkternas alla egenskaper även direkt hos firma Märklin, som tillverkare av produkten, ur säkerhetssynpunkt och alla kunna reklamera fel eller störningar.
9. Reservdelar • Om de av tillverkaren i bruksanvisningen lämnade hänvis- ningarna inte har följts Hjulsats (växelström) E700 150 Hjulsats (likström) E700 580 • Alla krav på garantiersättning och/eller skadeståndsan- Släpsko E574 062 språk avvisas i de fall då fel och skador uppkommit på Kortkoppel E701 630 grund av att komponenter eller delar av andra fabrikat...
1. Hensigtsmæssig anvendelse raturudsving eller høj luftfugtighed. Vognen må kun anvendes sammen med det dertilhørende • De indbyggede lysdioder svarer til laserklasse 1 i henhold driftssystem (Märklin AC, Märklin Delta eller Märklin Digital). til normen EN 60825-1. 2.1 Vigtige bemærkninger 2.
6. Symboler og betydning betingelser. Dermed har De uafhængig af købsstedet tillige mulighed for reklamere over opståede mangler eller fejl di- iviser overholdelsen af alle rekte til firmaet Märklin som producent af produktet. Märklin grundlæggende sikkerheds og fabriksgaranti gælder kun for modellens teknik. Visuelle sundhedskrav.
9. Reservedele • Hvis producentens henvisninger, der er angivet i betje- ningsvejledningen, ikke er fulgt. Hjulsæt (vekselstrøm) E700 150 • Ethvert krav om garanti eller skadeserstatning er udeluk- Hjulsæt (jævnstrøm) E700 580 ket, hvis der i Märklin-produkter er Sliber E574 062 indbygges dele, der ikke er leveret eller godkendt af Korte kobling E701 630...