Introducción Introducción ¡Enhorabuena! Se ha decidido por un acreditado equipo de TYROLIT Hydrostress AG y, con ello, por un estándar líder desde el punto de vista tecnológico. Gracias a nuestros esfuerzos en materia de aseguramiento de calidad, su equipo TYROLIT Hydrostress AG es un producto suizo de suprema cali- dad: •...
Introducción Instrucciones de servicio Ámbito de validez de estas instrucciones de servicio Estas instrucciones de servicio son válidas exclusivamente para el siguien- te equipo: Grupo de accionamiento PPH25** Normas Estas instrucciones de servicio han sido elaboradas conforme a la directiva de máquinas CE anexo I, así...
Instrucciones de servicio Descripción del producto Descripción del producto Uso previsto El Grupo de accionamiento PPH25** ha sido construido como componente para los siguientes sistemas de procesamiento de hormigón: • Sistemas hidráulicos de cortadora de muro • Sistemas hidráulicos de cortadora de hilo de diamante •...
Descripción del producto Instrucciones de servicio Rótulo informativo En la cubierta de plástico se ha colocado un rótulo informativo con los si- guientes datos: • Uniones de tubos flexibles (descripción, ver «Capítulo 5» 5.3.2.1, 5-2) • Etapas de presión (descripción, véase el «Capítulo 5» 5.4.2, 5-6) •...
Instrucciones de servicio Descripción del producto Declaración de conformidad CE Denominación Grupo de accionamiento hidráulico Denominación de tipo Grupo de accionamiento PPH25** Año de construcción 2009 Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes directivas y normas: 1.6.0.1 Directiva aplicada: Directivas de Máquinas 2006/42/CE...
Descripción del producto Instrucciones de servicio Datos técnicos 1.7.1 Dimensiones 56 cm 48 cm Fig. 1-3 Dimensiones 1.7.2 Peso Peso en estado defuncionamiento 149 kg 380-420V / 50Hz 149 kg 440-480V / 60Hz 1.7.3 Neumáticos Ø de rueda 30 cm Presión de servicio 3 bar PPH25** / 000...
1.8.6 Acoplamientos / Tubos flexibles Acoplamientos enchufables Tipo FD y FF, sin goteo Tubos flexibles Longitud 8 m (llenado con aceite hidráulico) 1.8.7 Calidad del aceite TYROLIT Hydrostress AG recomienda: Aceite hidráulico: HLP / ISO VG 46 PPH25** / 000...
Descripción del producto Instrucciones de servicio Parte eléctrica Información Los datos eléctricos sólo son válidos para los valores de conexión 3 P / PE 400 VCA / 50 Hz 1.9.1 Variantes de tensión Para países con otras redes eléctricas se pueden suministrar los siguien- tes tipos.
Instrucciones de servicio Descripción del producto 1.10 Agua Presión: mín. 2 bar hasta máx. 6 bar Cantidad: mín. 6 l/min a máx. 25 °C 1.11 Impacto sonoro (nivel sonoro) Durante el trabajo con el Grupo de accionamiento PPH25** puede haber una fuerte generación de ruidos según el lugar de aplicación y el equipo conectado.
Página 14
Descripción del producto Instrucciones de servicio PPH25** / 000...
Instrucciones de servicio Prescripciones de seguridad Prescripciones de seguridad Varios Para todas las personas que ejecuten trabajos en y con el Grupo de accio- namiento PPH25** es obligatorio leer y comprender las Instrucciones de servicio. 2.1.1 Observancia de las prescripciones de seguridad El Grupo de accionamiento PPH25** ha sido comprobado antes de su su- ministro y entregado en perfecto estado de funcionamiento.
Prescripciones de seguridad Instrucciones de servicio Fundamentos relativos a la seguridad 2.3.1 Delimitación del concepto de seguridad El Grupo de accionamiento PPH25** no tiene influencia en el concepto de seguridad de los sistemas, equipos e instalaciones conectados. 2.3.2 Elementos de seguridad Protección de piezas conductoras de voltaje Todas las unidades funcionales que contienen piezas que conducen volta- jes peligrosos están protegidas contra el contacto mediante las respectivas...
Responsabilidad 2.4.1 Personas autorizadas Los trabajos en o con las máquinas y sistemas TYROLIT Hydrostress AG sólo pueden ser realizados por personas autorizadas. Según TYROLIT Hydrostress AG, se considera autorizada a una persona cuando cumple con los requisitos de conocimientos y formación necesarios y se le ha asig- nado un rol de funciones claramente definido.
Página 18
• Ha leído y comprendido el capítulo 2 «Prescripciones de seguridad». 2.4.6.3 Técnico de servicio postventa • Formación profesional especializada (mecánica/electrotécnica). • Ha participado en cursos de formación específicos del producto en TYROLIT Hydrostress AG. • Ha leído y comprendido el capítulo «Prescripciones de seguridad». PPH25** / 000...
Instrucciones de servicio Prescripciones de seguridad Advertencias de validez general por peligros remanentes Peligro Electrocución por equipo electrónico defectuoso. El equipo electrotécnico debe controlarse antes de cada utilización y esporádicamente durante la utilización prolongada. Las piezas defectuosas, tales como hilos y enchufes, deben ser sustituidas sin pérdida de tiempo, en estado exento de corriente eléctrica, por personas con formación electrotécnica.
Página 20
Prescripciones de seguridad Instrucciones de servicio PPH25** / 000...
Instrucciones de servicio Estructura y funcionamiento Estructura y funcionamiento Estructura Fig. 3-1 Componentes 1 Electromotor 10 Manómetro de los motores de 2 Conexión eléctrica avance 3 Rueda 11 Tubuladura de relleno de aceite 4 Tanque de aceite 12 Asidero de transporte 5 Cubierta 13 Colisa de acoplamiento 6 Regulación de presión de los motores...
Estructura y funcionamiento Instrucciones de servicio Funcionamiento 3.2.1 Esquema hidráulico Fig. 3-2 Esquema hidráulico Electromotor 14 Válvula reguladora de presión Torre de bombas 15 Corredera de distribución Válvula de control 16 Manómetro 0-250 bar Válvula de retención 17 Boquilla Válvula limitadora de presión 18 Acoplamiento Manómetro 0-400 bar 19 Tapa del tanque...
Página 23
Instrucciones de servicio Estructura y funcionamiento 3.2.2 Esquema eléctrico Fig. 3-3 Esquema eléctrico 1 Caja eléctrica Pulsador 2 Contactor 10 Paro de emergencia 3 Contactor 11 Relé temporal 4 Relé de campo giratorio 12a Protección contra torsión 5 Termorelé 12b Cuentahoras 6 Bloqueo 13 Conectador 7 Automatismo de protección de línea 14 Luz de control...
Página 24
Estructura y funcionamiento Instrucciones de servicio PPH25** / 000...
Instrucciones de servicio Elementos de operación y visualización Elementos de operación y visualización Elementos de operación Fig. 4-1 Elementos de operación 1 Enchufe inversor de fases de corriente 8 Acoplamientos de agua e 2 Tecla de arranque hidráulicos 3 Regulación de presión de los motores Llave de agua de avance 10 Interruptor de desconexión...
Elementos de operación y visualización Instrucciones de servicio Elementos eléctricos de operación 4.2.1 Interruptor de sentido de giro En caso de posición de fase incorrecta de la alimentación de corriente en el lugar de la obra, se pueden invertir las fases Fig.
Instrucciones de servicio Elementos de operación y visualización Elementos de visualización Fig. 4-4 Elementos de visualización 1 Cuentahoras 4 Indicación de nivel de aceite 2 Manómetro del motor principal 5 Lámpara de control de fases de 3 Manómetro de los motores de avance corriente 4.3.1 Cuentahoras...
Página 28
Elementos de operación y visualización Instrucciones de servicio 4.3.2 Manómetro Fig. 4-6 Manómetro 1 Manómetro para motor principal (0 bar hasta 400 bar) 2 Manómetro para motores de avance (0 bar hasta 250 bar) 4.3.3 Indicación de nivel de aceite MÁX.
Información El Grupo de accionamiento PPH25** forma parte de una serie de pro- ductos de accionamiento de la compañía TYROLIT Hydrostress AG. A fin de que usted pueda completar su Grupo de accionamiento PPH25** con los equipos adecuados para obtener un óptimo sistema hi- dráulico para corte con sierra o perforación, coordine los detalles con...
Operación Instrucciones de servicio Preparación del trabajo 5.3.1 Control visual Antes de realizar cualquier trabajo, efectúe los siguientes controles visua- les: • ¿Está equipada la alimentación de corriente con una conexión a tierra y un interruptor protector de corriente de fallo FI? •...
Página 31
Instrucciones de servicio Operación 5.3.2.2 Conexiones de tubo flexible Fig. 5-1 Conexiones de tubo flexible 1 Acometida de agua OUT 2 Acoplamientos del motor de avance 1 3 Acometida de agua IN 4 Acoplamientos del motor de avance 2 5 Acoplamientos del motor principal Proceda como sigue: •...
Página 32
Operación Instrucciones de servicio 5.3.3 Paro de emergencia En situaciones peligrosas se debe accionar de inmediato la tecla de paro de emergencia. Fig. 5-2 Paro de emergencia Información Desactivar el paro de emergencia: el cabezal de paro de emergencia se desactiva con un giro en el sentido de las agujas del reloj.
Instrucciones de servicio Operación Trabajos 5.4.1 Arranque del Grupo de accionamiento PPH25** Información El Grupo de accionamiento PPH25** sólo debe encenderse en posición horizontal y firmemente estacionado sobre sus bases. Fig. 5-3 Arranque del Grupo de accionamiento PPH25** 1 Tecla de arranque 2 Válvula reguladora de presión de avance 3 Palanca selectora de etapa de presión, motor principal 4 Palanca selectora de dirección, avance 1...
Página 34
Operación Instrucciones de servicio 5.4.2 Elección de la etapa de presión del circuito principal Después de haber arrancado correctamente el Grupo de accionamiento PPH25**, puede elegirse la etapa de presión. Fig. 5-4 Elección de la etapa de presión Etapa de presión 1 45 l/min 230 bar Etapa de presión 2 50 l/min 200 bar Información En el Grupo de accionamiento PPH25** pueden seleccionarse cuatro...
Página 35
Instrucciones de servicio Operación 5.4.3 Movimientos de avance Los movimientos de avance sólo pueden regularse individualmente me- diante ambas palancas de avance. Fig. 5-5 Avance 1 Palanca selectora de dirección (avance traslación) 2 Palanca selectora de dirección (avance giro) 5.4.3.1 Potencia de avance La potencia de avance puede adaptarse mediante una manecilla giratoria.
Operación Instrucciones de servicio 5.4.4 Parada del Grupo de accionamiento PPH25** Proceda como se indica a continuación: • Presione la palanca selectora de etapa de presión en la posición 0 • Presione la palanca selectora de dirección de los avances en la posición 0 •...
«Capítulo 6» 6.1.1, Parte mecánica Reapretar tornillos y tuercas accesibles Mantenimiento amplio Realización en TYROLIT Hydrostress AG Primer mantenimiento o una representación autorizada después de 100 horas de servicio Los demás después de 200 horas de servicio...
Página 38
6.1.2 Cambio de aceite 6.1.2.1 Calidad del aceite TYROLIT Hydrostress AG recomienda: Aceite hidráulico: HLP / ISO VG 46 También pueden utilizarse otros aceites hidráulicos con las siguientes es- pecificaciones: Punto de fluidez: -42° C Índice de viscosidad:...
Página 39
Instrucciones de servicio Mantenimiento 6.1.2.2 Cambio de aceite hidráulico Para cambiar el aceite hidráulico necesita: • Un recipiente recolector para el aceite hidráulico viejo, capacidad aprox. 15 litros • Llave de boca, ancho 18 mm, para el tornillo de purga de aceite •...
Página 40
Mantenimiento Instrucciones de servicio Purgar el aire del sistema Información Siempre que se haya vaciado completamente y vuelto a llenar el tan- que, se debe purgar el aire del sistema. Proceda como se indica a continuación • Abrir la tapa del tanque •...
Modificar el sentido de giro incorrecto mediante el enchufe inversor de (la lámpara de control de fases no fases de corriente se ilumina) véase «Capítulo 4» 4.2.1, En módulos con supervisión, avisar al servicio de atención al cliente TYROLIT Hydrostress AG PPH25** / 000...
Página 42
El aceite hidráulico está turbio y Refrigerador de aceite defectuoso Avisar al servicio de atención al claro y el tanque se desborda cliente TYROLIT Hydrostress AG Atención: no dejar que siga funcio- nando el grupo, de otro modo podrían dañarse los elementos hidráulicos...
Instrucciones de servicio Reparación En caso de que no pueda eliminar la avería, llame por teléfono a nuestro punto de servicio técnico (ver la dirección del fabricante en el dorso de la portada). Para garantizar una eliminación de averías rápida y profesional, es impor- tante que antes de efectuar la llamada realice los siguientes preparativos: •...
Página 44
Reparación Instrucciones de servicio PPH25** / 000...
Instrucciones de servicio Transporte Transporte Transporte El Grupo de accionamiento PPH25** es un aparato técnico de gran cali- dad. Protéjalo contra daños de transporte: • No colocar o apoyar piezas en o sobre el Grupo de accionamiento PPH25** • Proteger el Grupo de accionamiento PPH25** contra los golpes •...
Transporte Instrucciones de servicio Armellas de suspensión por grúa y asidero de transporte Fig. 8-1 Armella de suspensión por grúa y asideros de transporte 1 Armella de suspensión por grúa 2 Asideros de transporte con estribo de tubo flexible Peligro Peligro por piezas pesadas que caen.
Instrucciones de servicio Eliminación Eliminación Varios La entidad propietaria puede reutilizar o eliminar por su cuenta el Grupo de accionamiento PPH25** observando las disposiciones legales correspon- dientes. Para desensamblar el aparato de forma adecuada y separar los materiales de modo conveniente se requieren conocimientos en el campo de trabajos mecánicos y en la diferenciación de sustancias residuales.
Eliminación Instrucciones de servicio Prescripciones para la eliminación En la eliminación del Grupo de accionamiento PPH25** deben observarse las leyes y directivas nacionales y regionales. Eliminación del Grupo de accionamiento PPH25** Para una eliminación reglamentaria deben desensamblarse los grupos constructivos del Grupo de accionamiento PPH25**. Esto es efectuado por personal del cliente.
Página 49
Ersatzteilliste Spare Parts List / Liste des pièces détachées / Lista di parti di ricambio Antriebsaggregat PPH25** PPH25** drive unit Groupe d‘entraînement PPH25** Gruppo di comando PPH25** Index / Indice 000 10986969 de / 29.9.08...
Página 50
Bestellung auf Richtigkeit und Vollständigkeit (siehe unter Bestellangaben) überprüft werden. Es ist auch darauf zu achten, dass die Lieferadresse vollständig ange- geben ist. Bestelladresse: TYROLIT Hydrostress AG Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Switzerland Telefon +41 (0) 44 / 952 18 18 Telefax +41 (0) 44 / 952 18 18 e-mail: info@tyrolit.com...
Página 51
Ersatzteilliste / Spare Parts List / Liste des pièces détachées / Lista di parti di ricambio Ersatzteilliste Bestellangaben Bei Bestellungen von Ersatzteilen benötigen wir folgende Angaben: • Maschinentyp gemäss Typenschild (z.B. PPH25**) • Maschinennummer gemäss Typenschild (z.B. 10977640) • Maschinenindex gemäss Typenschild (z.B. 000) •...
Página 52
To avoid incorrect deliveries you should check the order details for cor- rectness and completeness (see under ordering details) prior shipment. You should ensure that the delivery address is given in full. Order address: TYROLIT Hydrostress AG Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Switzerland Tel.
Página 53
Ersatzteilliste / Spare Parts List / Liste des pièces détachées / Lista di parti di ricambio Spare Parts List Ordering details When spare parts are ordered we need the following details: • Machine type according to nameplate (e.g. PPH25**) • Machine number according to nameplate (e.g. 10977640) •...
Página 54
(voir Données de commande). Il faut aussi veiller à bien indiquer l'adresse de livraison en entier. Adresse de commande : TYROLIT Hydrostress AG Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Suisse Téléphone +41 (0) 44 / 952 18 18 Télécopie +41 (0) 44 / 952 18 18...
Página 55
Ersatzteilliste / Spare Parts List / Liste des pièces détachées / Lista di parti di ricambio Liste des pièces détachées Données de commande Lors de la commande de pièces détachées, nous avons besoin des don- nées suivantes : • Type de machine selon la plaque signalétique (p.ex.
Página 56
(vedere la lista dei dati per l'ordinazione). Occorre verificare anche se l'indirizzo per la consegna è esatto e com- pleto. Indirizzo per ordinazioni: TYROLIT Hydrostress AG Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Svizzera Tel. +41 (0) 44 / 952 18 18 Fax +41 (0) 44 / 952 18 00 e-mail: info@tyrolit.com...
Página 57
Ersatzteilliste / Spare Parts List / Liste des pièces détachées / Lista di parti di ricambio Lista di parti di ricambio Dati per l'ordinazione Per ordinazioni di parti di ricambio ci occorrono i dati seguenti: • Tipo di macchina indicato sulla targhetta della macchina (per es.
Página 61
99MA-61131-63 10986750 Pumpenturm 50Hz Pumpenturm 50Hz Pumpenturm 50Hz Pumpenturm 50Hz 99MA-61131-64 10986749 Pumpenturm 60Hz Pumpenturm 60Hz Pumpenturm 60Hz Pumpenturm 60Hz Zeichn. Nr. Mat. Nr. Deutsch English Français Italiano Stk. 01F1-06000-50 971628 Federring M6 DIN 127 A Spring washer M6 DIN 127A Rondelle él.
Página 63
99MA-61130-34 10984488 Hauptkreislauf Hauptkreislauf Hauptkreislauf Hauptkreislauf Zeichn. Nr. Mat. Nr. Deutsch English Français Italiano Stk. 0000-60186-98 10980057 RV-Nippel 3/4"x3/4"xL43 Nipple RV 3/4"x3/4"xL43 Raccord mâle RV 3/4"x3/4"xL43 Raccordo RV 3/4"x3/4"xL43 0000-61130-27 10984830 Steuerblock Hauptkreisl. Control block main circuit Bloque de comm. circuit principal Blocco di regol.
Página 65
99MA-61130-35 10984489 Vorschubskreislauf Advance feed circuits Circuits d’avancement Circuiti di avanzamento Zeichn. Nr. Mat. Nr. Deutsch English Français Italiano Stk. 0000-61130-28 10984831 Steuerbl.Vorschubkreisl. Control block adv.feed circuits Bloque de comm.circ.d’avanc. Blocco di regolazione circ.di avanz. 01I1-06016-00 971705 Inbus-Schraube M6x16 Allen head screw M6 x 16 Vis à...
Página 67
99MA-61130-36 10984490 Antriebseinheit Antriebseinheit Antriebseinheit Antriebseinheit Zeichn. Nr. Mat. Nr. Deutsch English Français Italiano Stk. 0000-61130-29 10985160 Distanzbüchse Distance bush Douille d'écartement Boccola distanziatrice 0000-61130-97 10984227 Pumpenflansch Pumpenflansch Pumpenflansch Pumpenflansch 01M3-12000-60 979309 Stop-Mutter M12 nied.Form stop-nut M12 thin head Ecrou d'arrèt f.basse M12 Dado d'arresto bas.
Página 69
99MA-61130-38 10984492 Ölkühler Oil cooler Radiateur d'huile Raffredatore olio Zeichn. Nr. Mat. Nr. Deutsch English Français Italiano Stk. 01I1-06016-00 971705 Inbus-Schraube M6x16 Allen head screw M6x16 Vis à six pans creux M6x16 Vite ad esagono cavo M6X16 01U1-06011-50 971955 U-Scheibe M6 U-Washer M6 Rondelle en U M6 Rondella a U M6...
Página 71
99MA-61131-60 10986723 Schalttafel Switchboard Tableau de commande Quadro di comando Zeichn. Nr. Mat. Nr. Deutsch English Français Italiano Stk. 0000-61131-59 10986721 Schalttaffel PPH25** Switchboard PPH25** Tableau de commande PPH25** Quadro di comando PPH25** 0002-54457-02 975924 HS-Typenschild klein HS-type plate small Plaque de fabrication petite HS Targhetta piccola 01I1-05016-00...
Página 73
99MA-61130-40 10984494 Chassis und Öltank LOW Chassis and Oiltank LOW Châssis et réserv. à huile LOW Telaio e serbatoio d`olio LOW Zeichn. Nr. Mat. Nr. Deutsch English Français Italiano Stk. 0000-60167-75 962397 Aufhängebügel CR-5RC 72mm Aufhängebügel CR-5 RC Aufhängebügel CR-5 RC Aufhängebügel CR-5 RC 0000-61144-00 10984242...
Página 75
99MA-61131-62 10986724 Verschalung PPH25** Verschalung PPH25** Verschalung PPH25** Verschalung PPH25** Zeichn. Nr. Mat. Nr. Deutsch English Français Italiano Stk. 0000-60187-31 10977871 Spez. U-Scheibe U-Washer special Rondelle en U special Rondella a U speciale 0000-61131-61 10986722 Infoschild PPH25** Infoschild PPH25** Infoschild PPH25** Infoschild PPH25** 0000-61130-23 10984090...
Página 77
99MA-38480-25S 10986756 El. Motor PPH25** 18kW El. Motor PPH25** 18kW El. Motor PPH25** 18kW El. Motor PPH25** 18kW Zeichn. Nr. Mat. Nr. Deutsch English Français Italiano Stk. 0000-61130-14 10984338 Adapter Platte Progressiv Adapter plate Progressiv Plaque d'adaptation Progressiv Piastra di fissaggio Progressiv 01I1-10020-00 971763 Inbus-Schraube M10x20...