Stiga MCS 500 AK Li 80 Manual De Instrucciones
Stiga MCS 500 AK Li 80 Manual De Instrucciones

Stiga MCS 500 AK Li 80 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para MCS 500 AK Li 80:

Publicidad

Enlaces rápidos

171506208/2
10/2018
MCS 500 AK Li 80
Model 1
The Future of
Lawn Mowing
IT
Tosaerba a batteria con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Kosilica na bateriju na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridreven plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter batteriebetriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Χλοοκοπτική μηχανή μπαταρίας με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind battery powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto por batería con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga MCS 500 AK Li 80

  • Página 1 Акумулаторна косачка с изправен водач УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. MCS 500 AK Li 80 Kosilica na bateriju na guranje UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Página 2 Seisva juhiga akutoitega muruniitja KASUTUSJUHEND TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit. Kävellen ohjattava akkukäyttöinen ruohonleikkuri KÄYTTÖOHJEET VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä Tondeuse à gazon alimentée par batterie et à conducteur à pied MANUEL D’UTILISATION ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine. Baterijska ručno upravljana kosi lica trave PRIRUČNIK ZA UPORABU...
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 11 �1� DATI TECNICI MCS 500 AK Li 80 �2� Potenza nominale * 1500 �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 �4� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC Tensione e frequenza di alimentazione �5� V / DC NOMINAL �6�...
  • Página 12 [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [2] Номинална мощност * [3] Максимална скорост [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * [4] Napon i frekvencija napajanja MAX [4] Napájecí...
  • Página 13 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] HR - TEHNIČKI PODACI [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNI- [2] Nimellisteho * [2] Nazivna snaga* QUES [3] Moottorin maksimaalinen [3] Maks. brzina rada motora* [2] Puissance nominale* toimintanopeus * [4] Napon i frekvencija napajanja MAX [3] Vitesse max.
  • Página 14 [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [1] PL - DANE TECHNICZNE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [4] Napięcie i częstotliwość...
  • Página 15: Tabla De Contenido

    ACHTUNG!: VOR DER VERWENDUNG DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Für jede zukünftige Notwendigkeit aufbewahren. ALLGEMEINES INHALT 1. ALLGEMEINES ............. 1 Wie ist das Handbuch zu lesen ......1 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN Referenzen ............1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ......... 2 Abschnitte mit besonders wichtigen Informationen zur Schulung .............
  • Página 16: Sicherheitsvorschriften

    • Nicht Kinder oder andere 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Passagiere transportieren. • Beachten Sie, dass der Benutzer für Unfälle und 2.1 SCHULUNG Schäden verantwortlich ist, die anderen Personen oder Machen Sie sich mit deren Eigentum widerfahren den Bedienungsteilen und können. Es gehört zum dem richtigen Gebrauch der Verantwortungsbereich Maschine vertraut.
  • Página 17: Während Der Verwendung

    Kleidungsstücke mit fliegenden • Besonders auf die Teilen oder mit Bändern oder Unebenheiten des Bodens Krawatten und andere lose (Erhebungen, Gräben), hängende Accessoires tragen, auf Hänge und versteckte die sich in der Maschine oder in Gefahren und das eventuell auf dem Arbeitsplatz Vorhandensein eventueller befindlichen Gegenständen Hindernisse achten, die die...
  • Página 18: Wartung, Aufbewahrung

    noch einige Sekunden nach dem Ausschalten 2.4 WARTUNG, des Motors weiter. AUFBEWAHRUNG Durch regelmäßige Wartung und Im Fall von Brüchen ordnungsgemäßen Unterstand oder Unfällen während der Ar- wird die Sicherheit und Leistung beit, sofort den Motor abstel- der Maschine gewahrt. len und die Maschine entfer- nen, damit sie keine weiteren Wartung...
  • Página 19: Batterie/Batterieladegerät

    sich das Batterieladegerät 2.5 BATTERIE/ und könnte einen Brand BATTERIELADEGERÄT verursachen. • Während des Transports der Akkus darauf achten, dass die WICHTIG Die folgenden Kontakte nicht untereinander Sicherheitsnormen verbunden werden und vervollständigen die keine Metallbehälter für den Sicherheitsvorschriften im Transport verwenden. spezifischen Handbuch der Batterie und des Batterieladegeräts, das der...
  • Página 20: Die Maschine Kennenlernen

    vorzubeugen und vermindert die Elektrische Geräte Nachfrage nach Rohstoffen. dürfen nicht in den Hausmüll entsorgt DIE MASCHINE KENNENLERNEN werden. Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/ UE über elektrische und MASCHINENBESCHREIBUNG UND VERWENDUNGSZWECK elektronische Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Diese Maschine ist ein handgeführter Rasenmäher. Recht müssen Elektroaltgeräte Die Maschine besteht im Wesentlichen aus getrennt gesammelt und...
  • Página 21: Sicherheitskennzeichnung

    3.1.3 Benutzer WESENTLICHE BAUTEILE Diese Maschine ist für die Benutzung durch Die Maschine ist mit den folgenden wesentlichen Verbraucher, also Laien bestimmt. Bauteilen mit folgenden Funktionen ausgestattet (Fig.1.0): Sie ist für den „Hobbygebrauch“ bestimmt. Chassis: Ist das Gehäuse, das das WICHTIG Die Maschine darf nur von einem rotierende Schneidwerkzeug umschließt.
  • Página 22: Steuerbefehle

    Die Verpackung vorsichtig öffnen. Dabei Aktivierung des Schneidwerkzeugs. darauf achten, keine Bauteile zu verlieren. Die im Karton enthaltenen Unterlagen einschließlich HINWEIS Die Aktivierung des dieser Gebrauchsanweisung durchlesen. Schneidwerkzeugs ist nur möglich, Alle losen Komponenten aus dem Karton nehmen. wenn der Motorbremshebel gegen den Den Karton und die Verpackungen unter Griff gedrückt wird (siehe Abs.
  • Página 23: Einstellung Der Schnitthöhe

    EINSTELLUNG DER SCHNITTHÖHE Griffe Sauber, trocken. Griff Direkt und fest an der Durch Absenken oder Anheben des Chassis kann das Maschine befestigt. Gras in verschiedenen Schnitthöhen gemäht werden. Schneidwerkzeug Sauber, nicht beschädigt Den Arbeitsschritt bei stillstehendem Schneid- oder verschlissen. werkzeug ausführen. Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt mithilfe Motorbremshebel Der Hebel muss sich leicht...
  • Página 24: Arbeit

    HINWEIS Starten Sie den Motor auf einer ebenen • In den warmen und trockenen Jahreszeiten ist es Fläche ohne Hindernisse oder hohes Gras. zweckmäßig, das Gras etwas höher wachsen zu lassen, um das Austrocknen des Bodens zu vermindern. 1. Die Zugangsklappe zum Batteriefach öffnen •...
  • Página 25: Batterie

    – Eine zweite Standardbatterie kaufen, um die • Sicherstellen, dass alle beweglichen leere Batterie sofort auszuwechseln, ohne die Teile vollständig stillstehen. Kontinuität des Einsatzes zu beeinträchtigen. • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem Raum abstellen. –...
  • Página 26: Befestigungsmutter Und -Schrauben

    gründen müssen diese Arbeiten daher immer in einem Fachbetrieb ausgeführt werden. BEFESTIGUNGSMUTTER UND -SCHRAUBEN Immer das beschädigte, verbogene oder ver- schlissene Schneidwerkzeug zusammen mit ihren Muttern und Schrauben festgezogen belassen, Schrauben austauschen, um die Auswuchtung zu er- um sicher zu sein, dass die Maschine immer in sicheren Betriebsbedingungen ist.
  • Página 27: Service Und Reparaturen

    Folgende Hinweise müssen bei jedem Garantiezeitraumes durch Ihren Händler oder durch Bewegen, Heben, Transportieren oder ein spezialisiertes Zentrum festgestellt werden. Kippen der Maschine beachtet werden: Die Anwendung der Garantie beschränkt sich auf die Reparatur oder den Austausch – Die Maschine anhalten (Abs. 6.5). des als defekt betrachteten Bauteils.
  • Página 28: Wartungstabelle

    13. WARTUNGSTABELLE Eingriff Regelmäßigkeit Hinweise MASCHINE Kontrolle aller Befestigungen Vor jeder Verwendung Abs. 7.4 Sicherheitskontrollen / Vor jeder Verwendung Abs. 6.2 Überprüfung der Befehle Überprüfung des Vor jeder Verwendung Abs. 6.2.1 Schneidwerkzeugs Kontrolle des Ladezustands Vor jeder Verwendung der Batterie Aufladen der Batterie Bei jedem Verwendungsende Abs.
  • Página 29 Der Motor geht wäh- Batterie nicht korrekt eingesetzt. Die Klappe öffnen und sicherstellen, dass die rend der Arbeit aus. Batterie richtig untergebracht ist (Abs. 7.2.3). Entladene Batterie. Den Ladezustand kontrollieren und die Batterie aufladen (Abs. 7.2.2). Verstopfungen, die die Drehung des Den Sicherheitsschlüssel abziehen, Schneidwerkzeugs verhindern.
  • Página 30: Sonderzubehör

    15. Das Batterieladegerät Batterie nicht korrekt in das Kontrollieren, ob sie korrekt lädt die Batterie nicht auf. Ladegerät eingesetzt. eingesetzt ist (Abs. 7.2.2). Nicht geeignete Das Aufladen in einem Umfeld mit Umgebungsbedingungen. geeigneter Temperatur ausführen (siehe Betriebshandbuch der Batterie/ des Batterieladegeräts). Kontakte verschmutzt.
  • Página 31 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Página 32 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirn FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité...
  • Página 33 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 34 Art.N ............STIGA S.p.A. Via del Lavoro, 6 stiga.com 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Tabla de contenido