Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

IT
Italiano - Istruzioni di montaggio e d'uso
GB
English - Use and installation instructions
DE
Deutsch - Montage und Bedienungsanleitung
ES
Español - Instrucciones de montaje y uso
SL
Slovenščina - Navodila za montažo in uporabo
PL
Polski - Instrukcje montażu i użytkowania

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Seenergy Flat 60 BL

  • Página 1 Italiano - Istruzioni di montaggio e d’uso English - Use and installation instructions Deutsch - Montage und Bedienungsanleitung Español - Instrucciones de montaje y uso Slovenščina - Navodila za montažo in uporabo Polski - Instrukcje montażu i użytkowania...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 X=650mm 4 x ø 8mm X=550mm Fig. 3 Fig. 4 5 mm Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 3 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 9 Fig. 11 Fig. 12...
  • Página 4 Fig. 13 OPTIONAL Fig. 14...
  • Página 5 Fig. 17 Fig. 15 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 16...
  • Página 6: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO danneggiati. In caso contrario non AVVERTENZE PER LA SICUREZZA L'apparecchio è destinato ad essere proseguire con l’installazione e • utilizzato esclusivamente per uso contattare un centro di assistenza domestico qualificato. professionale. L'installatore specializzato deve • Questo apparecchio può essere eseguire tutti i necessari lavori di •...
  • Página 7 dispositivi scollegamento È importante eseguire una corretta • • devono essere incorporati manutenzione e pulire i filtri nell’impianto elettrico fisso antigrasso. c o n f o r m i t à a l l e n o r m e Per evitare il pericolo di incendio è...
  • Página 8 ambientale. Per informazioni più dettagliate per il cappa (se presente nella versione recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare del prodotto). l’idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio dove è stato acquistato il prodotto. Parti di ricambio Impiegare esclusivamente parti di ricambio originali.
  • Página 9 esterna e in versione FILTRANTE con ricircolo fumi devono essere sostituiti o lavati a seconda del tipo di interno. filtro istallato. Il reset della spia filtri carbone o longlife dovrà essere Versione FILTRANTE (fig. 1 - 15 - 16) fatto dopo la pulizia dei filtri premendo, a cappa Attenzione i filtri antiodore devono essere ordinati al spenta, contemporaneamente i tasti “PT+PL”...
  • Página 10: Safety Warning

    ENGLISH SAFETY WARNING failure to perform regular cleaning This appliance has been designed may result in fire risk. • for domestic use in the household Make sure all of the appliance • environment. Never components are not damaged. In appliance professional such a case, do not carry out industrial use.
  • Página 11 of at least 3 mm. CAUTION: when the hob is on, • Means for disconnection must be accessible parts of the hood might • incorporated in the fixed wiring in become hot. Connection of the exhaust device accordance with the wiring rules •...
  • Página 12 Dear Customer, Warranty thank you for choosing us! In order to enjoy the MANUFACTURER’S warranty, users shall strictly follow all the instructions specified Congratulations for having purchased your new in this manual, in particular they shall : kitchen hood. - use the hood only for its intended purposes; - perform continuous and scrupulous maintenance In order to use the appliance safely and to better know operations...
  • Página 13 intensive speed key (**) (“P3” symbol flashes) MAINTENANCE is activated by pressing the “P3” key again CAUTION! Disconnect the hood from power supply PT: TIMER key (“PT” symbol flashes) before carrying out any cleaning or maintenance PL: LIGHT ON/OFF key (“PL” symbol lights up) operation, removing power...
  • Página 14: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Vergewissern Sie sich, dass keine • Das Gerät ist ausschließlich für die Bestandteile des Geräts beschädigt • Verwendung im privaten Haushalt sind. Fahren Sie in einem solchen und nicht für den professionellen Fall nicht mit der Montage fort und Gebrauch bestimmt.
  • Página 15 Kontaktöffnung von mindestens 3 müssen die Haube und die übrigen mm angeschlossen werden. Oberflächen häufig gereinigt Trennmittel müssen in werden. • Übereinstimmung mit den ACHTUNG: wenn das Kochfeld in • Verdrahtungsregeln in die feste B e t r i e b i s t , k ö...
  • Página 16 Sehr geehrter Kunde das Produkt gekauft wurde. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen! Ersatzteile Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf ihrer neuen Warten Sie nicht, bis die Bestandteile durch Gebrauch Dunstabzugshaube. verschleißt sind, bis Sie diese austauschen. Führen Sie bei der Wartung regelmäßige Kontrollen durch, wie im Für einen sicheren Betrieb des Produkts und zum Kapitel „WARTUNG“...
  • Página 17 UMLUFT-Betrieb (Abb. 1 - 15 - 16) Die Fettfilter-Anzeige muss nach Reinigung der Filter Achtung, die Antigeruchsfilter müssen bei Ihrem durch 4 Sekunden langes gleichzeitiges Drücken der Händler bestellt werden. Tasten „PT+PL“ ausgeschalteter Haube zurückgesetzt werden. BETRIEB Anzeige Reinigung Kohle- oder Longlife-Filter Nach 120 Betriebsstunden blinkt die Taste „PL“...
  • Página 18: Conexión Eléctrica

    Für den Austausch wenden Sie sich an den Beleuchtung Die Haube ist mit einer auf LED-Technologie Kundendienst. basierenden Beleuchtung mit hoher Leistungsstärke, DIE HERSTELLERFIRMA haftet nicht für eventuelle niedrigem Verbrauch normalen Schäden, die auf unsachgemäße Montage oder Betriebsbedingungen sehr langer Lebensdauer Verwendung zurückzuführen sind.
  • Página 19: Funcionamiento

    conectar aparato modalidad circulación, controlar alimentación eléctrica: verificar que que el conducto de descargue estè los valores de tensión, frecuencia y en buenas condiciones si èste potencia eléctrica indicados en la estuvo sin ser utilizado por mucho etiqueta de datos del aparato sean tiempo.
  • Página 20 electricidad se utilizan al mismo INFORMACIONES GENERALES En caso de intercambio de informaciones con el tiempo. Constructor del aparato tomar el número serial y los La presión negativa máxima en la datos de identificación puestos en la etiqueta de datos •...
  • Página 21 • Mando Luminoso INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN (fig.18) P0: tecla encendido/apagado ON/OFF motor (se Las operaciones de montaje y conexión eléctrica ilumina el símbolo “P0”) • tienen realizadas según estas P8: tecla para diminuir la velocidad del motor, si la instrucciones personal profesional...
  • Página 22 tibia y detergente líquido neutro no abrasivo. Para cambiarlo, abrir el panel, sacar el filtro anti grasa El filtro anti grasa metálico (fig. 6) metálico y quitar los filtros anti grasa. (fig. 6 - 15) Su tarea es la de filtrar partículas grasas de humos de - Los filtros de carbón activado renovables pueden cocción y cuidar el motor del aspirador, por lo tanto se lavarse en lavavajillas a una temperatura máxima de...
  • Página 23 OPOZORILA GLEDE ELEKTRIČNE opravilih v zvezi z odvajanjem POVEZAVE zraka. Pred uporabo mora strokovno Če se proizvod uporablja v načinu • • usposobljeni električar odobriti recirkulacije, prepričajte električne povezave za sistem v dobrem stanju cevi za odvajanje, če uporabi. Električno povezavo sme proizvod ostal dolgo...
  • Página 24 Za čim večjo učinkovitost in čim manj hrupa uporabite Največji podtlak v prostoru ne sme • maksimalni premer sistema za odvajanje, ki je naveden presegati 4 Pa (4x10 bar) . v tem priročniku. Prostor, kjer bo inštalirana napa, • Znak na proizvodu ali na spremljajoči dokumentaciji mora imeti odprtino za dovajanje pomeni, da tega proizvoda ne smete obravnavati kot zraka z večjim pretokom od pretoka...
  • Página 25 - To napo je mogoče montirati na steno v SESALNI Signal za čiščenje oglenih ali longlife filtrov različici za odvajanje dimov v zunanjost ali v FILTRIRNI Po 120 urah delovanja tipka "PL" začne utripati s različici z notranjo recirkulacijo dimov. presledkom 0,5 sekunde: filtre je treba zamenjati ali umiti, odvisno od vrste montiranega filtra.
  • Página 26 POLSKI Z A L E C E N I A D O T Y C Z Ą C E Nie pozwalać dzieciom bawić się • BEZPIECZEŃSTWA urządzeniem. Opisywane instrukcji Urządzenie należy dokładnie • • urządzenie przeznaczone jest czyścić każdym użyciu, wyłącznie do użytku domowego i ponieważ...
  • Página 27 instalację elektryczną urządzenia i przepisów dotyczących czynności jego podłączenie do sieci zasilania. odprowadzania powietrza. Przed podłączeniem urządzenia do Jeśli urządzenie będzie używane w • zasilania elektrycznego należy: trybie recyrkulacji należy upewnić sprawdzić czy wartości napięcia, się, że jest zapewniony prawidłowy c z ę...
  • Página 28 gospodarstwa domowego spalające OGÓLNE INFORMACJE przypadku korespondencji producentem gaz lub inne paliwa (to zalecenie nie urządzenia, należy odwołać się do numeru seryjnego i dotyczy okapów zainstalowanych w danych identyfikacyjnych, zamieszczonych tabliczce znamionowej. wersji pochłaniacza). Jeśli okap inne urządzenia Urządzenie zostało zaprojektowane, przetestowane i •...
  • Página 29 potwierdzonych umiejętnościach i predyspozycjach. (rys.18) Sterowanie świetlne • Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tej instrukcji P0: przycisk ON/OFF silnika (zaświeci się symbol „P0”) spowoduje natychmiastowe wygaśnięcie gwarancji. P8: przycisk redukowania prędkości silnika, w przypadku, kiedy okap jest ustawiony na 1-ą INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI prędkość, powoduje wyłączenie silnika P9: przycisk zwiększania prędkości silnika, w Czynności montażowe i połączenia elektryczne...
  • Página 30 Czyszczenie i rutynowa konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Czyszczenie Urządzenie musi być często czyszczone, zarówno od wewnątrz, jak i z zewnątrz, wilgotną szmatką zwilżoną letniej wodzie obojętnym detergentem, nieposiadającym właściwości ściernych. Metalowy filtr przeciwtłuszczowy (rys. 6) Zadaniem tego filtra jest zatrzymywanie cząstek tłuszczu powstających podczas przygotowywania potraw i zabezpieczenie silnika pochłaniacza, a w...
  • Página 32 E461000003...

Este manual también es adecuado para:

Flat 90 bl