FULL ON : En appuyant longtemps (2 secondes) sur cette touche, le mode COLOUR MODE (couleurs statiques) est activé, et le preset FULL
ON appelé (toutes les LED sont allumées simultanément, ce qui donne une couleur blanche très lumineuse). Pour revenir au mode SOUND ou
PROGRAM précédemment sélectionné, choisissez-le avec la touche MODE (le preset activé auparavant dans ce mode reste maintenu). Pour
choisir une autre couleur statique en mode COLOUR MODE, utilisez les touches Haut / Bas.
ES
BLACKOUT: Pulse brevemente el botón BLACKOUT para desactivar todos los LED del set de proyectores Multipar (todos los focos se apagan);
en la pedalera se iluminarán los tres indicadores LED. El modo BLACKOUT también afecta a los conectores POWER OUT 1 y 2 (dependiendo del
modelo). Pulse de nuevo brevemente el botón BLACKOUT para volver al modo de funcionamiento anterior.
FULL ON: Mantenga pulsado este botón durante 2 segundos para activar el modo COLOUR (color fijo) con el preajuste FULL ON (todos los focos LED
se activan, dando una luz blanca de gran intensidad). Para volver al modo de funcionamiento anterior SOUND o PROGRAM, selecciónelo con el botón
MODE (se mantiene el preajuste seleccionado de cada modo). Para seleccionar otro color fijo en el modo COLOUR, utilice los botones UP y DOWN.
PL
BLACKOUT: krótkie naciśnięcie przycisku BLACKOUT powoduje wyłączenie wszystkich diod LED instalacji oświetleniowej Multipar (wyłączenie
świateł). Zaświecą się wówczas wszystkie trzy wskaźniki LED na pedale. Tryb BLACKOUT jest aktywny także dla dodatkowych gniazd sieciowych
POWER OUT 1 i 2 (w zależności od modelu). Aby przełączyć urządzenie z powrotem na wybrany wcześniej tryb pracy, należy ponownie krótko
nacisnąć przycisk BLACKOUT.
FULL ON: długie przytrzymanie (2 sekundy) wciśniętego przycisku aktywuje tryb COLOUR (kolory statyczne) i wywoływane są ustawienia wstępne dla
trybu FULL ON (wszystkie diody LED są aktywowane, powstaje jasne, białe światło). Aby przełączyć urządzenie z powrotem na wybrany wcześniej
tryb pracy SOUND lub PROGRAM, należy wybrać go za pomocą przycisku MODE (wybrane wcześniej wstępne ustawienia w danym trybie pracy
pozostają niezmienione). Aby w trybie COLOUR wybrać inny kolor statyczny, należy użyć przycisku UP i DOWN.
IT
BLACKOUT: Premendo brevemente il tasto BLACKOUT si disattivano tutti i LED dell'impianto di illuminazione Multipar (completamente spento), i
tre LED della pedaliera si accendono. La modalità BLACKOUT influisce anche sulle prese di rete aggiuntive POWER OUT 1 e 2 (secondo il modello).
Per tornare alla modalità di funzionamento selezionata in precedenza, confermare di nuovo brevemente con il tasto BLACKOUT.
FULL ON: Premendo a lungo (2 secondi) si attiva la modalità COLOUR (colori statici) e si chiama il preset per FULL ON (tutti i LED si attivano e si
genera una luce bianca molto intensa). Per passare alla modalità di funzionamento attivata in precedenza SOUND o PROGRAM, eseguire la selezione
con il tasto MODE (il preset precedentemente selezionato nella relativa modalità operativa permane). Per selezionare un altro colore statico nella
modalità COLOUR, utilizzare i tasti UP e DOWN.
5
INDICATOR LEDS / ANZEIGE LEDS / INDICATEURS LED / INDICADORES LED / WSKAŹNIKI LED / VISUALIZZAZIONE DEI LED
EN
Display LEDs for the operating modes COLOUR (red LED), SOUND (green LED), PROGRAM (yellow LED) and BLACKOUT (all 3 LEDs light up).
DE
Anzeige LEDs für die Betriebsarten COLOUR (rote LED), SOUND (grüne LED), PROGRAM (gelbe LED) und BLACKOUT (alle 3 LEDs leuchten).
FR
Indicateurs LED pour les modes de fonctionnement COLOUR (LED rouge), SOUND (LED verte), PROGRAM (LED jaune) et BLACKOUT (les 3 LED
allumées simultanément).
ES
Los LEDs indican el modo de funcionamiento seleccionado, ya sea COLOUR (LED rojo), SOUND (LED verde), PROGRAM (LED amarillo) o
BLACKOUT (los tres LEDs encendidos).
PL
Wskaźniki LED dla trybów pracy COLOUR (czerwona dioda LED), SOUND (zielona dioda LED), PROGRAM (żółta dioda LED) i BLACKOUT (świecą
się wszystkie trzy diody LED).
IT
Visualizzazione dei LED per le modalità di funzionamento COLOUR (LED rosso), SOUND (LED verde), PROGRAM (LED giallo) e BLACKOUT
(tutti e tre i LED accesi).
6
SWITCH MODE 1/MODE 2 / SCHALTER MODE 1/MODE 2 / SÉLECTEUR MODE 1/MODE 2 / CONMUTADOR MODE 1/MODE 2 /
CONMUTADOR MODE 1/MODE 2 / PRZEŁĄCZNIK MODE 1/MODE 2 / INTERRUTTORE MODE 1/MODE 2
EN
Move the MODE switch to the corresponding position of your Multipar lighting system.
Cameo Multipar lighting systems with RGB colour spectrum: MODE 1
Cameo Multipar lighting systems with RGBW colour spectrum: MODE 2
DE
Bringen Sie den MODE-Schalter in die Ihrer Multipar Lichtanlage entsprechenden Position.
Cameo Multipar Lichtanlagen mit RGB Farbspektrum: MODE 1
Cameo Multipar Lichtanlagen mit RGBW Farbspektrum: MODE 2
FR
Réglez alors le sélecteur MODEsur la position correspondant à votre set de projecteurs Multipar.
Set de projecteurs Multipar Cameo avec spectre de couleurs RGB : MODE 1
Set de projecteurs Multipar Cameo avec spectre de couleurs RGBW : MODE 2
ES
Ponga el conmutador MODE en la posición que corresponda al set de proyectores Multipar.
Set de proyectores Multipar de Cameo con RGB: MODE 1
Set de proyectores Multipar de Cameo con RGBW: MODE 2
PL
Przełącznik MODE w instalacji oświetleniowej Multipar należy ustawić w odpowiedniej pozycji.
Instalacje oświetleniowe Cameo Multipar ze spektrum kolorów RGB: MODE 1
Instalacje oświetleniowe Cameo Multipar ze spektrum kolorów RGBW: MODE 2
IT
Portare l'interruttore MODE nella posizione corrispondente dell'impianto di illuminazione Multipar.
Impianti di illuminazione Cameo Multipar con spettro cromatico RGB: MODE 1
Impianti di illuminazione Cameo Multipar con spettro cromatico RGBW: MODE 2
7
REMOTE OUTPUT
EN
5-pin XLR connector. Connect the pedal to your Cameo Multipar lighting system using the supplied 5-pin XLR cable, which is also the power
supply for the pedal. A separate power supply is therefore not required.
14