12
12B
12C
12C
12A
12 HOSE ATTACHMENT
From underneath sink, push Hose Connector (12A) onto receiving Tube (12B) until
unable to push any further. To remove Hose, press on the Tabs (12C) and pull Hose
Connector (12A) down
12 Español: CONEXIÓN DE LA MANGUERA
Desde abajo del fregadero, introduzca el conector de la manguera (12A) en el
vástago del conducto (12B) empuje hacia arriba hasta que ya no se pueda empujar
más. Para quitar la manguera, presionar en las lengüetas (12C) y tirar hacia abajo
el conectador de la manguera del empuje (12A).
12 Français : RACCORDEMENT DU FLEXIBLE
De sous le évier, poussez le raccord de tuyau (12A) sur la tube récepteur (12B)
tant qu'on ne puisse déjà pas pousser plus. Pour enlever le tuyau, presser sur les
étiquettes (12C) et abaisser le connecteur de tuyau de poussée (12A).
13
13A
13D
13B
13C
HOT
CALIENTE
CHAUD
13 WATER SUPPLY LINES
Gently separate hot and cold supply tubes (13A), approximately three inches apart.
Connect water Supply Lines (13C) to Faucet Inlets (13B). Hot water supply line goes
to hot inlet fitting indicated by red tag (13D). (Supply lines not included). Follow
manufacturer's instructions when installing supply lines.
13 Español: CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
Separe suavemente los tubos de suministro de agua caliente y fría (13A)
aproximadamente tres pulgadas. Conecte las tuberías de suministro de agua (13C) a las
entradas del grifo (13B). Conecte la línea de suministro de agua caliente al conector de
entrada de agua caliente (13D) indicado con la etiqueta roja. (Las tuberías de suministro
no está incluidos). Siga las instrucciones del fabricante al instalar las líneas de fuente.
13 Français : RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D'EAU
Écarter avec précaution les tubes d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide (13A) d'environ
7,6 cm (3 po). Raccorder les tuyaux d'arrivée d'eau (13C) aux entrées du robinets (13B).
Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau chaude au raccord correspondant (13D) indiqué
par le étiquette rouge. (Les tuyaux d'arrivée d'eau et les raccords ne sont pas fournis).
Suivez les instructions du fabricant en installant des canalisations d'alimentation.
12B
12A
13A
13B
13C
COLD
FRÍA
FROID
14
14 UNIT START UP
Turn on water supply inlet valves and check for leaks.
14 Español: COMIENCE LA UNIDAD
Gire las válvulas de entrada del abastecimiento de agua y compruebe para saber
si hay escapes.
14 Français : COMMENCEZ L'UNITÉ
Ouvrez les soupapes d'admission d'approvisionnement en eau et vérifiez les fuites.
15
HOT
CALIENTE
CHAUD
15A
15 VALVE FUNCTION
By lifting the Lever Handle (15A) up, the valve will be activated allowing water to
flow. The water flow will increase by continuing to lift up the Lever Handle (15A).
By rotating the Lever Handle (15A) counterclockwise, the water temperature will
decrease to cold flow only. By rotating the Lever Handle (15A) clockwise, the water
temperature will increased to hot flow only.
15 Español: FUNCIÓN DE LA VÁLVULA
Al levantar la manija de palanca (15A), la válvula se activará y permitirá el flujo
de agua. El flujo de agua aumentará al continuar levantando la manija de palanca
(15A). Al girar la manija de palanca (15A) en sentido contrahorario, la temperatura
del agua disminuirá hasta flujo frío únicamente. Al girar la manija de palanca (15A) en
sentido horario, la temperatura del agua aumentará hasta flujo caliente únicamente.
15 Français : FONCTIONNEMENT DU ROBINET
Le relevage de la manette (15A) commande l'ouverture du robinet pour laisser l'eau
circuler. Plus on lève la manette (15A), plus le débit augmente. La rotation de la
manette (15A) dans le sens antihoraire fait baisser la température de l'eau jusqu'à ce
que l'eau qui s'écoule soit froide. La rotation de la manette (15A) dans le sens horaire
fait augmenter la température de l'eau jusqu'à ce que l'eau qui s'écoule soit chaude.
6
CLOSED
CERRADA
FERMETURE
15A
COLD
FRÍA
FROID
OPEN
ABIERTA
OUVERTURE