Página 1
Model No./Modèle/ 品番 取扱説明書 Model Nr./Modelo N./Modello N./ デジタルカメラ用 交換レンズ 型號 / 型号 /Модель №. Operating Instructions S-E70200 INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA Manuel d’utilisation OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE DUMMY Bedienungsanleitung WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA Instrucciones de funcionamiento ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL 日本語...
Página 19
Information for Your Safety ........20 FOR DIGITAL CAMERA Precautions ............21 Supplied Accessories..........22 Thank you for purchasing Panasonic product. Please read these instructions carefully before using this Names and Functions of Components....23 product, and save this manual for future use.
Model No.: S-E70200 interference in a residential installation. This equipment Responsible Party: Panasonic Corporation of North America generates, uses, and can radiate radio frequency energy Two Riverfront Plaza, Newark, NJ and, if not installed and used in accordance with the...
Doing so may cause Take the following precautions to provide satisfactory malfunction or damage to this lens and the digital dust and splash resistant performance. If the lens is camera. not working properly, consult the dealer or Panasonic. DVQX1999 (ENG)
CGE1Z280Z RGE1Z276Z DVXL1018Z performance. 1 Lens pouch – For information on changing the lens mount rubber, 2 Lens hood contact Panasonic. 3 Lens cap ¢ 4 Lens rear cap ¢ ∫ Condensation (when the lens is fogged up) 5 Tripod mount ¢...
Names and Functions of Lens surface Focus ring Components Switches between AF (auto focus) and MF (manual focus) by sliding the focus ring forwards or backwards. (l 26) 4 5 6 7 Rotates the focus ring to focus when set to MF. Focus buttons Focus is locked while the focus button is pressed and held.
Attaching the Lens O.I.S. switch You can use the image stabilizer function to match the recording method. For information on how to attach the lens, refer to the [MODE1]: Image stabilizer suited to normal operating instructions for your digital camera. recording Attach the lens after turning off the digital camera.
Página 25
Align mark A ( ) on Note the lens hood with the When carrying, the lens hood can be attached in the mark on the tip of the reverse direction. lens. Remove the lens hood. Align mark B ( ) on the lens hood with the mark on the tip of the lens.
Using the Tripod Mount ∫ Notes on using the teleconverter A teleconverter (DMW-STC14/DMW-STC20: optional) can be used with this lens. When using a tripod, attach it Refer to the website for the most current information to the tripod mount of the regarding supported teleconverters.
Página 27
Rotate the digital While pulling out the camera and lens to tripod mount locking change the position. knob, open and remove the tripod mount. When detaching the tripod mount, support the lens and digital camera to ensure they do not fall. Rotate the tripod mount locking knob in the direction indicated by the...
Cautions for Use Check all the parts before recording when you have not used the lens for a long period of time. Avoid using or storing the lens in any of the following Do not spray the lens with insecticides or volatile locations as this may cause problems in operation or chemicals.
Specifications The specifications are subject to change for performance enhancement. INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA “LUMIX S PRO 70-200 mm F2.8 O.I.S.” Mount Leica Camera AG L-Mount Focal length f=70 mm to 200 mm Lens construction 22 elements in 17 groups (1 aspherical lens, 2 UED lenses, 3 ED lenses) Aperture type 11 diaphragm blades/Circular aperture diaphragm Maximum aperture...
(c) refund your purchase price. The decision to repair, carton box. When shipping Lithium Ion batteries please replace or refund will be made by the warrantor. visit our Web Site at http://shop.panasonic.com/support as Panasonic is committed to providing the most up to Product or part name Parts Labor date information.
Página 31
Consumer Affairs Department damage, modification, introduction of sand, humidity or Panasonic Corporation of North America liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, 661 Independence Pkwy or other business or rental use of the product, or service...
(b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc. Interchangeable Lens One (1) year, parts and...
Página 33
In certain instances, some jurisdictions do not allow the supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which exclusion or limitation of incidental or consequential result from accidents, misuse, abuse, neglect,...
POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE Précautions ............36 Accessoires fournis ..........37 Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Panasonic. Veuillez lire attentivement les présentes instructions Noms et fonctions des composants ....... 38 avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour Mise en place de l’objectif........
Précautions CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) ∫ Manipulation de l’objectif -Si vous voyez ce symbole- Lorsque vous utilisez cet objectif, veillez à ne pas le faire tomber, le cogner ou appuyer trop fort Élimination des équipements usagés dessus.
2 Parasoleil – Pour en savoir plus sur le remplacement du joint en 3 Capuchon d’objectif ¢ caoutchouc de la monture de l’objectif, contactez Panasonic. 4 Capuchon d’objectif arrière ¢ ∫ Condensation (lorsque l’objectif est embué) 5 Monture du trépied ¢...
Noms et fonctions des composants Tournez afin de mettre au point lors de la prise de photos en mise au point manuelle (MF). Touches de mise au point 4 5 6 7 La mise au point est verrouillée tant que la touche de mise au point est maintenue enfoncée.
Mise en place de l’objectif Commutateur O.I.S. (S.O.I.) Vous pouvez utiliser la fonction de stabilisateur de l’image qui correspond à la méthode Pour de plus amples informations sur la manière d’enregistrement. d’installer l’objectif, consultez le manuel d’utilisation [MODE1] : Le stabilisateur de l’image est adapté à de l’appareil photo numérique.
Página 40
Alignez le repère A Nota ) présent sur le Pendant le transport, le parasoleil peut être fixé en parasoleil sur le repère sens inverse. situé à l’extrémité de Retirez le parasoleil. Alignez le repère B ( ) présent sur le parasoleil l’objectif.
∫ Remarques sur l’utilisation d’un convertisseur télé utilisant les paramètres du menu des appareils photo numériques compatibles. Commutez l’objectif à [AF] et Un convertisseur télé (DMW-STC14/DMW-STC20 : en réglez l’appareil photo sur [MF]. Consultez les détails option) peut être utilisé avec cet objectif. dans le manuel d’utilisation de l’appareil photo.
Página 42
Tournez l'appareil Tout en tirant sur le photo et l'objectif bouton de verrouillage pour changer de de la monture pour position. trépied, ouvrez et retirez la monture pour trépied. En retirant la monture pour trépied, tenez l'objectif et l'appareil Tournez le bouton de photo pour qu'ils ne verrouillage de la monture tombent pas.
Précautions d’utilisation Si l’objectif ne doit plus être utilisé pendant une période prolongée, nous vous conseillons de le ranger avec un produit déshydratant (gel de silice). Ne pulvérisez pas d’insecticides ou de substances Vérifiez tous les éléments avant d’enregistrer si vous chimiques volatiles sur l’objectif.
Spécifications Ces spécifications peuvent être soumises à des changements pour de meilleures performances. OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE “LUMIX S PRO 70-200 mm F2.8 S.O.I.” Monture L-Mount de Leica Camera AG Longueur focale f=70 mm à 200 mm Construction de l’objectif 22 éléments dans 17 groupes (1 lentille aspheriques, 2 lentilles UED, 3 lentilles ED) Type de diaphragme 11 lames de diaphragme/Diaphragme à...
à neuf, (b) remplacer le produit par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc., ni un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou ou (c) rembourser le prix d’achat.
Página 46
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE SERVICE SOUS GARANTIE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA Pour tout renseignement sur les produits, réparation ou D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT assistance technique, veuillez visiter notre page Soutien : DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF...
Informationen für Ihre Sicherheit......47 FÜR DIGITAL-KAMERA Vermeidung von Störungen ........48 Beiliegendes Zubehör ..........49 Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Panasonic-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme Bezeichnungen und Funktionen der einzelnen dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie Kamerateile ............
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols- Die Bilder können durch Staub, Schmutz und Verschmutzungen (Wasser, Öl, Fingerabdrücke usw.) auf der Entsorgung von Altgeräten Linsenoberfläche beeinträchtigt werden. Verwenden Sie vor Nur für die Europäische Union und Länder mit und nach dem Aufnehmen einen Blasebalg, um Staub und Recyclingsystemen Schmutz von der Oberfläche des Objektivs zu entfernen, und Dieses Symbol, auf den Produkten, der...
Wenn das Objektiv nicht richtig Das Erscheinungsbild und die technischen Daten der funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Panasonic. Produkte können aufgrund von Weiterentwicklungen – Bringen Sie das Objektiv an eine Digitalkamera vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Bezeichnungen und Funktionen Linsenfläche Schärfenring der einzelnen Kamerateile Durch Verschieben des Fokusrings nach vorn oder hinten können Sie zwischen Autofokus (AF) und manuellem Fokus (MF) umschalten. (l 53) 4 5 6 7 In der MF-Einstellung drehen Sie zum Scharfstellen den Fokusring. Fokustasten Der Fokus ist gesperrt, solange die Fokustaste gedrückt gehalten wird.
Aufsetzen des Objektivs O.I.S.-Schalter Sie können die zur Aufnahmemethode passende Informationen zum Aufsetzen des Objektivs finden Sie Bildstabilisatorfunktion verwenden. in der Bedienungsanleitung Ihrer Digitalkamera. [MODE1]: Für normale Aufnahmen geeigneter Setzen Sie das Objektiv nach dem Ausschalten der Bildstabilisator Digitalkamera auf. [MODE2]: Bildstabilisator für Schwenkaufnahmen Setzen Sie das Objektiv nach (die Schwenkrichtung wird automatisch...
Página 52
Richten Sie die Hinweis Markierung A ( ) an Beim Transport kann die Gegenlichtblende in umgekehrter Richtung angebracht werden. der Gegenlichtblende Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab. mit der Markierung am Richten Sie die Markierung B ( ) an der Rand des Objektivs aus. Gegenlichtblende an der Markierung am Objektivrand aus.
∫ Hinweise zur Verwendung des Telekonverters viel der Schärfepunkt beim Drehen des Fokusrings verschoben werden soll. Schalten Sie das Objektiv auf Mit diesem Objektiv kann ein Telekonverter AF und stellen Sie die Digitalkamera auf MF. (DMW-STC14/DMW-STC20: Sonderzubehör) Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung verwendet werden.
Página 54
Drehen Sie die Öffnen und entfernen Digitalkamera und Sie die Stativhalterung das Objektiv, um die bei herausgezogenem Ausrichtung zu Verriegelungsknopf. ändern. Beim Abnehmen der Stativhalterung müssen das Objektiv und die Digitalkamera abgestützt Drehen Sie den werden, um ein Verriegelungsknopf der Herunterfallen zu verhindern.
Vorsichtsmaßnahmen Wenn das Objektiv über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, wird die Lagerung mit einem Trockenmittel (Kieselgel) empfohlen. Sprühen Sie keine Insektizide oder flüchtige Wenn das Objektiv über längere Zeit nicht benutzt wurde, Chemikalien auf das Objektiv. überprüfen Sie vor einer Aufnahme alle Teile des Objektivs. –...
Spezifikationen Die Spezifikationen können zur Leistungsverbesserung ohne Ankündigung geändert werden. WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA “LUMIX S PRO 70-200 mm F2.8 O.I.S.” Fassung Leica Camera AG L-Mount Brennweite f=70 mm bis 200 mm Objektivaufbau 22 Elemente in 17 Gruppen (1 asphärische Linse, 2 UED-Linsen, 3 ED-Linsen) Blende 11 Blendenlamellen/Runde Blende Maximale Blendenöffnung...
Página 57
CÁMARA DIGITAL Prevención contra las averías........ 59 Accesorios suministrados ........60 Gracias por comprar un producto Panasonic. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar Nombres y funciones de los componentes .... 61 este producto, y guarde este manual para usarlo en el Colocar la lente ............
Model N: S-E70200 con la Parte 15 de las Reglas FCC. Dichos límites se Parte responsable: Panasonic Corporation of North America han previsto para proporcionar una razonable protección Two Riverfront Plaza, Newark, NJ contra las interferencias dañinas en una instalación 07102-5490 residencial.
-Si ve este símbolo- Las imágenes pueden verse afectadas por el polvo y la suciedad (agua, aceite, huellas dactilares, etc.) de la Eliminación de Aparatos Viejos superficie de la lente. Antes y después de grabar, use Solamente para la Unión Europea y países con un soplador para eliminar el polvo y la suciedad de la sistemas de reciclado.
– Para obtener información sobre cómo cambiar la 1 Estuche de la lente goma de montaje de la lente, póngase en contacto 2 Visera del objetivo con Panasonic. 3 Tapa de la lente ¢ 4 Tapa trasera de la lente ¢...
Nombres y funciones de los Superficie del objetivo Anillo del enfoque componentes Alterna entre AF (enfoque automático) y MF (enfoque manual) deslizando el anillo de enfoque hacia delante o hacia atrás. (l 64) 4 5 6 7 Gire el anillo de enfoque para enfocar cuando esté en MF.
Colocar la lente Interruptor O.I.S. Puede utilizar la función del estabilizador de imagen para que coincida con el método de grabación. Para obtener información sobre cómo colocar la lente, [MODE1]: Estabilizador de imagen adecuado para consulte las instrucciones de funcionamiento de su una grabación normal cámara digital.
Página 63
Alinee la marca A Nota ) en la visera de la Cuando transporte la cámara, puede colocar la visera lente con la marca en el de la lente en la dirección inversa. extremo de la lente. Quite la visera de la lente. Alinee la marca B ( ) en la visera de la lente con la marca en el extremo de la lente.
∫ Notas sobre el uso del tele convertidor instrucciones de funcionamiento de la cámara digital para más detalles. Con esta lente se puede utilizar un tele convertidor (DMW-STC14/DMW-STC20: opcional). Cómo usar el montaje del trípode Consulte la web para conocer la información más actual sobre tele convertidores compatibles.
Página 65
Gire la cámara digital Mientras tira de la y la lente para perilla de bloqueo de la cambiar la posición. montura del trípode, abra y quite la montura del trípode. Cuando desmonte la montura del trípode, sujete la lente y la Gire la perilla de cámara digital para bloqueo de la montura del...
Precauciones para el uso Compruebe todas las partes antes de comenzar a grabar cuando no haya usado la lente durante un periodo de tiempo prolongado. No rocíe la lente con insecticidas o productos Evite usar o guardar la lente en cualquiera de las químicos volátiles.
Resistencia al polvo y a las salpicaduras Sí Temperatura de funcionamiento recomendada j10 oC a 40 oC (14 oF a 104 oF) Humedad relativa admisible 10%RH a 80%RH Para Estados Unidos Panasonic Corporation of North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490 Impreso en China http://shop.panasonic.com DVQX1999...
Informazioni per la sua sicurezza ......68 FOTOCAMERA DIGITALE Prevenzione guasti ..........69 Accessori in dotazione ........... 70 Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic. Leggere attentamente queste istruzioni prima di Nomi e funzioni dei componenti ......71 utilizzare il presente prodotto, e conservare questo Installazione dell’obiettivo ........
(acqua, olio, impronte digitali, ecc.) prestazioni soddisfacenti in termini di resistenza alla sulla superficie della lente. Prima e dopo la polvere ed agli schizzi. Se l’obiettivo non funziona registrazione, usare un soffietto per rimuovere polvere correttamente, contattare il rivenditore o Panasonic. DVQX1999 (ITA)
3 Copriobiettivo ¢ – Per informazioni sulla sostituzione della protezione in 4 Copriobiettivo posteriore ¢ gomma sull’innesto dell’obiettivo, contattare Panasonic. 5 Attacco treppiede ¢ ¢ Installato sull’obiettivo al momento dell’acquisto. ∫ Condensa (quando l’obiettivo è appannato) La condensa si forma quando cambia la temperatura ambiente o l’umidità.
Nomi e funzioni dei componenti Ruotare la ghiera di messa a fuoco per mettere a fuoco quando l’impostazione è MF. Pulsanti messa a fuoco 4 5 6 7 La messa a fuoco viene bloccata mentre viene tenuto premuto il pulsante di messa a fuoco. I 3 pulsanti di messa a fuoco funzionano tutti allo stesso modo.
Installazione dell’obiettivo Interruttore O.I.S. È possibile utilizzare la funzione stabilizzatore di immagine corrispondente al metodo di registrazione. Per informazioni su come installare l’obiettivo, [MODE1]: Stabilizzatore di immagine adatto alla consultare le istruzioni per l’uso della propria registrazione normale fotocamera digitale. [MODE2]: Stabilizzatore di immagine adatto al Installare l’obiettivo dopo aver spento la panning (la direzione del panning viene...
Página 73
Allineare il segno A Nota ) sul paraluce con Durante il trasporto, è possibile montare il paraluce al il segno sull’estremità contrario. dell’obiettivo. Rimuovere il paraluce. Allineare il segno B ( ) sul paraluce con il segno sull’estremità dell’obiettivo. Installare il paraluce ruotandolo nella direzione della Ruotare il paraluce nella freccia finché...
∫ Note sull'uso del teleconverter fotocamere digitali compatibili. Commutare l’obiettivo su AF ed impostare la fotocamera digitale su MF. Per Con questo obiettivo è possibile usare un teleconverter ulteriori informazioni consultare le istruzioni per l’uso (DMW-STC14/DMW-STC20: opzionale). della fotocamera digitale. Per informazioni aggiornate sui teleconverter supportati, consultare il sito web.
Página 75
Ruotare la Tirando verso l'esterno fotocamera digitale e la manopola di blocco l'obiettivo per dell'attacco treppiede, cambiare la aprire e rimuovere posizione. l'attacco treppiede. Quando si rimuove l'attacco treppiede, supportare l'obiettivo e la Ruotare la manopola fotocamera digitale per di blocco dell'attacco accertarsi che non treppiede nella direzione cadano.
Precauzioni per l’uso Quando l’obiettivo non verrà usato per un periodo prolungato, si consiglia di riporlo con un essiccante (gel di silice). Non spruzzare insetticidi o sostanze chimiche Controllare tutte le parti prima di registrare quando non volatili sull’obiettivo. si è usato l’obiettivo per un lungo periodo di tempo. –...
Specifiche Le specifiche sono soggette a modifica per migliorare le prestazioni. LENTI INTERCAMBIABILI PER FOTOCAMERA DIGITALE “LUMIX S PRO 70-200 mm F2.8 O.I.S.” Supporto Leica Camera AG L-Mount Distanza focale f=70 mm a 200 mm Costruzione dell’obiettivo 22 elementi in 17 gruppi (1 lente asferiche, 2 lenti UED, 3 lenti ED) Tipo di apertura Diaframma con 11 lamelle/Diaframma ad apertura circolare Apertura massima...
Página 101
Информация для вашей безопасности .... 102 ДЛЯ ЦИФРОВОЙ ФОТОКАМЕРЫ Правила эксплуатации........102 Принадлежности, входящие в комплект ..103 Благодарим за приобретение продукции Panasonic. Перед использованием этого изделия, пожалуйста, Названия и функции составных частей.... 104 внимательно прочитайте данные инструкции и сохраните...
ухудшиться. Перед съемкой и после нее сдуйте брызгозащищенности. Если объектив работает пыль и грязь с поверхности объектива с помощью щетки с грушей, а затем осторожно удалите неправильно, обратитесь в пункт продажи или загрязнения сухой мягкой тканью. компанию Panasonic. DVQX1999 (RUS)
Они могут изменяться. на креплении цифровой фотокамеры остаются потертости, но это не влияет на ее работу. – За информацией о замене резинового уплотнительного кольца объектива обращайтесь в компанию Panasonic. DVPY1016Z 1ZE2SE70200Z CGE1Z280Z RGE1Z276Z DVXL1018Z ∫ Конденсация (когда объектив 1 Чехол для объектива...
Названия и функции фокусировки вперед или назад. (l 107) При установке на MF фокусировка выполняется составных частей вращением кольца фокусировки. Кнопки фокусировки При нажатии и удерживании кнопки фокусировки 4 5 6 7 фокусировка фиксируется. Все 3 кнопки фокусировки работают одинаково. Функцию...
Прикрепление объектива Переключатель O.I.S. Функцию стабилизатора изображения можно Информацию о прикреплении объектива см. в использовать в соответствии со способом записи. инструкции по эксплуатации цифровой [MODE1]: Стабилизатор изображения фотокамеры. соответствует обычной записи. Прежде чем прикреплять объектив, выключите [MODE2]: Стабилизатор изображения цифровую фотокамеру. соответствует...
Página 106
Совместите метку A Снимите бленду объектива. Совместите метку B ( ) на бленде объектива с ) на бленде меткой на краю объектива. объектива с меткой на Присоедините бленду объектива, поворачивая ее краю объектива. в направлении, указанном стрелкой, до щелчка. Поверните бленду ...
∫ Примечания об использовании телеконвертера фокусировки можно установить в настройках меню совместимых цифровых фотокамер. Переключите С этим объективом можно использовать телеконвертер объектив на AF, а на цифровой фотокамере (DMW-STC14/DMW-STC20: поставляется отдельно). установите режим ручной фокусировки. Подробную Последнюю информацию о совместимых информацию...
Página 108
Для изменения Откройте и снимите положения крепление для поверните штатива, вытянув цифровую ручку блокировки фотокамеру и крепления для объектив. штатива. Снимая крепление для штатива, поддерживайте Поверните ручку объектив и цифровую блокировки крепления фотокамеру, чтобы они для штатива в не упали. направлении, указанном...
Если объектив не будет использоваться в течение Предосторожности при длительного времени, рекомендуется хранить его использовании фотокамеры вместе с влагопоглотителем (силикагелем). Если объектив не использовался в течение Не допускайте попадания на объектив длительного времени, до съемки проверьте все его инсектицидов и летучих химических веществ. составные...
Технические характеристики Для улучшения работы изделия его технические характеристики могут быть изменены. СМЕННЫЙ ОБЪЕКТИВ ДЛЯ ЦИФРОВОЙ ФОТОКАМЕРЫ “LUMIX S PRO 70-200 мм F2.8 O.I.S.” Крепление Leica Camera AG L-Mount Фокусное расстояние f=70 мм до 200 мм 22 элемента в 17 группах (1 асферические линза, 2 линзы UED, Конструкция...
Página 111
Страна производства: Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами. Импортёр...
Página 112
Manufactured by: Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Web Site/Site Web: http://www.panasonic.com 〒 525-8520 滋賀県草津市野路東 丁目 番 号 Panasonic Corporation 2019...