11
O
1
N
2
V
3
180º
Regular la posición de la maneta (O) dentro de la guía para que la operación de carga y descarga de la
moto sea lo más cómoda posible para el usuario. Aflojar el tornillo de fijación con una llave allen, deslizar
en la guía y volver a apretar el tornillo.
Abrir el piloto (N) y desbloquear el pestillo (V) girándolo hacia la derecha 180°.
The position of the (O) handle can also be adapted to make the load and unload opertaions as confortable
as possible. To do so, loose the bolt, slide the handle and refix again.
Fold the right ligth clueter (N) and open the (V) locking pin by turning it 180° anticlockwise.
Régler la position de la poignée (O)dans la glissière pour que l'opération de charge et décharge la moto soit
le plus facile possible. Déverouiler la vis de fixation avec une clé allien, ajuster et visser à fond. Ouvrir le feu
(N) et débloquer la manette (V) en tournant 180°.
Die Position des (O) Griffs regulieren, damit die Beladung und die Entladevorgänge komfortabel wie
möglich sei. Dazu die Schraube lösen, den Griff schieben und wieder nachfüllen.
Falten Sie den rechten lichtcluster (N) und öffnen den (V) Verriegelungsstift, beim 180 ° in Uhrzeigersinn
drehen.
Regolare la posizione della leva (O) all'interno della guida per fare che le operazioni di carico e scarico della
moto sia il più confortevole possibile per l'utente. Allentare la vite con una chiave a brugola, inserire la guida
e serrare la vite un'altra volta.
Aprire il fanale (N) e sbloccare il fermo (V) in senso orario di 180°.
11
www.towcar.es
AEPM020