Resumen de contenidos para Dima Automatismos BORIS 424SF
Página 1
AUTOMATISMOS PARA PORTALES CORREDERAS AUTOMATISMES POUR PORTAILS COULISSANTS BORIS 424SF – 624SF INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO / INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'UTILISATION...
ÍNDICE ESPAÑOL AVISOS GENERALES DE SEGURIDAD……………………………… 1. DATOS TÉCNICOS……………………………………………………… 2. NOTAS PREVIAS……………………………………………………… 3. INSTALACIÓN DEL MOTOR…………………………………………… 4. DESBLOQUEO DEL MOTOR …………………………………………… 5. BLOQUEO DEL MOTOR ……………………………………………… 6. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO…………………………… MANUAL DE PROGRAMACIÓN DE LA CENTRAL PRO424SF……… 1. DESCRIPCIÓN..……………………………………………………… 2. NOTAS DE INSTALACIÓN …………………………………………… 3.
AVISOS GENERALES DE SEGURIDAD Este manual de instrucciones de montaje está destinado exclusivamente a profesionales cualificados. La instalación, conexión y ajustes de regulación deben ser hechos de acuerdo a las normas vigentes. Lea atentamente las instrucciones antes de iniciar la instalación del equipo. Una instalación incorrecta puede ser causa de peligro.
El automatismo puede movilizar portales corredizos residenciales con hojas de hasta 7 metros de largo y 600kg de peso. Es un motor de engranajes electromecánico irreversible, alimentado por central electrónica a 24V. El automatismo tiene una central electrónica programable que le permite ajustar varios parámetros tales como el tiempo de trabajo, el tiempo de pausa, la sensibilidad antiaplastamiento y también la apertura parcial (acceso peatonal).
4.- DESBLOQUEO DEL MOTOR Retire la tapa de plásticos e introduzca la llave de desbloqueo. Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj, hasta que la puerta se desbloquee. Ahora será posible mover la puerta manualmente. 5.- BLOQUEO DEL MOTOR Gire la llave de desbloqueo en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que la puerta se embrague.
MANUAL DE PROGRAMACIÓN DE LA CENTRAL PRO424SF 1.- DESCRIPCIÓN La central electrónicaPRO424SF está indicada para controlar motores de puertas correderas. Esta central permite controlar aperturas totales o parciales de la puerta, asegurando la protección de las personas mediante la conexión de sensores y fotocélulas. Atención: Antes de realizar cualquier tipo de intervención en el equipo desconecte siempre la alimentación.
3.- CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión nominal 230V AC Temperatura de utilización -20ºC / +55ºC Frecuencia nominal 50/60 Hz Índice de protección IP20 4.- DESCRIPCIÓN DE CONEXIONES ELÉCTRICAS PRO 424SF 5.- PROGRAMACIÓN DE LA CENTRAL PRO424SF Desconectar la alimentación de 230V AC. ...
Seguidamente, el motor BORIS424SF iniciará el cierre de la puerta a una velocidad reducida. Cuando la puerta llegue al tope de cierre, automáticamente, iniciará una apertura y un cierre total de la puerta a velocidad normal de funcionamiento. Esta operación es necesaria para hacer un chequeo de fuerza durante todo el recorrido de la puerta.
Descripción de los modos de funcionamiento - Modo Normal: DIP2 y DIP3 OFF Si la puerta está abriendo, después de darle a START, la puerta para y su próxima maniobra será cerrar. Si la puerta está cerrando, después de darle a START, automáticamente invierte el sentido, y comienza a abrir.
9.- CONEXIÓN DE ACCESORIOS 9.1- Lámpara La lámpara debe ser de 24V AC y de 25W de potencia máxima. La lámpara deberá tener electrónica interna para hacer la intermitencia. 9.2- Fotocélulas Para que el cuadro funcione sin fotocélulas deberá colocar un puente entre el conector 8 (COM) y el conector 4 (FOTO) y colocar el DIP4 en ON.
Página 11
Nota: Si el instalador tiene el DIP4 en OFF (test de fotocélulas activo) y coloca un puente entre el pin "Test Foto" y el pin "Foto", el test de fotocélulas fallará. Este test de fotocélulas solamente puede ser utilizado cuando el motor tenga conectadas las fotocélulas de acuerdo con la figura anterior.
10.- PROGRAMACIÓN DEL RECEPTOR RXGM. (Configuración variable según el receptor suministrado) 1. Eliminación de códigos Deberá mantener presionado el botón SW_RX durante aproximadamente 10 segundos, al final de este tiempo el receptor parpadea 4 veces. Atención: Esta operación debe ser evitada en lo posible, pues una vez que se realiza borra todos los códigos que haya en el receptor.
En este modo de programación, el receptor sólo acepta emisores con el mismo botón grabado. Si está programado el botón 1 del mando, el receptor solamente aceptará un nuevo emisor pulsando el botón 1. Para programar otro emisor, deberá repetir el proceso anterior. - Eliminar un código del receptor: Para realizar esta operación, deberá...
Al pulsar el botón del emisor, el motor no arranca. Verificar que el emisor esté programado. Verificar que los contactos normalmente cerrados NC de las fotocélulas y STOP están correctamente conectados. 12.- ADVERTENCIAS FINALES La instalación del automatismo debe de ser efectuada por personal que reúna todos los requisitos impuestos por las leyes vigentes y de acuerdo con las normas EN 12453 y EN 12445.
ATTENTION: Lire attentivement les instructions avant d’installer cet équipment.La mauvaise instalation de ce produit peu nuire au bon fonctionnement, ainsi que la sécurité de l´utilisateur final. 1- MESURES DE SÉCURITÉ Ce Manuel d’instructions de montage est exclusivement destiné aux professionnels qualifiés. L’installation,la connexion et les ajustementsdoivent êtrefait selon les normes en vigueur.
3 – AVERTISSEMENTS » Vérifiez que le portail soit rigide, solide, que les roues soient en bon état et assez lubrifiées. Le rail inférieur doit être bien fixé au sol et sans irrégularités qui puissent, éventuellement, rendre difficile le mouvement du portail. Installez le réseau des câbles électriques conformément aux normes en vigueur.
8 – DERNIERS AVERTISSEMENTS L’installation de l’automatisme doit être effectué par des personnes qui réunissent toutes les qualifications imposées par la loi en vigueur et en accord avec les normes EN 12453 et EN 12445. Il est indispensable de fournir a l’utilisateur toutes les informations nécessaires pour une correcte utilisation de l’automatisme, l’avertissant de tous risques provenant de celuici.
MANUEL DE PROGRAMMATION DE L'UNITE DE COMMANDE PRO424SF ATTENTION: Lire attentivement les instructions avantd’installer cet équipment. L´utilisation ou la mauvaise instalattion de ce produit peuvent nuire au bon fonctionnement, ainsi que la sécurité de l´utilisateur final. 1 – DESCRIPTION La carteelectronique PRO424SF est la plus indiquée pour contrôler les opérateurs des portails coulissants.
Página 19
3 – CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Attention: Si besoin de branchement du visiophone, relier un fil sur le comum et l´autre sur open A ou open B, en faisant attention que le visiophone soit a contact sec sinon rajouter un relais. Tension nominal 230V AC Temp.
Página 20
5 - PROGRAMMATION DU CADRE PRO424SF • Débranchez l’alimentation de 230 VAC • Mettre le DIP1 sur ON et les autres sur OFF. Note : les DIP’s 2, 3, 4, 5 et 6 doivent être sur OFF. • Branchez l’alimentation. •...
Página 21
7 - DESCRIPTION DES MODES DE FONCTIONNE- Mode Normal (DIP2 et DIP3 sur OFF) Si le portailest en modeouverture, après une pression sur le button de la telecomande, ils’arrêtera et puir de appouyer sur la telecomande et il se fermera. Si le portail est en modefermeture, après une pression sur START, il inversera automatiquement le sens, ils’ouvrira.
Página 22
9 – BRANCHEMENTS DES ACCESSOIRES 9.1 La Lampe: La lampe que vous placerez dans l’opérateur devra être une ampoule de 24VAC 25W de puissance maximum. La diode devra aussi être équipée d’une électronique interne pour pouvoir clignoter. 9.2 Photocellules: Pour que la cartee fonctionne sans photocellules, vous devrez placer un SHUNT (un branchement) entre le bouton 8 (COM) et le bornier 4 (PHOTO) et disposer le DIP4 sur ON.
Página 23
NOTE: Si l’installateur place le DIP4 sur OFF (test de photocellules activé) et s’il place un SHUNT entre le bouton « Test Photo » et le bouton « Photo », le test de photocellules échouera. Ce test ne peut être utilisé...