Descargar Imprimir esta página

Homexperts GRACE Instrucciones De Montaje página 7

Publicidad

CZ Všeobecné pokyny
Žádné povrchy nepoškozujte ostrými nebo špičatými předměty.
Na povrchy nepoužívejte ostré čisticí prostředky.
Kčištění povrchů používejte pouze navlhčený hadřík.
Tento výrobek je koncipován pro použití vsoukromé domácnosti!
Masivní dřevo
Drobné suky, srůsty amalé trhliny jsou dány přírodním materiálem anejsou
důvodem kreklamaci.
Barevné odlišnosti svědčí opravém přírodním dřevě anejsou kvalitativním
nedostatkem.
Lakované povrchy
Nestavějte na povrchy předměty bez vhodných podložek.
Případné viditelné stopy po leštění abroušení jsou dány výrobou anepředstavují
kvalitativní nedostatek.
Skleněné povrchy
Nestavte na skleněné plochy horké nebo velmi studené předměty bez vhodných
podložek.
Nepoužívejte skleněnou plochu jako pracovní plochu ke krájení apodobně.
Polstrování apolštáře
Nestálobarevné oděvy mohou zabarvovat světlé potahové látky.
Zabarvení od textilního oblečení nemůžeme uznat jako důvod kreklamaci
potahových látek.
Kovové povrchy
Snadno viditelné stopy od broušení pod povrchovou vrstvou jsou dány výrobou
anejsou kvalitativním nedostatkem.
IT - Generali
Non danneggiare le superfici con oggetti appuntiti o affilati.
Non trattare le superfici con detergenti o prodotti per le pulizie aggressivi.
Per la pulizia delle superfici, utilizzare esclusivamente un panno umido.
Tale prodotto è stato concepito per l'uso in un ambiente privato!
Legno massiccio
Rametti, protuberanze e piccole fenditure sono naturali e non costituiscono un motivo di
reclamo. Le variazioni cromatiche indicano l'autenticità del legno e non rappresentano un
difetto di qualità.
Superfici laccate
Non appoggiare oggetti sulle superfici senza una protezione adeguata.
Eventuali tracce visibili di levigatura e rettifica sono legati alla produzione e non costituiscono
un difetto qualitativo.
Superfici di vetro
Non appoggiare oggetti caldi o molto freddi sulle superfici in vetro senza una protezione
adeguata.
Non utilizzare le superfici in vetro come superfici da lavoro per operazioni di taglio o attività
simili.
Imbottitura e cuscini
Un rivestimento soggetto a scolorimento può perdere colore sui materiali di rivestimento chiari.
Uno scolorimento dei tessuti di rivestimento non può essere considerate un motivo di reclamo
per i materiali di rivestimento utilizzati.
Superfici in metallo
Eventuali leggere tracce visibili di levigatura al di sotto del rivestimento sono legate al
processo di produzione e non costituiscono un difetto qualitativo.
S - Allmänt
Skada inte några ytor med skarpa eller spetsiga föremål.
Behandla inte ytor med starka puts- eller rengöringsmedel.
För rengöring av ytor, använd endast en fuktad duk.
Denna produkt är endast avsedd för användning i privata hushåll!
Massivt trä
Fina kvistar, utväxter och små sprickor är naturrelaterade och utgör ingen
reklamationsgrund.
Färgskillnader kommer från trämaterialets äkthet, och är inget kvalitetsfel.
Lackerade ytor
Ställ inte av föremål på ytor utan lämpligt underlägg.
Eventuella synliga polerings- eller slipspår är produktionsrelaterade och
utgör inga kvalitetsfel.
Glasytor
Ställ inga varma eller kalla föremål utan lämpligt underlägg på glasytan.
Använd inte glasytor för arbetsyta för tillskärning eller liknande.
Madrasser och kuddar
Inte färgäkta beklädnad kan färga av sig på ljusa överdragstyger.
En avfärgning på beklädnadstextilier godtas inte av oss som
reklamationsgrund på överdragstyg
Metallytor
Lätt synliga spår från slipning under beläggningen är produktrelaterade och
är inget kvalitetsfel.
D- Wandbefestigungshinweis:
Wandbefestigung dient als Kippschutz- unbedingt anbringen!
BG- Указание за крепежа за стена:
Крепежът за стена служи за защита срещу преобръщане поставете го
непременно!
CZ- Upozornění kupevnění ke stěně:
Upevnění ke stěně slouží jako ochrana proti převrácení bezpodmínečně
upevněte!
HU- Falra-szerelési útmutatás:
A falra-szerelés védelmet nyújt a feldőléssel szemben okvetlenül használni kell!
IT- Istruzioni di fissaggio alla parete:
Il fissaggio alla parete funge da dispositivo anti-ribaltamento e deve essere
assolutamente effettuato!
RO- Indicaţie privind dispozitivul de fixare în perete:
Dispozitivul de fixare în perete are rol de protecţie împotriva răsturnării- a se monta neapărat!
ES- Indicación relativa a la fijación mural:
La fijación mural sirve como protección contra el vuelco. ¡Es imprescindible
montarla!
F- Remarque sur la fixation murale :
La fixation murale sert de sécurité anti basculement - il est impératif de l'apposer !
LT- Tvirtinimo prie sienos nurodymas:
tvirtinimo prie sienos elementas yra kaip apsauga nuo apvirtimo būtinai
pritvirtinkite!
EST- Nõuanne seinale kinnitamiseks:
Seinakinnitus toimib kallutuskaitsena ja tuleb tingimata paigaldada!
EST Üldine informatsioon
Ärge kahjustage pindu teravate või teravaotsaliste esemetega.
Ärge töödelge pindu kangete küürimis- või puhastusvahenditega.
Palune kasutage pindade puhastamiseks ainult kergelt niisutatud lappi.
See toode on mõeldud ainult koduses majapidamises kasutamiseks!
Täispuit
Peened oksad, sõlmekohad ja praod on loodusliku materjali omadustest tingitud ja ei anna
reklamatsiooni esitamiseks põhjust.
Erinevused värvuse osas annavad tunnistust puidu ehtsusest ning need ei kujuta endast
kvaliteedi defekti.
Lakitud pinnad
Ärge asetage pindadele esemeid, mille all ei ole sobivat alust.
Kui pindadel on näha poleerimis- ja lihvimisjälgi, siis need on tootmisprotsessist tingitud ja
ei kujuta endast kvaliteedi defekti.
Klaaspinnad
Palun ärge asetage klaaspinnale kuumi või väga külmi esemeid ilma sobiva aluseta.
Palun ärge kasutage klaaspinda tööpinnana, kui teete lõiketöid või mingit muud sarnast
tööd.
Polster ja padjad
Kate, mis ei ole värvikindel, võib heledatel mööbliriietel värvi anda.
Värviandmist kattetekstiilidele me ei pea mööbliriiete osas reklamatsiooni esitamise
põhjuseks.
Metallpinnad
Kattekihi all nähtavad kerged lihvimisjäljed on tootmisprotsessist tingitud ja ei kujuta
endast kvaliteedi defekti.
LV - Vispārīgi
Nebojāt visas virsmas ar asiem vai smailiem priekšmetiem.
Neapstrādāt virsmas ar abrazīviem tīrīšanas līdzekļiem.
Virsmu tīrīšanai izmantojiet tikai samitrinātu audumu.
Šis produkts paredzēts tikai lietošanai privātā mājsaimniecībā!
Masīvā koksne
Sīki zari, saaugumi un mazas plaisas ir dabas parādības un nav pamats reklamācijām.
Krāsas atšķirības liecina par koksnes dabīgumu un nav kvalitātes trūkums.
Lakotas virsmas
Nelikt priekšmetus uz virsmām bez piemērota paliktņa.
Iespējami redzamas pulēšanas vai slīpēšanas pēdas ir ražošanas sekas un nav kvalitātes
trūkums.
Stikla virsmas
Nelikt uz stikla virsmām ļoti aukstus vai karstus priekšmetus bez piemērota paliktņa.
Neizmantot stikla virsmas kā darba virsmas šūšanai vai līdzīgam.
Polsterējums un spilvens
Izbalējošs apvalks var nokrāsoties uz gaišiem audumiem.
Apvalka tekstila izbālēšana nevar būt par apvalka audumu reklamācijas pamatu pie mums.
Metāla virsmas
Nedaudz redzamas pulēšanas vai slīpēšanas pēdas ir ražošanas sekas un nav kvalitātes
trūkums.
SK - Všeobecné
Nepoškodzujte žiadne povrchy ostrými alebo špicatými predmetmi.
Povrchy neošetrujte agresívnymi čistiacimi prostriedkami.
Na čistenie povrchu používajte iba vlhkú handričku.
Tento produkt je určený iba pre použitie v domácnosti!
Masívne drevo
Jemné uzly, zrasty a malé trhliny sú prirodzené anie sú žiadnym dôvodom k reklamácii.
Farebné rozdiely sú dôkazom pravosti dreva a nie sú známkou žiadnej nízkej kvality.
Lakované povrchy
Na povrchy neklaďte objekty bez príslušných podložiek.
Akékoľvek viditeľné známky leštenia a brúsenia sú spôsobené výrobou a nepredstavujú
žiadnu chybu v kvalite.
Sklenené povrchy
Na sklenené povrchy neklaďte žiadne horúce alebo veľmi studené predmety bez príslušných
podložiek.
Nepoužívajte sklenený povrch ako pracovnú plochu na krájanie alebo podobné činnosti.
Podušky avankúše
Nestále farebné oblečenie môže pofarbiť svetlú poťahovú látku.
Zafarbenie oblečením nemožno znašej strany považovať za dôvod k reklamácii poťahových
látok.
Kovové povrchy
Ľahko viditeľné stopy po brúsení náteru sú spôsobené výrobou a nie sú kvalitatívnym
nedostatkom.
RU- Указание по креплению к стене:
Крепление к стене служит в качестве защиты от опрокидывания установка
обязательна !
S- Anvisning för väggfäste
Sätt ovillkorligen fast väggfästet, det är till för tippskydd.
LV- Instrukcija nostiprināšanai uz sienas:
Sienas stiprinājums kalpo par apgāšanās aizsardzību obligāti uzstādīt!
GB- Instructions for wall-mounting:
The wall-fixing prevents the unit from tipping over - it is essential that it is fitted!
HR- Napomene o pričvršćivanju na zid:
Pričvršćivanje na zid služi kao zaštita od prevrtanja - obavezno provedite pričvršćivanje!
NL- Opmerking over wandbevestiging:
De wandbevestiging dient als kiepbescherming en moet altijd worden aangebracht!
P- Instruções para a fixação na parede:
A fixação na parede serve de proteção contra quedas e deve ser instalada!
PL- Wskazówka dotycząca mocowania do ściany:
Mocowanie do ściany służy jako ochrona przed przewróceniem należy koniecznie
zastosować!
SK- Upozornenie týkajúce sa držiaka na stenu:
Upevnenie na stenu slúži ako ochrana proti nakloneniu nutné pripojiť!
SLO- Opomba za vgradnjo na steno:
Pritrditev na steno deluje kot zaščita pred prevrnitvijo obvezno jo namestite!
TR- Duvara askısı uyarısı:
Duvar askısı devrilmeyi önler- mutlaka takın!
SRB- Napomena za pričvršćavanje na zid:
Pričvršćavanje na zid služi kao zaštita od prevrtanja obavezno postaviti!
7 / 7

Publicidad

loading