Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Dosmatic
Certified ISO 9001:2008 QMS for the Dosmatic Brand
Operating Manual•Mode D'Emploi
Bediehnungs Handbuch •Manual De Operación
Manual de instruções
®
®
Model 0.3%
Model 2.5%
Model 2.5 % WSP
Model 5%
Fluid Flow Range:
Débit d'eau:
Durchflussmenge:
Caudal de trabajo:
Vazão Operativa:
0.04 gpm to 15 gpm
0,15 l/mn to 57 l/mn
Injection Range
Dosage:
Dosierung:
Dosificación:
Injeção Gama:
0.025% to 5%
1:4000 to 1:20
Operating Pressure:
Pression:
Druck:
Presión operativa:
Pressão operativa:
3 to 60 psi
0,21 to 4,1 bar
*Specifications vary by model.
*Les données techniques varient
selon les modèles.
* Technische Daten sind je nach
Modell unterschiedlich.
* Características técnicas varían
según modelo.
* Características técnicas variam
conforme o modelo.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DOSMATIC SUPERDOS15 TF

  • Página 1 *Specifications vary by model. *Les données techniques varient selon les modèles. * Technische Daten sind je nach Modell unterschiedlich. * Características técnicas varían según modelo. * Características técnicas variam conforme o modelo. Dosmatic ® Certified ISO 9001:2008 QMS for the Dosmatic Brand...
  • Página 2 Quick Start Up Puesta en marcha rápida Démarrage Rapide Inicialização rápida Schnell Antrieb Part # 013824 Rev. G English: 2...
  • Página 3 Tel: +33 (0)5 57 97 13 13 Email:info@dosmatic.com Fax: +33 (0)5 57 97 10 19 www.dosmatic.com Email:info@dosmatic-europe.com Dosmatic Asia Co., Ltd. Dosmatic Latin America 861/8 T.I.T. Tower Rm. 1703 Loria 398, 4º Piso Of. 16 Satupradit Rd. Lomas de Zamora...
  • Página 4: Operating Principle

    The fluid drives the injector, which pulls the required percentage of concentrate directly from the chemical solution container. Inside the Dosmatic patented mixing chamber, the concentrate is mixed with the fluid, and the fluid pressure forces the mixed solution downstream.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Please read this manual carefully before putting the Dosmatic injector into operation. This booklet has the information you will need for the use and care of your new Dosmatic injector. If you have any further questions about your injector, the warranty, routine maintenance or proper usage, please contact your nearest distributor or Dosmatic customer service.
  • Página 6: Package Contents

    Package Contents The injector is packaged with the following items: Certified ISO 9001:2008 QMS Injector (not shown) Mounting Bracket for the Dosmatic Brand Dosage Piston Mounting Nuts and Bolts O-ring Filter Manual (not shown) Suction Tube Lower End Wrench (0.3% only)
  • Página 7: Safety Precautions

    (see Maintenance page 10). Before recommended to use a Dosmatic WSP injector or install operation, soak entire unit into room temperature water a WSPL lower end conversion kit to an existing Dosmatic approx. 72°F (22°C) for an eight hour period. dosage piston model injector.
  • Página 8: Operations

    Operations Fig. 1 Clicking Sound is Normal Fig. 2 Fluid flowing through the injector will automatically cause the injector to “click” and inject a set amount of solution into the fluid line. The higher the flow rate the more frequent the "clicking". The injector is designed to inject solution proportionally (at the same set ratio) regardless of fluid flow.
  • Página 9: Installation And Start-Up

    Using the inlet side as a shut-off valve could cause full strength solution to siphon into the feed line. and for the warranty to be valid. Dosmatic recommends a Twist II Clean filter that can be ordered with your injector.
  • Página 10: Maintenance

    NOTE: when mixing more than one chemical, always refer to your chemical manufacturer information guide for proper application. Contact your local distributor or Dosmatic customer service for information or to order. Maintenance Reference numbers refer to Page 13 - 17...
  • Página 11: Routine Maintenance Instructions

    Routine Maintenance Instructions ↓ ↓ Step 2. Step 1. Step 3. Rotate #51 SHAFT 90º and pull Unscrew LOWER END Pry the #15 SEAL RETAINER from from body. CYLINDER ASSEMBLY from the injector. Pry #17 O-ring from the body. Remove LOWER END unit.
  • Página 12: Troubleshooting

    24 hours so that the working parts can reabsorb fluid and swell back to the proper size. No Clicking If still not clicking, do not open the upper body. Call Dosmatic Customer Sound Service.
  • Página 13: Injector Repair Parts

    Injector Repair Parts Reference # Part # Description 194610 Upper Body 194605 Mixing Chamber Gasket 011877 Piston Assembly 011172 Shaft Assembly 004014 Hairpin 011031 Lower Body NPT 1" 011031B Lower Body BSP 1" 194612 Upper Shaft Pin 197090 Washer 194615 x 2 Non on/off plug 88 194615(2) 89 197090...
  • Página 14: Lower End Injector & Wear Parts Kits 0.3

    Lower end & wear parts kits 0.3% (ROTATING): Kit A – Wear Parts Kit (shaft assy, O-ring) 012310 17, 51 Manual Part # Description of Part Reference Kit C – Wear Parts Kit (Kit A, inner cylinder, 012311R 17, 51, 63, 68 O-ring) 194408 Inner Cylinder...
  • Página 15: Lower End Injector & Wear Parts Kits 2.5

    Lower end & wear parts kits 2.5%: Kit A – Wear Parts Kit (dosage 011850V 14, 17, 44 Manual Part # Description of Part piston and O-rings) Reference Kit B – Wear Parts Kit (Kit A & 011945V 14, 17, 44, 51 194404P Inner Cylinder shaft)
  • Página 16: Lower End Injector & Wear Parts Kits 2.5% Wsp

    Lower end & wear parts kits 2.5% WSP: Manual Part # Description of Part Kit A – Wear Parts Kit 011850WSP 17, 44 Reference (dosage gasket and O-ring) 194023 Cylinder, inner Kit B – Wear Parts Kit (Kit A, 011945WSP 17, 44, 51 &...
  • Página 17: Lower End Injector & Wear Parts Kits 5

    Lower end & wear parts kits 5%: Kit A – Wear Parts Kit (dosage 011852PV 14, 17, 44 Manual Part # Description of Part Reference piston and O-rings) Kit B – Wear Parts Kit (Kit A, & 011950V 14, 17, 44, 51 194405P Inner Cylinder shaft)
  • Página 18: Warranty

    Authorization (RA) number, contact your country's Dosmatic Customer Service to obtain. 3. Send freight prepaid and ship to Dosmatic or your local distributor. For the name of your local distributor or if returning to Dosmatic, contact your country's Dosmatic Customer Service.
  • Página 19 Entretien et garantie Dosmatic offre une garantie limitée de 3 ans à compter de la date d’achat de l’appareil et le couvre uniquement contre les défauts de fabrication ou les comosants défectueux. Si vous l’entretenez et l’utilisez soigneusement, votre injecteur aura une durée de vie plus longue.
  • Página 20: Principe De Fonctionnement

    PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Précis et Fiable Directement installée sur le réseau d’eau, la pompe doseuse Dosmatic fonctionne sans électricité, utilisant la pression d’eau comme unique force motrice. L’eau actionne la pompe doseuse, qui aspire le pourcentage désiré de concentré directement depuis son contenant. Dans la chambre de mélange brevetée, le concentré...
  • Página 21: Contenu Des Boites

    Contenu Des Boites La pompe est livrée avec les articles suivants: Certified ISO 9001:2008 QMS Pompe (non indiquée) Support pour la marque de Dosmatic Piston Doseur Écrous De Fixation Et Boulons Joint Filtre Manuel (non indiqué) Tuyau D’aspiration Plus faible clé fin (0,3 %) Modèle...
  • Página 22: Conseils Généraux

    (voir ou mouillable, il est recommandé d'utiliser un doseur entretien page 25). Avant de démarrer,faire tremper l’appareil Dosmatic WSP ou d'installer un kit de conversion WSPL de entièrement dans l’eau à température ambiante env. partie basse sur votre doseur habituel.
  • Página 23: Fonctionnement

    Fonctionnement Fig. 1 Le « Clic » Est Normal L’eau qui circule dans l'injecteur engendre Fig. 2 automatiquement un « clic » venant du moteur et injecte une quantité déterminée de produit dans la ligne d’eau. Plus le débit est élevé plus il y aura de « clics ». L'injecteur est conçu pour injecter un produit chimique proportionnellement (Le dosage choisi reste constant), quel que soit le débit d’eau.
  • Página 24: Installation Et Mise En Marche

    Dosmatic recommande un provoquer un siphonage du produit dans la ligne d'alimentation.
  • Página 25: Entretien

    Injection Extérieure Kit d’injection extérieur Références des kits (non inclus) est recommandé pour 012705 Une Pompe: Pour éviter l’accumulation de minéraux dans le corps de l'appareil. Mettre en place un kit lorsque l'injection du produit chimique cause des précipités de minéraux dans l’eau (voir Fig.
  • Página 26: Instructions Pour L'eNtretien Courant

    Instructions Pour L'entretien Courant ↓ ↓ Étape 2. Étape 1. Étape 4. Tourner la tige #51 d’un quart dévisser la partie basse de la Tirer le presse joint #15. Enlever le de tour et l’enlever du corps de pompe. Enlever la partie basse. joint #17.remarque : le joint peut pompe.
  • Página 27: Diagnostic Des Anomalies

    à leur taille normale Ca Ne Clique Si cela ne clique toujours pas, n’ouvrez en aucun cas le corps supérieur mais appeler le Service client Dosmatic. Le débit est inférieur ou supérieur aux capacités de l’injecteur (Voir les données techniques page 21).
  • Página 28: Garantie

    Dosmatic pour vous autoriser à renvoyer la pompe. 3. Envoyer la marchandise prépayée à Dosmatic ou à votre distributeur le plus proche. Pour connaître le nom de votre distributeur national ou si vous l’envoyez directement à Dosmatic, contacter le SAV.
  • Página 29 Dosierpumpe in Betrieb setzen. Diese Broschüre beinhaltet die nötige Information für den Einsatz und die Wartung Ihrer neuen Dosmatic Dosierpumpe. Wenn Sie noch weitere Fragen zu dem Injektor, der Garantie, der Routinewartung oder der genauen Bedienung haben, kontaktieren Sie Ihren nächsten Vertreiber oder den Dosmatic Kundendienst.
  • Página 30: Arbeitsprinzip

    Arbeitsprinzip Präzise und zuverlässig Direkt an den Wasserkreislauf angeschlossen, benötigt die Dosierpumpe von Dosmatic keinen Strom, da sie vom durchfließenden Wasser angetrieben wird. Das Wasser setzt die Pumpe in Betrieb, welche die voreingestellte Menge an Konzentrat direct aus dem Behälter ansaugt. In der patentierten Mischkammer wird das Wasser zunächst mit dem Konzentrat vermischt, so dass...
  • Página 31: Inhalt Der Lieferung

    Bedienungsanleitung (nicht angezeigt) Ansaugschlauch Unteren Ende Schraubenschlüssel (nur 0,3 %) 95 195950 5% 011025 Certified ISO 9001:2008 QMS 2.5% 010025 0.3% 010025 für die Marke Dosmatic Model 56 194006 5% 011018 2.5% 011017 0.3% 113227R 113727R 0.3% 003067 2.5% 113202...
  • Página 32: Sicherheitsmaßnahmen

    Vermeiden Sie Lösungsverschmutzung Fragen Sie bitte Ihren Vertreiber, Chemikalienhersteller Benutzen Sie nur reine GEFILTERTE Flüssigkeiten. Erlauben oder den Dosmatic Kundendienst nach der Sie nicht, dass Fremdkörper in den Lösungsbehälter Verträglichkeit mit Ihrer Dosierpumpe. eintreten. Diese könnten in die Wasserleitung gepumpt Markieren Sie alle Wasserleitungen, werden und Krankheiten ausbreiten.
  • Página 33: Betrieb

    Betrieb Fig. 1 Ein Klickendes Geräusch ist Normal Wenn Flüssigkeit durch den Injektor läuft, wird er automatisch „klicken” und eine bestimmte Menge der Fig. 2 Lösung in die Wasserleitung einspritzen. Je höher die Durchflussrate, desto öfter wird es „klicken”. Der Injektor spritzt die Lösung proportional ein (zur selben Ratio) unabhängig vom Durchfluss.
  • Página 34: Installation Und Inbetriebsetzung

    Mikron) oder feiner an, um das Betriebsleben des Injektors des Injektors. Wenn Sie die Eingangsseite als Schließventil zu verlängern und damit die Garantie gültig ist. Dosmatic benutzen, kann es dazu kommen, dass die Lösung in die empfiehlt ein Twist II Clean Filter, der mit Ihrer Dosierpumpe Wasserleitung gehebert wird.
  • Página 35: Wartung

    ANM: Wenn mehr als eine Chemikalie gemischt wird, Fig. 6 wenden Sie sich an Ihr Chemikalienhersteller Handbuch für genaue Anwendung. Kontaktieren Sie Ihren Vertreiber Außeneinspritzung oder den Dosmatic Kundendienst für Information oder Bausatz einer einzelnen Bestellung. Dosierpumpe. Wartung Reference numbers refer to Page 60 - 64 Spülen sie die dosierpumpe nach gebrauch ab...
  • Página 36: Routine-Wartungsanleitung

    Routine-Wartungsanleitung ↓ ↓ Schritt 2. Schritt 3. Schritt 1. Drehen Sie den SCHAFT #51 Entfernen Sie den Abdichtungs- Schrauben Sie den 90º und ziehen Sie ihn aus Haltering #15 vom Injektor. UNTERES ENDE BAUSATZ dem Körper aus. Entfernen Sie den O-ring #17 von der vom Körper ab.
  • Página 37: Problemlösung

    Teile die Flüssigkeit aufsaugen können und zur normalen Größe anschwellen. Kein „Klicken” Wenn es immer noch nicht klickt, öffnen Sie nicht den oberen Körper. Rufen sie den Dosmatic Kundendienst an. ist hörbar Die Durchflussrate ist unter oder über der Nennströmung des Injektors. (Siehe technische Daten Seite 31).
  • Página 38: Garantie

    Kopie der Originalrechnung, die Seriennummer der Einheit, benutzte Chemikalie, Kontaktinformation und Rückautorisierungsnummer (RA), kontaktieren Sie Ihren Kundendienst um sie zu erhalten. 3. Senden sie die freigemachte Fracht an Dosmatic oder Ihren Vertreiber. Für Ihren Vertreiber oder um an Dosmatic zurückzusenden, kontaktieren Sie Ihren Dosmatic Kundendienst.
  • Página 39 Nº de serie................Fecha de compra..............Este documento no constituye documento contractual por parte de Dosmatic y es sólo a título informativo. Dosmatic se reserva el derecho de modificar las especificaciones y apariencia del producto sin notificación previa. Español: 39...
  • Página 40: Principio Operativo

    Éste a su vez succiona el porcentaje requerido de solución directamente del tanque. Dentro de la cámara de mezcla patentada de Dosmatic, la solución se homogeniza con el líquido y la presión hace que esa mezcla sea conducida aguas abajo. La cantidad de solución inyectada será...
  • Página 41: Contenido De La Caja

    Contenido de la caja Junto con el dosificador podrá encontrar los siguientes componentes: Certificación ISO 9001:2008 SGC Dosificador (no representado) Soporte de montaje para la marca de Dosmatic Pistón dosificador Pernos y tuercas de montaje O-ring Filtro Manual (no representado) Manguera para succión...
  • Página 42: Precauciones De Seguridad

    Póngase en contacto con su distribuidor, fabricante Utilice únicamente agua limpia FILTRADA. No permita que del químico o con atención al cliente de Dosmatic para agentes contaminantes ingresen al tanque de la solución, confirmar la compatibilidad química con el dosificador.
  • Página 43: Instrucciones De Operación

    Instrucciones de Operación Fig. 1 Funcionamiento Normal: Sonido de “Clics” dentro del motor El caudal del líquido hará que el dosificador emita un sonido de “clics” y que inyecte la dosis establecida de solución en Fig. 2 la línea de agua. A mayor caudal, mayor será la frecuencia de los “clics”.
  • Página 44: Instalación Y Puesta En Marcha

    útil y para la válvula de entrada como una válvula de corte, puede causar que validez de su garantía. Dosmatic recomienda un filtro Twist II el producto concentrado sea expulsado en la línea aguas arriba.
  • Página 45: Mantenimiento

    NOTA: cuando mezcle más de un químico, siempre consulte la guía informativa del fabricante del químico para la Kit de inyección aplicación apropiada. Comuníquese con su distribuidor remota en local o con atención al cliente de Dosmatic, si desea más instalación información o colocar un pedido. simple. Mantenimiento Referencias en págs.
  • Página 46: Instrucciones Para Mantenimiento De Rutina

    Instrucciones para Mantenimiento de Rutina ↓ ↓ Paso 1. Paso 2. Paso 3. Desenrosque el CONJUNTO Extraiga el EJE Nº51 con un giro de Quite la JPRENSA O-RING Nº15 del DOSIFICADOR CILÍNDRICO y 90º y tire hacia abajo. dosificador. Retire el O-ring Nº17 del sepárelo del cuerpo del dosificador.
  • Página 47: Localización Y Solución De Problemas

    No Emite Si el dosificador aún no hace ese sonido, no abra la parte superior del cuerpo. Comuníquese con el área técnica de Dosmatic. Sonido De ¿El caudal es mayor o menor al especificado para el modelo? (Consulte las “Clics”...
  • Página 48: Garantia

    Dosmatic para obtê-lo. 3. Envie com frete pre-pago a Dosmatic ou seu distribuidor local. Para entrar em contato com seu distribuidor local, ou para enviar a Dosmatic, entre em contato com o apoio ao cliente de Dosmatic de do pais.
  • Página 49 Manutenção e Garantia Dosmatic oferece uma garantia limitada de três anos, contados a partir da data original da compra, que cobre só defeitos no material e a fabricação. O uso e cuidado apropriados do seu equipamento permitirá...
  • Página 50: Princípio De Funcionamento

    à porcentagem desejada do produto concentrado diretamente dum tanque com o químico. No interior do Dosmatic, o produto concentrado é homogeneizado com o fluido na câmara de mistura patenteada. Logo, a pressão do fluido conduz a solução para a saída do dosador. A quantidade de produto concentrado é...
  • Página 51: Embalagem

    O dosador inclui com sua Certificação ISO 9001:2008 embalagem os seguintes itens: Sistema de gestão da qualidade Dosador (não ilustrado) Suporte de montagem para a marca de Dosmatic Êmbolo dosador Parafusos e porcas de montagem O-ring Filtro Manual (não ilustrado) Mangueira de aspiração...
  • Página 52: Precauções De Segurança

    Só utilize líquido FILTRADO. Evite que contaminantes Entre em contato com seu distribuidor, fabricante do ingressem ao tanque da solução porque serão injetados químico ou como apoio ao cliente da Dosmatic se desejar à canalização e podem disseminar doenças. Sujeira, informação sobre compatibilidade química do dosador.
  • Página 53: Operação

    Operação Fig. 1 Funcionamento Normal: Cliques no motor Fig. 2 A água para a linha de saída vai causar que o dosador emita um som “cliques” e injete a porcentagem desejada de químico na linha. Quanto maior a vazão, mais freqüentes serão os “cliques”, porque o dosador foi desenhado para injetar sempre proporcionalmente (a mesma porcentagem) seja qual for a vazão.
  • Página 54: Instalação E Pré-Operação

    Nunca utilize lubrificantes derivados do petróleo Regulador de pressão (recomendado) Recebera o dosador Dosmatic com uma capa fina de silicone nas Ele evita que a pressão excede as especificações técnicas da juntas colocadas para facilitar o armado. Nunca utilize nos anéis unidade.
  • Página 55: Manutenção

    Entre em contato com seu simples distribuidor local ou com apoio ao cliente da Dosmatic, se desejar mais informação ou fazer um pedido. Manutenção Os números de referência se referem à página 60 - 64 Enxágüe o dosador após cada uso...
  • Página 56: Instruções Para Manutenção De Rotina

    Instruções Para Manutenção De Rotina ↓ ↓ Passo 2. Passo 1. Passo 3. Quite o EIXO Nº51 com um giro de Desenrosque o CONJUNTO Quite o ANEL RETENTOR Nº15 do 90º e tire para embaixo. DOSADOR CILÍNDRICO e dosador. Retire o O-ring Nº17 do separe-o do coro do dosador.
  • Página 57: Análise E Resolução De Problemas

    Se o dosador não fizer ”cliques”, não abra a parte superior do corpo. Motor não faz Entre em contato com a Área Técnica da Dosmatic. o som “clique” A vazão excede a vazão de funcionamento do dosador. (Consulte as “Características técnicas”...
  • Página 58: Garantia

    Dosmatic para obtê-lo. 3. Envie com frete pre-pago a Dosmatic ou seu distribuidor local. Para entrar em contato com seu distribuidor local, ou para enviar a Dosmatic, entre em contato com o apoio ao cliente de Dosmatic de do pais.
  • Página 59 Français • KITS ET LISTE DES PIèCES DÉTACHÉES 0.3% ROTATING:........61 • KITS ET LISTE DES PIèCES DÉTACHÉES 2.5%.............62 • KITS ET LISTE DES PIèCES DÉTACHÉES 2.5% WSP..........63 • KITS ET LISTE DES PIèCES DÉTACHÉES 5%............64 Deutsch • UNTERES ENDE INJEKTOR UND VERSCHLIESSTEILSATZ 0.3% ROTATING:..61 •...
  • Página 60 SCHEMA INJEKTORREPARATURTEILE DIAGRAMA PEÇAS DE REPOSIÇÃO DO DOSADOR 88 194615(2) 89 197090 34 004014 85 194612 1 194610 21 011172 011877 3 194605 011031 NPT 011031B BSP...
  • Página 61 0.3% Kit D Kit C Rotating: Kit A 011463V 012311R 012310 Kit E 012312R Kit F 012313R Kit G 17 212005 012314R 15 194004 16 010016 52 194007 Kit M Kit H 011432 011863TF 51 011803 67 194611 65 194310 17 212005 15 194004 61 194406...
  • Página 62 2.5%: Kit C Kit A Kit B Kit D 011850CV 011463V 011850V 011945V Kit E Kit F 011833PV 011961V Kit G 011843PV 17 212005 15 194004 Kit H Kit M 011863TF 011432 16 010016 44 010044 14 212005 010025 51 194301 011017 17 212005 15 194004...
  • Página 63 2.5% WSP: Kit D Kit A Kit B Kit C 011463V 011850WPV 011945WPV 011850WPCV Kit E Kit F 011833WPV 011961WPV Kit G 011843WPV 17 212005 15 194004 16 010016 25 010025 51 194019 Kit H 011863TF Kit M 011432 27 011017 44 194022 17 212005 67 194407P...
  • Página 64 Kit C Kit D Kit B Kit A 011856PV 011462V 011950V 011852PV Kit E Kit F 011836PV 011963PV Kit G 011846PV 212005 194004 010016 194309 212005 011863TF 011432 194301 011918P 194310 212025 194410 194406 194415 011453A 194413 194418 194416 212017 212120 194405 011452...
  • Página 65 Accessories Accessoires Zubehör Accesorios Acessórios Twist II Clean Inline Filter ® Filtres en ligne Twist II Clean ® Die Twist II Clean ® Filtros Twist II Clean ® Filtros Twist II Clean ® Available In: Disponible en: Erhaeltlich in: Dísponible En: Disponivel Dentico: 3/4"...
  • Página 66 Desenharemos, fabricaremos e forneceremos produtos da mais alta qualidade. Brindaremos o melhor nível de serviço e conhecimento possível. Continuaremos desenvolvendo produtos Dosmatic inovadores e soluções para nossos clientes e sócios no mundo todo. ® The Technology Leader In Fluid-Driven Proportional Injectors...

Tabla de contenido