Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Deutsch
English
Ultraschall-Energiezähler
Ultrasonic energy meter
Compteur d'énergie à
ultrasons
Contador de energia de
ultrasonidos
Einbauanleitung
Installation guide
Guide d'installation
Instrucciones de montaje
Diese
Anleitung ist
dem Endkunden
auszuhändigen.
This guide must be given
to the end consumer.
Ce guide doit être donné
au client final.
Esta guía se debe dar
al cliente final.
Français
Español

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Diehl 775

  • Página 1 Deutsch English Français Español Ultraschall-Energiezähler Ultrasonic energy meter Compteur d’énergie à ultrasons Contador de energia de ultrasonidos Einbauanleitung Installation guide Guide d‘installation Instrucciones de montaje Diese Anleitung ist dem Endkunden auszuhändigen. This guide must be given to the end consumer. Ce guide doit être donné...
  • Página 2 Deutsch English Français Español Steckplatz 1 Slot 1 Emplacement 1 Puerto 1 Steckplatz 2 Slot 2 Emplacement 2 Puerto 2 Testausgang Test output Sortie de test Salida ensayo...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Funktionsmodul Analogausgang ..........18 Weitere Funktionsmodule (Zubehör) ........18 Testausgang ................18 Anzeige ................19 Bedienung ................21 Anzeige Fehler-Codes ............21 Umwelthinweis ..............22 Konformitätserklärung für Geräte nach MID ....22 12.1 DMDE-CE 101/9 ..............81 12.2 DMCE 775/0 ................82 12.3 DMDE-NEV 418/3 ..............83...
  • Página 4: Allgemein

    Deutsch Allgemein Diese Anleitung wendet sich an ausgebildetes Fachpersonal. Grundlegen- de Arbeitsschritte sind deshalb nicht aufgeführt. Die Plombierung am Energiezähler darf nicht verletzt werden! Eine verletzte Plombierung hat das sofortige Erlöschen der Werksgarantie und der Eichung zur Folge. Die mitgelieferten Kabel dürfen weder gekürzt noch verlängert oder auf andere Weise verändert werden.
  • Página 5: Transport Und Lagerung

    Eine umfangreiche Bedienungsanleitung mit weiteren Details zu den Varianten ist unter https://www.diehl.com/metering/de/support-center/ download-center/ zu finden. Die Software IZAR@Mobile2 dient zum Auslesen und Parametrisieren und im Internet zu finden unter: https://www.diehl.com/metering/de/ support-center/download-center/ Ändern von kommunikationsrelevanten Parametern kann zum Verlust der OMS-Zertifizierung führen.
  • Página 6: Montage Des Energiezählers (Abb. I)

    Deutsch Montage des Energiezählers (Abb. I) ƒ Der Energiezähler wird, je nach Bauform und Applikation (Wärme-, Kälte-Zähler), entweder im warmen Zweig oder im kalten Zweig der Anlage eingebaut. ƒ Der Durchflusssensor ist so einzubauen, dass die Flussrichtung mit der auf dem Sensor angegebenen Pfeilrichtung übereinstimmt. ƒ...
  • Página 7 Deutsch T: 5 … 90 °C T: 5 … 130 / 150 °C > T < T Wasser Umgebung Wasser Umgebung ƒ Das Rechenwerk muss ab 90 °C Mediumstemperatur oder bei < T (Applikation Kältezähler oder bei Wärmezähler mit Wasser Umgebung Kältetarif) abgenommen werden und in ausreichendem Abstand von Wärmequellen montiert werden.
  • Página 8: Temperaturfühler

    Deutsch Temperaturfühler Trennbare oder nicht mittels Eichaufkleber gesicherte Tempera- turfühler müssen eine eigene EU-Zulassung und CE-Kennzeich- nung besitzen. Die Temperaturfühler vorsichtig behandeln! Die Fühlerkabel sind mit farbigen Typenschildern versehen: ƒ Rot: Fühler im warmen Zweig ƒ Blau: Fühler im kalten Zweig ƒ...
  • Página 9: Einbau In Tauchhülse

    Deutsch ƒ Typ B (Messing) - Temperaturfühler in die Befestigungsschraube ein- setzen und den Fühler in dem Montagestift platzieren. Den Kerbstift komplett eindrücken und den Montagestift abziehen. 5. Temperaturfühler mit Befestigungsverschraubung in das Kugelventil einsetzen und handfest anziehen (2-3 Nm). 4.2 Einbau in Tauchhülse Es ist empfohlen, die Temperatursensoren für Nenngrößen DN25 und kleiner, bei Neuinstallation nur direkt eintauchend einzubauen.
  • Página 10: Inbetriebnahme

    Überprüfen Sie dabei die Anzeige auf Plausibilität des Durchflusses und der Temperaturen. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung: https://www.diehl.com/metering/de/support-center/download-center/ 6.1 Vorlauf / Rücklauf Einstellung (optional ab Werk) In Schleife 3 ("3.5" auf Seite 20) kann optional vor Ort die Installati- onsposition des Zählers eingestellt werden.
  • Página 11 Deutsch Die Anzeige wechselt während der 6s. Dies hat keinen Einfluss auf die Funktion. Ablaufsequenz beim Wechseln Taste gedrückt <3s Taste gedrückt >3s Beim Drücken und Halten der Taste für weitere >6s führt der Zähler das im Display angezeigte Kommando durch. Bei jeder Änderung wird die eingerahmte Zahl im Display um 1 verringert.
  • Página 12: Erweiterungsmodule

    Deutsch Erweiterungsmodule Der Energiezähler hat zwei Steckplätze für Erweiterungsmodule. Eine Mischbarkeit ist zulässig, allerdings dürfen keine zwei gleichen Pulsmodule/-funktionen bestückt sein. Das Analogmodul belegt beide Plätze. Diese Module sind ohne Rückwirkung auf die Verbrauchserfassung und können ohne Verletzung der Eichmarke nachgerüstet werden. Die einschlägigen ESD- (Elektrostatische Entladungen) Vorschrif- ten sind zu beachten.
  • Página 13: Kommunikation Via Funk

    Deutsch 7.2.1 Kommunikation via Funk Der integrierte Funk ist eine Schnittstelle zur Kommunikation mit Diehl Metering Funk-Empfängern. Die unidirektionale Kommunikation ist spezifiziert mit: ƒ Gesendet wird alle 8 ... 256 s (variabel, gemäß 0,1 % duty cycle (min. 8 s); abhängig von der Protokolllänge und Programmierung) ƒ...
  • Página 14: Kommunikationsmodul Rs232

    Deutsch 7.2.3 Kommunikationsmodul RS232 Das Kommunikationsmodul RS232 ist eine serielle Schnittstelle zur Kom- munikation mit externen Geräten, z.B. PC; 300 oder 2400 Baud. Auf dem Modul ist eine 3-polige Klemmleiste mit den gekennzeichneten Anschlüssen 62 (Dat), 63 (Req) und 64 (GND) angebracht. Zum Anschluss wird ein spezielles Adapterkabel (Bestell Nr.
  • Página 15: Kommunikationsmodul Modbus Rtu

    Deutsch 7.2.5 Kommunikationsmodul Modbus RTU ƒ Polarität unabhängig: Anschlüsse 60 und 61 ƒ Externe Spannungsversor- gung: 12-24 V AC/DC ƒ Energieverbrauch: max. 150 mW ƒ Anschluss 90 (nicht inver- tiert, +) ƒ Anschluss 91 (invertiert, -) ƒ Kommunikationsprotokoll: Modbus RTU ƒ...
  • Página 16: Funktionsmodul Impulseingang

    Deutsch 7.3 Funktionsmodul Impulseingang Modul für zwei zusätzliche Zähler Der Pulseingang 1 ist mit "I1- ", Eingang 2 mit "I2 - " gekennzeichnet. Pulseingänge sind programmierbar (IZAR@MOBILE 2) mit einer Wertig- keit: 1, 2.5, 10, 25, 100, 250, 1000, 2500 Liter pro Puls. ƒ...
  • Página 17: Funktionsmodul Impulsausgang

    Deutsch 7.4 Funktionsmodul Impulsausgang Auf dem Modul befinden sich Anschlüsse für 2 Impulsausgänge, die mit Hilfe der IZAR@MOBILE 2 Software frei programmierbar sind. Die Aus- gänge sind auf der Klemmleiste mit "O1 - " bzw. mit "O2 - " und in der Displayanzeige mit Out1 bzw.
  • Página 18: Funktionsmodul Analogausgang

    Deutsch 7.6 Funktionsmodul Analogausgang Auf dem Modul befinden sich Anschlüsse für 2 passive Analogausgänge, die mit Hilfe der IZAR@MOBILE 2 Software frei programmierbar sind. Die Ausgänge sind auf der Klemmleiste mit "1" bzw. "2" mit jeweiliger Polung "+" und "–" gekennzeichnet und galvanisch getrennt. ƒ...
  • Página 19: Anzeige

    Deutsch Anzeige Um die vom Rechenwerk erzeugten Daten im Display anzuzeigen, sind verschiedene Fenster mit zugeordneten Anlageninformationen (z.B. Energiemengen, Wasservolumen, Betriebstage, Wassermengen, aktuelle Temperaturen, Maximum Werte) als nacheinander abrufbare Schleifen- funktionen angelegt. Der Energiezähler verfügt bis zu 6 unterschiedliche Anzeigeschleifen. Hauptschleife, Stichtagsschleife, Infoschleife, Impulseingangsschleife, Tarifschleife.
  • Página 20 Deutsch Sequenz Fenster 1 Fenster 2 Fenster 3 Stichtag 2 Vorjahr Datum Stichtag 2 Vorjahr Energie "Accd 2L" Stichtag 1 Impulseingang 1 Volumen Impulseingang 1 Stichtag 1 Vorjahr Impulseingang 1 Volumen Impulseingang 1 Stichtag 2 Impulseingang 1 Volumen Impulseingang 1 2.10 Stichtag 2 Vorjahr Impulseingang 1...
  • Página 21: Bedienung

    Deutsch Tarifschleife (5) Monatsschleife (6) Sequenz Fenster 1 Fenster 2 Fenster 3 Fenster 4 "LOG" Datum-1 Energie max. Durchfluss "LOG" Datum-2 Energie max. Durchfluss 6.24 "LOG" Datum-24 Energie max. Durchfluss * Beispiel 1 nur bei Wärmezähler mit Kältetarif aktiv Bedienung Mit der Drucktaste können die einzelnen Anzeigen weitergeschaltet wer- den.
  • Página 22: Umwelthinweis

    Leckage: Leck Impulseingang 2 * optional ** applikationsabhängig Umwelthinweis Dieses Produkt muss separat entsorgt werden. Wenden Sie sich an eine ausgewiesene Sammelstelle für Altbatterien oder an Ihren Diehl Metering Fachhändler. Konformitätserklärung für Geräte nach MID Siehe ab Seite 81. Weitere Informationen sowie die aktuelle Konformitätserklärung finden Sie unter: https://www.diehl.com/metering/de/support-center/download-...
  • Página 23 Deutsch English General This guide is intended for trained specialised personnel. Therefore, it does not include basic working steps. The seal on the energy meter must not be damaged! A damaged seal will result in immediate invalidation of the factory warranty and verification.
  • Página 24 Detailed user guide available at https://www.diehl.com/metering/en/ support-center/download-center/ The Software IZAR@Mobile2 is used for reading out data and configura- tion and can be downloaded from the Internet under: https://www.diehl. com/metering/en/support-center/download-center/ Changing of communication relevant parameters can result in the loss of OMS certification.
  • Página 25 Deutsch English No pictogram (Installation position can be set on site, Flow Return see 6.1 page 29) ƒ Calming sections are not necessary before and after the flow sensor. For systems without temperature mixing, a straight DN 3 - 10 section upstream of the flow sensor is recommended.
  • Página 26 Deutsch English ƒ For medium temperatures from 90°C or for T < T (cooling Water Ambient meter application or heat meter with cooling tariff application) the cal- culator must be removed and fitted at a sufficient distance from any heat sources. A wall holder (supplied with meter) or a spacer holder (optional) is available for this purpose.
  • Página 27 Deutsch English ƒ The free temperature sensors can be fitted so they are directly sub- merged (e.g. ball valve) or in a pocket tested for conformity for this sensor type. ƒ Sensors must be installed symmetrically. ƒ After initial operation of the meter, ensure that the temperature sen- sors are always correctly connected at the calculator.
  • Página 28 Deutsch English Power supply 5.1 Battery A 3.6 VDC lithium battery is fitted in the standard version. ƒ The battery must not be recharged or short-circuited. ƒ Ambient temperatures below 35 °C have a positive effect on battery lifetime. Used batteries must be disposed of at suitable waste collection points! Caution: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
  • Página 29 Deutsch English User guide for further Information is available at https://www.diehl.com/metering/en/support-center/download-center/ 6.1 Flow/return setting (optional ex works) Optionally, the installation position of the meter can be set in-situ in loop 3 ("3.5" page 38). Consequently installation in the inlet (flow) or outlet (return) is possible.
  • Página 30 Deutsch English In each change, the framed number in the display is reduced by 1. After 8 changes, it is no longer possible to change the installation position. The possibility of changing lapses either immediately upon detection of water, or after three hours’ operation without error detection (pre-set ex works).
  • Página 31 The telegrams can be defined for each customer using the IZAR@MOBILE 2 software. 7.2.1 Communication via radio The integrated radio module is an interface for communication with Diehl Metering radio receivers. Unidirectional communication has the following specification: ƒ...
  • Página 32 Deutsch English 7.2.2 M-Bus Communication module The M-Bus communication module is a serial interface for communication with external devices (M-Bus control centres), e.g. IZAR CENTER. A num- ber of meters can be connected to a control centre. The module contains a 2-pole terminal strip with terminals marked 24, 25.
  • Página 33 Deutsch English 7.2.4 RS485 Communication module The RS485 communication module is a serial interface for communication with external devices, e.g. PC; 2400 bauds. The module contains a 4-pole terminal strip with terminals marked D+, D-, +12 V and GND. The module requires an external supply voltage of 12 VDC ±5 V.
  • Página 34 Deutsch English 7.2.6 Communication module LonWorks ƒ Polarity independent: Con- nections 60 and 61 ƒ External power supply: 12-24 V AC/DC ƒ Energy consumption: max. 150 mW ƒ Polarity independent: Con- nections 96 (A) and 97 (B) ƒ Channel TP/FT-10 ƒ...
  • Página 35 Deutsch English 7.4 Pulse output function module The module is equipped with 2 pulse outputs, which can be freely pro- grammed using the IZAR@MOBILE 2 software. The outputs are indicated as "O1 - " and "O2 - " on the terminal strip and as Out1 and Out2 in the display.
  • Página 36 Deutsch English 7.5 Combined function module (IN/OUT) The combined module has 2 inputs and 1 output. See chapter 7.3 for the specific characteristics on the pulse input. The pulse output is speci- fied as pulse output 1 under point 7.4, not however galvan- ically isolated.
  • Página 37 Deutsch English 7.8 Test output The internally located test output is intended for testing laboratories. The manufacturer supplies two special cables: 1. Volume testing pulses 2. Energy testing pulses Please refer to the inspection and testing manual for further specifications (pulse weighting, pulse duration/pause, pulse frequency).
  • Página 38 Deutsch English Due date loop (2) Sequence Window 1 Window 2 Window 3 Due date 1 date Due date 1 energy "Accd 1" "Accd 1" Date of future due date 1 Due date 1 previous Due date 1 previous year "Accd 1L"...
  • Página 39 Deutsch English Pulse loop (4) Sequence Window 1 Window 2 Window 3 Pulse input 1 Cumulative value pulse Pulse weight input 1 Pulse input 2 Cumulative value pulse Pulse weight input 2 Pulse output 1 Pulse weighting pulse output 1 Pulse output 2 Pulse weighting pulse output 2 Tariff loop (5)
  • Página 40 * optional ** application dependent Disposal This product must be disposed of separately. Contact a designated collec- tion point for old batteries or your Diehl Metering specialist dealer. Declaration of Conformity for devices according to MID See from page 81 onwards.
  • Página 41 Deutsch Français Généralités La présente notice s’adresse au personnel qualifié. Les étapes de travail fondamentales n'y sont donc pas mentionnées. Ne pas endommager le plombage du compteur d'énergie ! Toute rupture du plomb entraîne la perte immédiate de la garan- tie d'usine, de l'étalonnage.
  • Página 42 Le logiciel IZAR@Mobile2 permet la lecture, le paramétrage et la relève du compteur. Il est disponible sur internet sous : https://www.diehl.com/ metering/fr/assistance/centre-de-téléchargement/ Une modification des paramètres dédiés à la communication peut provoquer une perte de la certification OMS.
  • Página 43 Deutsch Français Montage du compteur d'énergie (fig. I) ƒ Le compteur d'énergie est incorporé soit dans la branche chaude soit dans la branche froide de l'installation suivant le modèle et l'applica- tion (compteurs de chaleur, de froid). ƒ Le capteur de débit doit être installé de façon à ce que le sens d'écou- lement coïncide avec la direction de la flèche figurant sur le capteur.
  • Página 44 Deutsch Français ƒ Si possible, installer les câbles du capteur de débit ou des sondes de température en suspension libre (non regroupés - action d'antenne) avec une distance suffisante par rapport aux perturbations électro- magnétiques. T: 5 … 90 °C T: 5 …...
  • Página 45 Deutsch Français ƒ Le compteur doit être installé de manière à ce qu’il soit facilement accessible au personnel opérateur et chargé de son entretien. ƒ Il convient d'exécuter et de documenter la mise en service finale. Sonde de température Les sondes de température séparables ou non dotées d'une vignette doivent être dotées d'une homologation UE propre et d'un marquage CE.
  • Página 46 Deutsch Français Montage (voir fig. II) 1. Le joint torique provenant du kit de vissage (type A ou B) doit être mis en place sur la tige gabarit. 2. Insérer le joint torique avec la tige gabarit dans l'alésage de la vanne à...
  • Página 47 être mis en service par un organisme approuvé selon la réglementation en vigueur. ƒ Vérifiez alors la vraisemblance du débit et des températures affichés. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au guide utilisa- teur sur le site https://www.diehl.com/metering/fr/assistance/centre-de- téléchargement/ -47-...
  • Página 48 Deutsch Français 6.1 Programmation du côté d'installation aller ou retour (option) En option, la boucle 3 ("3.5" à la page 58) permet de programmer sur site, le côté d'installation du compteur: circuit aller ou circuit retour. Ceci permet une installation dans la ligne d'entrée (départ) ou de sortie (retour). Ce réglage est à...
  • Página 49 Deutsch Français À l'affichage, le chiffre enca- dré diminue de « 1 » à chaque modification. Après 8 modifications, il n'est plus possible de changer la position d'installation. Il n'est plus possible de procéder à des modifications dès que de l'eau est détectée ou après trois heures de fonctionnement sans détection d'erreur (préréglage par défaut).
  • Página 50 – 868 MHz, puissance émise (EN 300 220-2 V3.2.1) : 25mW p.a.r. ƒ Divers récepteurs de Diehl Metering sont disponibles pour recevoir le protocole (par ex. Bluetooth, service GPRS, réseau local (LAN), …) ƒ Le protocole correspond aux profils A ou B OMS est codé...
  • Página 51 Deutsch Français ƒ Modes de relevé : relevé mobile à pied (Walk-By), à bord d'un véhi- cule (Drive-By), sur un réseau fixe (Fixed-Network) ƒ Dans le cas d'installations radio problématiques (blindage), il est pos- sible d'utiliser le module radio externe. 7.2.2 Module de communication M-bus Le module de communication à...
  • Página 52 Deutsch Français 62 = marron 63 = blanc 64 = vert Le module RS232 doit uniquement être installé sur le port 2 (à droite). 7.2.4 Module de communication RS485 Le module de communication RS485 est une interface sérielle permettant de communiquer avec des appareils externes, tel qu’un PC de 2400 bauds. Un bornier quadripolaire portant les connexions marquées D+, D-, +12 V et GND (terre) est...
  • Página 53 Deutsch Français 7.2.5 Module de communication Modbus RTU ƒ Polarité indépendante : Raccords 60 et 61 ƒ Alimentation électrique externe : 12-24 V CA/CC ƒ Consommation d'énergie : max. 150 mW ƒ Raccord 90 (non inversé, +) ƒ Raccord 91 (non inversé, -) ƒ...
  • Página 54 Deutsch Français 7.3 Module d'entrée impulsion Module pour deux compteurs supplémentaires L’entrée impulsionnelle 1 est repérée par l'inscription « I1- », l'entrée 2 par l'inscription « I2 - ». Les entrées impulsionnelles sont programmables (IZAR@MOBILE 2) à l'aide d'une valeur : 1, 2,5, 10, 25, 100, 250, 1000, 2500 litres par impul- sion.
  • Página 55 Deutsch Français ƒ Alimentation électrique externe : Vcc = 3-30 VDC ƒ Courant de sortie ≤ 20 mA avec une tension résiduelle de ≤ 0,5 V ƒ Collecteur ouvert (drain) ƒ Isolation galvanique ƒ Sortie 1 : f ≤ 4 Hz Durée d'impulsion : 125 ms ±...
  • Página 56 Deutsch Français 7.6 Module sortie analogique Le module est doté de connexions prévues pour deux sorties analogiques pas- sives pouvant être librement programmées à l’aide du logiciel IZAR@MOBILE 2. Les sorties sont repérées sur le bornier par l'inscription « 1 » ou « 2 » avec la polarité...
  • Página 57 Deutsch Français Affichage Pour l'affichage des données générées par le calculateur, le système pro- pose plusieurs fenêtres visualisant des informations spécifiques (par ex. quantités d'énergie, volume d'eau, jours de fonctionnement, quantités d'eau, températures actuelles, valeurs maximales) et accessibles en boucle. Le compteur d'énergie dispose de 6 boucles (ou menus) d’affi- chage différentes au maximum : Boucle principale, boucle des jours de relevé, boucle d'information, boucle d'entrée d’impulsions, boucle du tarif.
  • Página 58 Deutsch Français Séquence Fenêtre 1 Fenêtre 2 Fenêtre 3 Jour de relevé 2 de l'an- Jour de relevé 2 de l'année « Accd 2L » née précédente Date précédente Énergie Jour de relevé 1 Entrée impulsionnelle 1 Entrée d'impulsions volumiques 1 Jour de relevé...
  • Página 59 Deutsch Français Boucle d'impulsions (4) Séquence Fenêtre 1 Fenêtre 2 Fenêtre 3 Entrée impulsionnelle 1 Valeur cumulée de l'entrée Valeur d’impulsion impulsionnelle 1 Entrée impulsionnelle 2 Valeur cumulée de l'entrée Valeur d’impulsion impulsionnelle 2 Sortie impulsionnelle 1 Valeur d'impulsions de la sortie impulsionnelle 1 Sortie impulsionnelle 2 Valeur d'impulsions de la sortie impulsionnelle 2 Boucle du tarif (5)
  • Página 60 Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Ce produit fait l'objet d'une collecte séparée. Utiliser un centre de collecte et de trai- tement des piles agrée ou contacter votre agence Diehl Metering. Déclaration de conformité pour les appareils selon MID Voir à...
  • Página 61 Deutsch Español Generalidades Estas instrucciones están concebidas para personal técnico formado. Por ello no se especifican pasos de trabajo básicos. El precinto del contador de energía no debe manipularse. Si se manipula el precinto, se extingue inmediatamente la garan- tía de fábrica y la calibración. Los cables suministrados no deben acortarse, alargarse ni alterarse de cualquier otro modo.
  • Página 62 Si el sensor de flujo se aísla con la tubería, el calculador no tiene que estar protegido. Existe un manual de uso extenso con detalles adicionales sobre las variantes, el cual puede encontrarse en https://www.diehl.com/metering/ es/centro-de-servicio-tecnico/download-center/. El software IZAR@Mobile2 sirve para la lectura y parametrización y puede encontrarse en Internet en: https://www.diehl.com/metering/es/centro-de-servicio-tecnico/...
  • Página 63 Deutsch Español Montaje del contador de energía (fig. I) ƒ Dependiendo del diseño y de la aplicación (contador de calor o frío), el contador de energía se monta en la derivación caliente o fría de la instalación. ƒ El sensor de flujo ha de montarse de forma que la dirección de flujo coincida con la dirección de la flecha indicada en el sensor.
  • Página 64 Deutsch Español T: 5 … 90 °C T: 5 … 130 / 150 °C > T < T agua ambiente agua ambiente ƒ Hay que separar el calculador a partir de una temperatura del medio de 90°C o en caso de T <...
  • Página 65 Deutsch Español Sonda de temperatura Las sondas de temperatura separables o no aseguradas mediante pegatina de calibración han de tener autorización UE y distintivo CE propios. Hay que manipular con cuidado las sondas de temperatura. Los cables de la sonda están provistos de placas de característi- cas de colores: ƒ...
  • Página 66 Deutsch Español 3. La junta tórica debe posicionarse definitivamente con el otro extremo del pasador de montaje. 4. Tornillo de sujeción ƒ Tipo A (plástico) - introducir el tornillo de sujeción en la sonda de temperatura. ƒ Tipo B (latón) - colocar la sonda de temperatura en el tornillo de suje- ción y ubicar la sonda en el pasador de montaje.
  • Página 67 En este caso, verificar en el indicador en cuanto la plausibilidad de los valores de flujo y de las temperaturas. Para obtener más información, consulte el manual de uso en https://www.diehl.com/metering/es/centro-de-servicio-tecnico/ download-center/ 6.1 Ajuste de avance/retorno (opcional de fábrica) En el bucle 3 ("3.5" en la página 78) puede ajustarse opcionalmente in situ la posición de instalación del contador.
  • Página 68 Deutsch Español Ajuste y número de modifica- ciones posibles. Para el cambio, en el bucle 3 (véase 9. Manejo) se cambia a la ventana con la denominación "OutLEt". Manteniendo presionada la tecla durante > 6 s, la indicación/el ajuste cambia a "InLEt". Este ajuste se puede modificar 8 veces en total pulsando la tecla.
  • Página 69 Deutsch Español En el display aparece el siguiente mensaje (ejemplo): El mensaje para las modifica- ciones desaparece. Al modificar la posición de instalación, las sondas de la instala- ción actual tienen que adaptarse (véase el capítulo 4). Módulos de ampliación El contador de energía tiene dos ranuras para enchufar los módulos de ampliación.
  • Página 70 868 MHz, potencia de emisión (EN 300 220-2 V3.2.1): 25mW e.r.p. ƒ Para la recepción del protocolo hay disponibles diferentes receptores Diehl Metering (p. ej. Bluetooth, GPRS, LAN,...) ƒ El protocolo se corresponde con el perfil OMS A o B y está encriptado ƒ...
  • Página 71 Deutsch Español 7.2.2 Módulo de comunicación M-Bus El módulo de comunicación de M-Bus es una interfaz serie para la comu- nicación con aparatos externos (central de M-Bus), p. ej. CENTRO IZAR. Es posible conectar varios contadores a una central. El módulo contiene una regleta de bornes de 2 polos con las conexiones 24 y 25 marcadas.
  • Página 72 Deutsch Español 7.2.4 Módulo de comunicación RS485 El módulo de comunicación RS485 es una interfaz serie para la comunica- ción con aparatos externos, p. ej. PC; 2400 baudios. El módulo contiene una regleta de bornes de 4 polos con las conexiones D+, D-, +12 V y GND marcadas.
  • Página 73 Deutsch Español 7.2.6 Módulo de comunicación LonWorks ƒ Polaridad independiente: Conexiones 60 y 61 ƒ Tensión de alimentación externa: 12-24 V AC/DC ƒ Consumo de energía: máx. 150 mW ƒ Polaridad independiente: Conexiones 96 (A) y 97 (B) ƒ Canal TP/FT-10 ƒ...
  • Página 74 Deutsch Español Los datos se acumulan en registros por separado, pueden leerse en el indicador como IN1 y IN2 y transmitirse a través de la comunicación. 7.4 Módulo de funciones, salida de impulsos El módulo cuenta con conexiones para 2 salidas de impulsos que pueden programarse libremente mediante el software IZAR@MOBILE 2.
  • Página 75 Deutsch Español 7.5 Módulo de funciones combinado (IN/OUT) El módulo combinado tiene 2 entradas y 1 salida. La entrada de impulsos se especifica como en el punto 7.3. La salida de impulsos se especifica como en la salida de impulsos 1 en el punto 7.4, pero no está...
  • Página 76 Deutsch Español 7.7 Otros módulos de funciones (accesorios) A los módulos se adjuntan los correspondientes manuales de instalación. 7.8 Salida de prueba La salida de prueba situada en el interior está prevista para puntos de prueba. Aquí existen dos cables especiales del fabricante: 1.
  • Página 77 Deutsch Español Bucle principal (1) Atención: Vista general sólo para un contador de calor o frío Secuencia Ventana 1 Energía acumulada Volumen Flujo Potencia Temperatura de entrada/salida Temperatura diferencial Días de funcionamiento Estado de error 1.10 Prueba de indicación Bucle de día de vencimiento (2) Secuencia Ventana 1 Ventana 2...
  • Página 78 Deutsch Español Bucle de información (3) Secuencia Ventana 1 Ventana 2 Fecha actual Hora "Sec_Adr" Dirección secundaria "Pri_Adr 1" Dirección primaria 1 "Pri_Adr 2" Dirección primaria 2 "Entrada"/"salida" * (lugar de en función del ajuste (véase 6.1 en la página montaje) 3.6 [A] "Puerto 1"...
  • Página 79 Deutsch Español Manejo El pulsador permite el cambio de los indicadores individuales. En este caso se diferencia entre presiones de botones breves y prolongadas. En caso de presión de botón breve (<3 segundos) se produce un cambio en el bucle; en case de presión de botón largo (>3 segundos), se produce un cambio al siguiente bucle de indicación.
  • Página 80 Español Indicación medioambiental Este producto debe eliminarse por separado. Elimínelo en un punto de recogida específico para baterías usadas o en su distribuidor Diehl Mete- ring. Declaración de conformidad para aparatos según MID Véase a partir de la página 81.
  • Página 81: Dmde-Ce 101/9

    Deutsch English Français Español -81-...
  • Página 82: Dmce 775/0

    Deutsch English Français Español -82-...
  • Página 83: Dmde-Nev 418/3

    Deutsch English Français Español 12.3 DMDE-NEV 418/3 -83-...
  • Página 84 Diehl Metering GmbH Industriestrasse 13 91522 Ansbach Phone: +49 981 1806-0 Fax: +49 981 1806-615 metering-germany-info@diehl.com www.diehl.com/metering...

Tabla de contenido