Titan IMPACT 1040T Instrucciones De Uso

Titan IMPACT 1040T Instrucciones De Uso

Airless equipo de alta presión para pulverizar
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IMPACT
1040T
AIRLESS, HIGH-PRESSURE
SPRAYING UNIT
GROUPE DE PROJECTION À
HAUTE PRESSION
AIRLESS EQUIPO DE ALTA
PRESIÓN PARA PULVERIZAR
• Form No. 2404439B / Doc. # 11308316
1119
OPERATING MANUAL
- EN -
- F -
- ES -
OPERATING MANUAL
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
2
28
54

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Titan IMPACT 1040T

  • Página 1 OPERATING MANUAL IMPACT - EN - OPERATING MANUAL ™ - F - MODE D’EMPLOI 1040T - ES - INSTRUCCIONES DE USO AIRLESS, HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT GROUPE DE PROJECTION À HAUTE PRESSION AIRLESS EQUIPO DE ALTA PRESIÓN PARA PULVERIZAR • Form No. 2404439B / Doc. # 11308316 1119...
  • Página 2 Before any work is done on the unit or for every break in work the following rules must be observed: Release the pressure from spray gun and hose. Secure the Titan spray gun using the trigger lock on the trigger. Switch off unit. Be safety conscious!
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Airless process ________________________________8 Replacing the gears ___________________________24 Functioning of the unit _________________________8 Replacing the transducer ______________________25 System diagram _______________________________9 Impact 1040T connection diagram _______________26 OPERATION ____________________________ 10 WARRANTY _________________________________ 27 Using the gun trigger lock ______________________10 Setup ______________________________________10 SPARE PARTS LISTS __________________________ 80...
  • Página 4: Safety Regulations For Airless Spraying

    Notes give important information which Grounding Pin  should be given special attention. Cover for grounded outlet box When the sprayer is used with a generator or uncontrolled line voltage, the use of Titan’s “Line Surge Protector” (P/N 800-935) is recommended. Attention...
  • Página 5: Safety Hazards

    Check hoses and parts for signs of damage, a leak can inject material into the skin. Inspect hose before each use. Replace any damaged hoses or parts. Only use TITAN original-high- pressure hoses in order to ensure functionality, safety and...
  • Página 6 • For reasons of function, safety and durability use only All parts of the spray system, including the pump, hose original Titan high-pressure hoses. assembly, spray gun and objects in and around the spray • Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion area shall be properly grounded to protect against static or bulging of cover.
  • Página 7 SAFETY PRECAUTIONS IMPACT 1040T • Place pump at least 25 feet (7.62 meters) from the spray object in a well ventilated area (add more hose if necessary). WARNING: GENERAL Flammable vapors are often heavier than air. Floor area This product can cause severe injury or property must be extremely well ventilated.
  • Página 8: Main Area Of Application

    300’ (91.4 m) construction for better understanding of the function. Generator requirement 5000 Watt, 20A, sine wave Titan Impact 1040T units are electrically driven high-pressure generator, idle-down feature spraying units. disabled A gear unit transfers the driving force to a crankshaft. The crankshaft moves the pistons of the material feed pump up and down.
  • Página 9: System Diagram

    DESCRIPTION OF UNIT IMPACT 1040T SYSTEM DIAGRAM 1. Motor 8. Siphon tube 2. Pressure control knob 9. Return hose 3. ON/OFF switch 10. PRIME/SPRAY valve 4. Oiler cap 11. Outlet fitting 5. Oiler button 12. Liquid Shield™ (4 oz.) 6. Pail bracket 13.
  • Página 10: Operation

    OPERATION IMPACT 1040T OPERATION SETUP This equipment produces a fluid stream at extremely high pressure. Read and understand Perform the following procedure before plugging in the power the warnings in the Safety Precautions section cord of an electric unit. at the front of this manual before operating this 1.
  • Página 11: Preparing A New Sprayer

    OPERATION IMPACT 1040T 4. Make sure the pressure control knob is in its OFF position PREPARING A NEW SPRAYER in the black zone (fig. 4, item 1). If this sprayer is new, it is shipped with test fluid in the fluid section to prevent corrosion during shipment and storage.
  • Página 12: Preparing To Spray

    OPERATION IMPACT 1040T PREPARING TO SPRAY 10. Unlock the gun by pushing the gun trigger lock to the unlocked position. Before painting, it is important to make sure that Ground the gun by holding it against the edge of the fluid in the system is compatible with the the metal container while flushing.
  • Página 13: Spraying

    OPERATION IMPACT 1040T 17. Increase the pressure by turning the pressure control knob SPRAYING slowly clockwise and test the spray pattern on a piece of cardboard. Adjust the pressure control knob until the 1. Place the siphon tube into a container of paint.
  • Página 14: Control Panel Indicators

    OPERATION IMPACT 1040T CONTROL PANEL INDICATORS Solid Yellow When the pressure indicator is solid yellow, the sprayer is The following is a description of the control panel indicators. operating between 201 PSI and 1900 PSI. A solid yellow pressure indicator means: •...
  • Página 15: Spraying Technique

    SPRAYING TECHNIQUE IMPACT 1040T SPRAYING TECHNIQUE INJECTION HAZARD. Do not spray without the tip guard in place. NEVER trigger the gun unless the tip is completely turned to either the spray or the unclog position. ALWAYS engage the 25 - 30 cm...
  • Página 16: Cleanup

    For short-term storage when using latex paint, • If collecting flushed solvents in a one gallon metal pump water mixed with Titan Liquid Shield container, place it into an empty five gallon container, then through the entire system (see the Accessories flush solvents.
  • Página 17: Cleaning The Filter Screen

    CLEANUP IMPACT 1040T CLEANING THE FILTER SCREEN CLEANING AIRLESS SPRAY GUN A clean filter screen always guarantees maximum Clean the spray gun after each use. feed quantity, constant spraying pressure and problem-free functioning of the unit. 1. The filter screen will clog and must be cleaned at least 1.
  • Página 18: Cleaning The High Pressure Filter

    CLEANUP IMPACT 1040T CLEANING THE HIGH-PRESSURE FILTER Follow these steps if you used an accessory filter (sold separately). Clean the filter cartridge regularly. A soiled or clogged high-pressure filter can cause a poor spray pattern or a clogged tip. 1. Turn the pressure control knob counterclockwise to minimum pressure.
  • Página 19: Troubleshooting

    Faulty or loose wiring. Inspect or take to a Titan authorized service center. Excessive motor temperature. Allow motor to cool. ON/OFF switch is defective.
  • Página 20: Servicing

    PRIME/SPRAY VALVE The risk of damage rises with the age of the high-pressure hose. Titan recommends replacing The valve housing (4) should not be repaired. If high-pressure hoses after 6 years. worn, it should always be replaced with a new one.
  • Página 21: Inlet And Outlet Valve

    MAINTENANCE IMPACT 1040T 9. Carry out installation in the reverse order. INLET AND OUTLET VALVE Lubricate O-ring (5) with machine grease and ensure 1. Remove the four screws in the front cover and then remove proper seating in the inlet valve housing (2).
  • Página 22: Repacking The Fluid Section

    MAINTENANCE IMPACT 1040T REPACKING THE FLUID SECTION Do not damage inside of upper housing. 1. Remove inlet valve housing in accordance with the steps in Chapter 9.2, Page 21. Attention 2. It is not necessary to remove the outlet valve.
  • Página 23 MAINTENANCE IMPACT 1040T 18. Pre-form the lower packing using the lower packing sizing 31. Making sure that the o-ring (fig. 20, item 12) and PTFE back- tool (included in the repacking kit). up ring (fig. 20, item 13) are lubricated and in place, thread the lower housing (10) into the upper housing (11).
  • Página 24: Replacing The Motor

    IMPACT 1040T REPLACING THE MOTOR The following procedure must only be performed by a Titan Authorized Service Center. 1. Unplug the unit. 2. Loosen and remove the two motor shroud screws (Fig 21, Item 1). Remove the motor shroud (2).
  • Página 25: Replacing The Transducer

    15. Secure the motor shroud (2) with the two motor shroud The following procedure must only be performed screws (1). by a Titan Authorized Service Center. 16. Reattach the filter assembly to the cart. 1. Unplug the unit. 2. Loosen and remove the two filter assembly bolts (Fig. 23, Item 1).
  • Página 26: Impact 1040T Connection Diagram

    MAINTENANCE IMPACT 1040T IMPACT 1040T CONNECTION DIAGRAM Power Cord (P/N 805-480) (P/N 0522027) Fuse block Capacitor (P/N 0522210) P/N 805-387 (P/N 9850936) Switch (P/N 0522404) Fuse (P/N 0552990) Motor controller P/N 0522024 P/N 765-072 P/N 0522020 (P/N 0522007) L.E.D. Hall sensor...
  • Página 27: Warranty

    WARRANTY Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to...
  • Página 28 Ne jamais utiliser un équipement défectueux. Verrouiller le pistolet Titan par le levier de sécurité à la gâchette. Assurer la mise à la terre correcte. Vérifier et respecter les pressions admissibles pour le flexible et le pistolet.
  • Página 29 Remplacement du moteur _____________________50 Fonctionnement du matériel ___________________34 Remplacement des roues d’engrenage ___________50 Schéma du système ___________________________35 Remplacement du transducteur _________________51 Schéma électrique Impact 1040T ________________52 FONCTIONNEMENT _____________________ 36 Utilisation du blocage de la détente du pistolet ____36 GARANTIE __________________________________ 53 Installation __________________________________36 Préparation d’un nouveau vaporisateur ___________37...
  • Página 30: Prescriptions De Sécurité Pour La

    Plaque murale de la prise Les notes contiennent des informations qui  Quand le pulvérisateur est utilisé avec un doivent être consciencieusement respectées. générateur de tension de la ligne ou non, l’utilisation de Titan “Line Surge Protector” (P / N Attention 800-935) est recommandé.
  • Página 31: Dangers Pour La Sécurité

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ IMPACT 1040T • Vérifiez les tuyaux et les pièces pour détecter des signes DANGERS POUR LA SÉCURITÉ d’endommagement : une fuite peut injecter le produit dans la peau. Inspectez le tuyau avant chaque emploi. Changez tous les tuyaux ou pièces endommagés. Pour des RISQUE : BLESSURE PAR raisons de fonctionnement, de sécurité...
  • Página 32 à haute du tuyau, le pistolet de pulvérisation et les objets dans pression originaux de Titan. et autour de la zone de pulvérisation doivent être •...
  • Página 33 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ IMPACT 1040T • Maintenez la propreté de la zone et veillez à ce qu’elle ne contienne pas de conteneurs de peinture ou de solvant, de RISQUE : GÉNÉRALITÉS chiffons et autres matières inflammables. peut entraîner des blessures sévères ou des •...
  • Página 34: Généralités D'UTilisation

    Pour mieux comprendre le fonctionnement, voici une brève 100~120V AC, 50/60Hz, 15A description de la conception technique: Poids 44,5 kg Titan Impact 1040T est un matériel de projection par haute Cordon d’alimentation 91.4 m pression à entraînement électrique. dimension maximale Un engrenage transmet la rotation sur un vilebrequin, qui Génératrice...
  • Página 35: Schéma Du Système

    GÉNÉRALITÉS D’UTILISATION IMPACT 1040T SCHÉMA DU SYSTÈME 1. Moteur 8. Flexible d’aspiration 2. Bouton de régulation de pression 9. Tube de retour 3. Communtateur ON/OFF 10. Soupape PRIME/SPRAY 4. Bouchon de graisseur 11. Raccord de flexible 5. Bouton de graisseur 12.
  • Página 36: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT IMPACT 1040T FONCTIONNEMENT INSTALLATION Cet appareil produit un jet à très haute pression; avant de le faire fonctionner, il est donc essentiel On doit procéder aux étapes suivantes avant de brancher le de lire et de comprendre les avertissements cordon d’alimentation de l’appareil.
  • Página 37: Préparation D'uN Nouveau Vaporisateur

    FONCTIONNEMENT IMPACT 1040T 4. S’assurer que le bouton de régulation de pression soit à la PRÉPARATION D’UN NOUVEAU position OFF (zone noire) (fig. 4, pos. 1). VAPORISATEUR Si cet appareil est neuf, il contient encore un liquide d’essai mis en usine pour le protéger de la corrosion en cours d’expédition ou...
  • Página 38: Préparation Avant De Peindre

    FONCTIONNEMENT IMPACT 1040T PRÉPARATION AVANT DE PEINDRE 10. Déverrouiller le pistolet en mettant le verrou de détente à la position appropriée. Avant de peindre, il est important de s’assurer On doit mettre le pistolet à la terre en le tenant que le liquide dans l’appareil est compatible avec...
  • Página 39: Pulvérisation

    FONCTIONNEMENT IMPACT 1040T PULVÉRISATION 16. Mettre l’appareil en marche. 17. Augmenter la pression en tournant lentement le bouton 1. Mettre le flexible d’aspiration dans un contenant de de régulation vers la droite, jusqu’à la zone verte, puis produit de peinture.
  • Página 40: Voyants Du Panneau De Commandes

    FONCTIONNEMENT IMPACT 1040T VOYANTS DU PANNEAU DE COMMANDES Jaune fixe Quand le voyant de pression est jaune fixe, le pulvérisateur Les voyants du panneau de commandes sont décrits ci-après. travaille à une pression comprise entre 201 PSI (14 bar) et 1 900 PSI (120 bar).
  • Página 41: Technique De Pulvérisation

    TECHNIQUE DE PULVÉRISATION IMPACT 1040T TECHNIQUE DE PULVÉRISATION Risque d’injection. Ne pulvérisez pas sans avoir installé au préalable le protège-embout. 25 - 30 cm 25 - 30 cm N’appuyez JAMAIS sur la gâchette du pistolet si l’embout n’est pas sur la position de pulvérisation ou de débouchage.
  • Página 42: Nettoyage

    4 litres (1 gallon), celui-ci doit être inséré dans un second utilisation de peinture au latex, remplir tous les contenant d’au moins 20 litres (5 gallons). composants d’eau mélangée au protecteur Titan • L’endroit choisi doit être exempt de vapeurs inflammables.
  • Página 43: Filtre D'aSpiration

    NETTOYAGE IMPACT 1040T FILTRE D’ASPIRATION NETTOYAGE DU PISTOLET AIRLESS Des filtres propres assurent toujours un débit Nettoyez le pistolet de pulvérisation après maximum, une pression de projection constante chaque utilisation. ainsi qu’un fonctionnement correct du matériel. 1. La crépine s’obstrue et doit être nettoyée au moins une 1.
  • Página 44: Nettoyage Du Filtre Haute Pression

    NETTOYAGE IMPACT 1040T NETTOYAGE DU FILTRE HAUTE PRESSION Nettoyer régulièrement la cartouche du filtre. Un filtre haute pression encrassé ou bouché compromet le résultat de projection ou occasionne le bouchage de la buse. 1. Tourner le bouton de réglage de pression à la pression minimale.
  • Página 45: Dépannage

    “Maintenance de la Section des Liquides” décrite au chapitre Maintenance de ce manuel. Le moteur démarre mais ne tourne pas. Faire réparer dans un centre d’entretien agrée par Titan. Fuite de liquide dans la partie Les tampons graisseurs supérieurs sont usés.
  • Página 46: Entretien

    SOUPAPE DE PRIME/SPRAY Le risque d‘endommagements s‘accroît dans le cas des vieux flexibles à haute pression. Titan Le logement de soupape (4) ne devrait pas être recommande de remplacer le flexible à haute réparé. Il est toujours préférable de le remplacer pression au bout de 6 ans.
  • Página 47: Soupape D'aDmission Et De Refoulement

    RÉPARATIONS DU MATÉRIEL IMPACT 1040T 10. Effectuer le remontage en ordre inverse. Graisser le joint CLAPET D’ADMISSION ET DE REFOULEMENT torique (5) et veiller à sa position correcte dans le corps (2). 1. Dévisser le 4 vis du couvercle frontal, retirer le couvercle.
  • Página 48: Remplacement Des Garnitures D'éTanchéité

    RÉPARATIONS DU MATÉRIEL IMPACT 1040T 12. Démonter les garnitures supérieure (8) et inférieure (9) du GARNITURES boîtier supérieur (6). 1. Démonter le corps du clapet d’admission en suivant les pas du chapitre 9.2, page 47. Eviter d’endommager le boîtier supérieur.
  • Página 49 RÉPARATIONS DU MATÉRIEL IMPACT 1040T 17. Vissez l’écrou de guidage (7) dans le boîtier supérieur et 30. Placez l’ensemble de la section des liquides à sa position serrez-le à un couple de 34 à 41 Nm. sur la section des liquides. Replacez les boulons qui fixent l’ensemble de la section des liquides au carter...
  • Página 50: Remplacement Du Moteur

    IMPACT 1040T REMPLACEMENT DU MOTEUR La procédure suivante doit être effectuée au centre de service autorisé Titan uniquement. 1. Débranchez l’appareil. 2. Dévissez et retirez les deux vis du capot du moteur (fig. 21, article 1). Retirez le capot (2).
  • Página 51: Remplacement Du Transducteur

    14. Remettez le capot du moteur (2) sur l’ensemble de moteur. La procédure suivante doit être effectuée au 15. Fixez solidement le capot du moteur (2) au moyen des centre de service autorisé Titan uniquement. deux vis du capot du moteur (1). 16. Replacez l’ensemble de filtre dans le chariot.
  • Página 52: Schéma Électrique Impact 1040T

    RÉPARATIONS DU MATÉRIEL IMPACT 1040T SCHÉMA ÉLECTRIQUE IMPACT 1040T Cordon d'alimentation (P/N 805-480) (P/N 0522027) Bloc de fusible Capaciteur (P/N 0522210) P/N 805-387 (P/N 9850936) Interrupteur (P/N 0522404) Fusible (P/N 0552990) Contrôleur de moteur P/N 0522024 P/N 765-072 P/N 0522020 (P/N 0522007) L.E.D.
  • Página 53: Garantie

    Titan, la responsabilité de celui-ci se limite, en vertu de la présente garantie, au remplacement ou à la réparation sans frais des pièces dont le caractère défectueux aura été démontré de manière satisfaisante pour Titan, dans un délai de douze (12) mois après la date d’achat par l’Utilisateur.
  • Página 54 TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL IMPACT 1040T ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
  • Página 55 Reemplazo del motor _________________________76 Funcionamiento del aparato ____________________60 Reemplazo de los engranajes ___________________76 Diagrama del sistema _________________________61 Reemplazo del transductor _____________________77 Esquema eléctrico Impact 1040T ________________78 OPERACIÓN ____________________________ 62 Utilización del seguro del gatillo de la pistola ______62 GARANTÍA __________________________________ 79 Configuración _______________________________62 Preparación de un rociador nuevo _______________63...
  • Página 56: Normas De Seguridad Para La Pulverización Airless

    Tapa de la caja de receptáculo conectada a tierra Cuando se usa el rociador con un generador o línea o sin control, uncontrolled line voltage, se recomienda que Titan’s “Line Surge Protector” Atención (P/N 800-935) se utiliza.
  • Página 57: Peligros Para La Seguridad

    Por razones de funcionamiento, PELIGRO: LESIÓN CAUSADA POR seguridad y duración, emplear únicamente mangueras de INYECCIÓN alta presión originales de TITAN. La corriente de líquido a alta presión que produce • Este sistema es capaz de producir 3300 PSI / 22,8 MPa este equipo puede perforar la piel y tejidos Bar.
  • Página 58 NORMAS DE SEGURIDAD IMPACT 1040T PELIGRO: MANGUERA DE ALTA PELIGRO: EXPLOSIONES E PRESIÓN INCENDIOS En la manguera de pintura pueden aparecer Los vapores inflamables, como los vapores de las fugas a causa del desgaste, de retorcimientos o pinturas y los solventes, pueden encenderse o de un mal uso.
  • Página 59 NORMAS DE SEGURIDAD IMPACT 1040T • Infórmese del contenido de la pintura y de los disolventes que pulverice. Lea las hojas de datos sobre seguridad de PELIGRO: GENERAL los materiales (SDS) y las etiquetas en los botes de pintura Pueden producirse lesiones graves o daños y disolvente.
  • Página 60: Sinopsis De Aplicación

    A continuación la estructuración técnica a grandes rasgos, a fin 100~120V AC, 50/60Hz, 15A de una mejor comprensión del funcionamiento. Peso 44.5 kg Titan Impact 1040T son equipos de pulverización de alta presión con accionamiento eléctrico. Cable de alimentación, 300’ (91.4 m) dimensión máxima Un mecanismo de engranajes transfiere la fuerza motriz a un eje de cigüeñal, que mueve arriba y abajo el pistón de la bomba...
  • Página 61: Diagrama Del Sistema

    SINOPSIS DE APLICACIÓN IMPACT 1040T DIAGRAMA DEL SISTEMA 1. Motor 8. Manguera de sifón 2. Perilla de control de presión 9. Tubo de retorno 3. Interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO (ON/OFF) 10. Válvula de PRIME/SPRAY 4. Tapa de lubricador 11. Conector de la manguera 5.
  • Página 62: Operación

    OPERACIÓN IMPACT 1040T OPERACIÓN CONFIGURACIÓN Este equipo produce un flujo constante a presiones extremadamente altas. Realice el procedimiento a continuación antes de enchufar el detalladamente las advertencias de la sección cable de alimentación de una unidad eléctrica. Precauciones de seguridad en la parte delantera 1.
  • Página 63: Preparación De Un Rociador Nuevo

    OPERACIÓN IMPACT 1040T 4. Fíjese que la perilla de control de presión esté en la PREPARACIÓN DE UN ROCIADOR NUEVO posición OFF en la zona negra (fig. 4, pos. 1). Si esta unidad es nueva, se envía con un líquido de prueba en la sección de líquidos para evitar...
  • Página 64: Preparación Para Pintar

    OPERACIÓN IMPACT 1040T PREPARACIÓN PARA PINTAR 10. Desbloquee la pistola girando el seguro del gatillo de la pistola a la posición liberada. Antes de pintar, es importante revisar que el Conecte a tierra la pistola apoyándola contra el líquido del sistema sea compatible con la pintura borde del recipiente de metal mientras elimina que va a utilizar.
  • Página 65: Rociado

    OPERACIÓN IMPACT 1040T ROCIADO 16. Encienda la unidad. 17. Aumente la presión girando la perilla de control de presión 1. Coloque el tubo de succión en un recipiente de pintura. lentamente en el sentido horario hacia la zona verde y 2.
  • Página 66: Indicadores Del Panel De Control

    OPERACIÓN IMPACT 1040T INDICADORES DEL PANEL DE CONTROL Amarillo fijo Cuando el indicador de presión está amarillo fijo, el pulverizador A continuación se muestra una descripción de los indicadores está funcionando entre 201 PSI (14 bar) y 1900 PSI (120 bar). Un del panel de control.
  • Página 67: Técnica De Pulverización

    TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN IMPACT 1040T TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN Peligro de inyección. No pulverice sin la protección de la punta en su lugar. NUNCA 25 - 30 cm 25 - 30 cm apriete el gatillo de la pistola a menos que la punta esté...
  • Página 68: Limpieza

    • Siga todas las instrucciones de limpieza. mezclada con Titan Liquid Shield a través del LIMPIEZA DE ROCIADOR sistema completo (para ver el número de pieza, consulte la sección Accesorios de este manual).
  • Página 69: Filtro De Aspiración

    LIMPIEZA IMPACT 1040T FILTRO DE ASPIRACIÓN LIMPIEZA DE LA PISTOLA DE PULVERI- ZACIÓN AIRLESS Un filtro de aspiración limpio garantiza siempre máxima cantidad transportada, presión Limpie la pistola pulverizadora después de cada de pulverización constante y un correcto uso. funcionamiento del aparato.
  • Página 70: Limpieza Del Filtro De Alta Presión

    LIMPIEZA IMPACT 1040T LIMPIEZA DEL FILTRO DE ALTA PRESIÓN Siga estos pasos si usa un filtro complementario (se vende por separado) para la pistola pulverizadora. Limpiar el cartucho de filtro con regularidad. Un filtro de alta presión sucio u obstruido da lugar a una proyección del pulverizado deficiente o una...
  • Página 71: Procedimiento En Caso De Averías

    PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍAS IMPACT 1040T PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN No funciona la unidad. La unidad no está enchufada. Enchufe la unidad. Disyuntor disparado. Reajuste el disyuntor. Ajuste de presión demasiado bajo (la perilla Gire la perilla de control de presión en la dirección de de control de presión en su ajuste mínimo no...
  • Página 72: Mantenimiento

    El mantenimiento del equipo deberá ser realizado por el Antes de toda reparación – extraer la clavija de servicio postventa de Titan una vez al año. red la caja de enchufe. 1. Comprobar los deterioros en las mangueras de alta presión, Asegúrese de revisar la continuidad de la...
  • Página 73: Válvula De Admisión Y Escape

    REPARACIONES EN EL APARATO IMPACT 1040T 10. Realizar el montaje en orden inverso. VÁLVULA DE ADMISIÓN Y ESCAPE Untar el anillo tórico (5) con grasa de máquinas y prestar 1. Desenroscar los cuatro tornillos de la tapa frontal, quitar atención al encaje correcto en la caja de válvula de la tapa frontal.
  • Página 74: Volver A Colocar La Empaquetadura De La Sección De Líquido

    REPARACIONES EN EL APARATO IMPACT 1040T 12. Retire la empaquetadura superior (8) y empaquetadura VOLVER A COLOCAR LA EMPAQUETADURA inferior (9) de la carcasa superior (1). DE LA SECCIÓN DE LÍQUIDO 1. Desmontar la caja de válvula de admisión conforme a los No dañar el interior de la carcasa superior.
  • Página 75 REPARACIONES EN EL APARATO IMPACT 1040T 16. Inserte el separador (11) en la parte superior de la 29. Vuelva a colocar la cilindro (2) en la abrazadera de la empaquetadura superior. sección de líquido en la carcasa de engranajes. Asegúrese de deslizar la parte superior de la biela del pistón en la...
  • Página 76: Reemplazo Del Motor

    20. Fije la carcasa del motor (2) con los dos tornillos de la El siguiente procedimiento solo se debe realizar carcasa del motor (1). en un Centro de servicio autorizado de Titan. 1. Desconecte la unidad. 2. Suelte y retire los dos tornillos de la carcasa del motor (Fig.
  • Página 77: Reemplazo Del Transductor

    15. Fije la carcasa del motor (2) con los dos tornillos de la El siguiente procedimiento solo se debe realizar carcasa del motor (1). en un Centro de servicio autorizado de Titan. 1. Desconecte la unidad. 2. Suelte y retire los dos tornillos del conjunto de filtro (Fig.
  • Página 78: Esquema Eléctrico Impact 1040T

    REPARACIONES EN EL APARATO / APÉNDICE IMPACT 1040T ESQUEMA ELÉCTRICO IMPACT 1040T Cable de alimentación (P/N 805-480) (P/N 0522027) Bloque de fusible Capacidor (P/N 0522210) P/N 805-387 (P/N 9850936) Interruptor (P/N 0522404) Fusible (P/N 0552990) Controlador de motor P/N 0522024...
  • Página 79: Garantía

    GARANTÍA Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiza que al momento de la entrega al comprador original para su uso (“Usuario Final”) el equipo que se encuentra bajo la cobertura de esta garantía no presentará defectos de materiales ni de mano de obra. A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la...
  • Página 80: Spare Parts Lists

    SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT 1040T CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO MAIN ASSEMBLY ENSEMBLE PRINCIPAL CONJUNTO PRINCIPAL...
  • Página 81 Impact English Français Español Qty. Qté. 1040T Description Description Descripción Cant. 805-425 Motor shroud Carter du moteur Cubierta del motor 700-681 Belly pan screw Vis de ventre pan Tornillo de vientre pan 0552404A Belly pan assembly Ventre pan Vientre pan 9802266 Motor shroud screw Vis de carter du moteur...
  • Página 82: Spare Parts List For The Fluid Section

    SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT 1040T CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO FLUID SECTION POMPE À PEINTURE ZONA DE PINTURA...
  • Página 83 IMPACT 1040T Impact English Français Español Qty. Qté. 1040T Description Description Descripción Cant. 0532438A Cylinder, extension Cylindre Cilindro 800-643 Stopping spacer Entretoise d’arrêt Separador de detención 800-636A Extension bushing Douille d’extension Buje de extensión 0532439A Piston extension Extension piston Extensión de pistón...
  • Página 84: Spare Parts List For Drive Assembly

    SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT 1040T CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO DRIVE ASSEMBLY ENSEMBLE MOTEUR CONJUNTO DEL MECANISMO IMPULSOR...
  • Página 85 IMPACT 1040T Impact English Français Español Qty. Qté. 1040T Description Description Descripción Cant. 805-241A Slider assembly Bielle Vara conectora 700-283 Screw Tornillo 805-248A Slider housing Logement de bielle Alojamiento de vara conectora 805-244A Housing assembly Logement de la pompe Caja de la bomba...
  • Página 86: Spare Parts List Of Filter Plug Assembly

    SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT 1040T CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO FILTER PLUG ASSEMBLY BOUCHON-FILTRE TAPÓN DE FILTRACIÓN...
  • Página 87 IMPACT 1040T Impact English Français Español Qty. Qté. 1040T Description Description Descripción Cant. 800-612 Filter plug Bouchon-filtre Tapón de filtración 800-906 O-ring Joint torique Resorte cónico 227-033 Pipe plug Bouchon fileté Tapón de la tubería 805-508 Housing Logement Carcasa 700-537...
  • Página 88: Spare Parts List For Upright Cart

    SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT 1040T CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO UPRIGHT CART ASSEMBLY CHARIOT HAUT CARRO VERTICAL...
  • Página 89 IMPACT 1040T Impact English Français Español Qty. Qté. 1040T Description Description Descripción Cant. 805-206A Handle assembly Ensemble de poignée Ensamblaje del mango 9805352 Shoulder screw Vis à épaulement Tornillo de hombro 805-451 Bushing Bague de réduction Buje 805-200 Cart weldment...
  • Página 90: Accessories

    IMPACT 1040T ACCESSORIES ACCESOIRES ACCESORIOS PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN SPRAY GUNS PI STOLETS DE PULVÉRISATION PISTOLAS PULVERIZADORAS 0538005 RX-80 with TR-1 517 Tip RX-80 avec buse TR-1 517 RX-80 con boquilla TR-1 517 0538020 RX-Pro with TR-1 517 Tip...
  • Página 91 IMPACT 1040T PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN EXTENSIONS RALLONGES EXTENSIONES 651-070 6" Tip Extension Rallonge de buse de 15 cm Extensión de boquilla de 15 cm 651-071 12" Tip Extension Rallonge de buse de 30 cm Extensión de boquilla de 30 cm 651-072 18"...
  • Página 92 IMPACT ™ 1040T PRODUCT REGISTRATION Register your product online at www.titantool.com. ENREGISTREMENT DU PRODUIT Enregistrer votre appareil en ligne à www.titantool.com. REGISTRO DEL PRODUCTO Registre su producto en línea en www.titantool.com. UNITED STATES SALES & SERVICE INTERNATIONAL WEB: www.titantool.com EMAIL: international@titantool.com PHONE: 1-800-526-5362 FAX: 1-763-519-3509 FAX: 1-800-528-4826...

Tabla de contenido