Titan IMPACT 1640 Instrucciones De Uso

Titan IMPACT 1640 Instrucciones De Uso

Airless equipo de alta presión para pulverizar
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IMPACT
1640
AIRLESS, HIGH-PRESSURE
SPRAYING UNIT
GROUPE DE PROJECTION À
HAUTE PRESSION
AIRLESS EQUIPO DE ALTA
PRESIÓN PARA PULVERIZAR
• Form No. 2405775B / Doc. # 11310928
0719
OPERATING MANUAL
- EN -
- F -
- ES -
OPERATING MANUAL
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
2
30
58

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Titan IMPACT 1640

  • Página 1 OPERATING MANUAL IMPACT - EN - OPERATING MANUAL ™ - F - MODE D’EMPLOI 1640 - ES - INSTRUCCIONES DE USO AIRLESS, HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT GROUPE DE PROJECTION À HAUTE PRESSION AIRLESS EQUIPO DE ALTA PRESIÓN PARA PULVERIZAR • Form No. 2405775B / Doc. # 11310928 0719...
  • Página 2 Before any work is done on the unit or for every break in work the following rules must be observed: Release the pressure from spray gun and hose. Secure the Titan spray gun using the trigger lock on the trigger. Switch off unit. Be safety conscious!
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Replacing the motor __________________________26 Replacing the gears ___________________________26 Airless process ________________________________9 Replacing the transducer ______________________27 Functioning of the unit _________________________9 Impact 1640 connection diagram ________________28 System diagram _______________________________9 WARRANTY _________________________________ 29 OPERATION ____________________________ 10 Using the gun trigger lock ______________________10...
  • Página 4: Safety Regulations For Airless Spraying

    Notes give important information which Grounding Pin  should be given special attention. Cover for grounded outlet box When the sprayer is used with a generator or uncontrolled line voltage, the use of Titan’s “Line Surge Protector” (P/N 800-935) is recommended. Attention...
  • Página 5: Safety Hazards

    Check hoses and parts for signs of damage, a leak can inject material into the skin. Inspect hose before each use. Replace any damaged hoses or parts. Only use TITAN original-high- pressure hoses in order to ensure functionality, safety and...
  • Página 6 • For reasons of function, safety and durability use only All parts of the spray system, including the pump, hose original Titan high-pressure hoses. assembly, spray gun and objects in and around the spray • Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion area shall be properly grounded to protect against static or bulging of cover.
  • Página 7 SAFETY PRECAUTIONS IMPACT 1640 • Place pump at least 25 feet (7.62 meters) from the spray object in a well ventilated area (add more hose if necessary). WARNING: GENERAL Flammable vapors are often heavier than air. Floor area This product can cause severe injury or property must be extremely well ventilated.
  • Página 8: Main Area Of Application

    MAIN AREA OF APPLICATION IMPACT 1640 MAIN AREA OF APPLICATION TEXTURED MATERIAL SETUP This airless sprayer is a precision power tool used for spraying many types of materials including textured products from a ready-mixed or This sprayer comes with a filter plug that should powdered formulation.
  • Página 9: Description Of Unit

    In the following there is a short description of the technical 15. Piston Lube™ (4 oz.) construction for better understanding of the function. Titan Impact 1640 units are electrically driven high-pressure spraying units. A gear unit transfers the driving force to a crankshaft. The crankshaft moves the pistons of the material feed pump up and down.
  • Página 10: Operation

    OPERATION IMPACT 1640 OPERATION SETUP This equipment produces a fluid stream at extremely high pressure. Read and understand Perform the following procedure before plugging in the power the warnings in the Safety Precautions section cord of an electric unit. at the front of this manual before operating this 1.
  • Página 11: Preparing A New Sprayer

    OPERATION IMPACT 1640 4. Make sure the pressure control knob is in its OFF position PREPARING A NEW SPRAYER in the black zone (fig. 4, item 1). If this sprayer is new, it is shipped with test fluid in the fluid section to prevent corrosion during shipment and storage.
  • Página 12: Preparing To Spray

    OPERATION IMPACT 1640 PREPARING TO SPRAY 10. Unlock the gun by pushing the gun trigger lock to the unlocked position. Before painting, it is important to make sure that Ground the gun by holding it against the edge of the fluid in the system is compatible with the the metal container while flushing.
  • Página 13: Spraying

    OPERATION IMPACT 1640 17. Increase the pressure by turning the pressure control knob SPRAYING slowly clockwise and test the spray pattern on a piece of cardboard. Adjust the pressure control knob until the 1. Place the siphon tube into a container of paint.
  • Página 14: Control Panel Indicators

    OPERATION IMPACT 1640 CONTROL PANEL INDICATORS Solid Yellow When the pressure indicator is solid yellow, the sprayer is The following is a description of the control panel indicators. operating between 201 PSI and 1900 PSI. A solid yellow pressure indicator means: •...
  • Página 15: Digi-Trac™ Control System

    OPERATION IMPACT 1640 DIGI-TRAC™ CONTROL SYSTEM MAIN SCREEN The Main Screen is the default screen SET PSI 3000 ACTUAL PSI 2950 for the control system at sprayer The Digi-Trac Control System increases the startup. Pressing the #2 key switches functionality of the sprayer. It is installed directly...
  • Página 16 Main Screen. If the new code is re-entered incorrectly, the display will return to the “Enter New Code Number” screen and the process will repeat. If you forget or misplace your security code, you can contact Titan customer service for assistance.
  • Página 17: Spraying Technique

    SPRAYING TECHNIQUE IMPACT 1640 SPRAYING TECHNIQUE INJECTION HAZARD. Do not spray without the tip guard in place. NEVER trigger the gun unless the tip is completely turned to either the spray or the unclog position. ALWAYS engage the 25 - 30 cm...
  • Página 18: Cleanup

    For short-term storage when using latex paint, • If collecting flushed solvents in a one gallon metal pump water mixed with Titan Liquid Shield container, place it into an empty five gallon container, then through the entire system (see the Accessories flush solvents.
  • Página 19: Cleaning The Filter Screen

    CLEANUP IMPACT 1640 CLEANING THE FILTER SCREEN CLEANING THE HIGH-PRESSURE FILTER A clean filter screen always guarantees maximum Follow these steps if you used an accessory filter feed quantity, constant spraying pressure and (sold separately). problem-free functioning of the unit.
  • Página 20: Troubleshooting

    Faulty or loose wiring. Inspect or take to a Titan authorized service center. Excessive motor temperature. Allow motor to cool. ON/OFF switch is defective.
  • Página 21: Digi-Trac Control System Error Messages

    Titan authorized service POTENTIOMETER appears when the potentiometer has center for repair. become disconnected or is defective. Take the sprayer to a Titan authorized service center for repair. LOW VOLTAGE SCREEN The Low Voltage screen appears LOW VOLTAGE when the sprayer shuts down because of low input voltage.
  • Página 22: Servicing

    PRIME/SPRAY VALVE The risk of damage rises with the age of the high-pressure hose. Titan recommends replacing The valve housing (4) should not be repaired. If high-pressure hoses after 6 years. worn, it should always be replaced with a new one.
  • Página 23: Inlet And Outlet Valve

    MAINTENANCE IMPACT 1640 11. Remove bearing ring (3), O-ring (4), O-ring (5), inlet valve INLET AND OUTLET VALVE seat (6), inlet valve ball (7) and upper ball guide (8). 1. Remove the four screws in the front cover and then remove 12.
  • Página 24: Repacking The Fluid Section

    MAINTENANCE IMPACT 1640 REPACKING THE FLUID SECTION 1. Remove inlet valve housing in accordance with the steps in Chapter 9.2. 2. It is not necessary to remove the outlet valve. 3. Pull the lever on the underside of the sprayer toward the front of the sprayer.
  • Página 25 MAINTENANCE IMPACT 1640 30. Thread the upper housing into the cylinder, turning clockwise. 31. Continue to turn the upper housing clockwise until it is flush against the cylinder. 20. Insert upper support ring (9) on top of the upper packing 32.
  • Página 26: Replacing The Motor

    23. Slide the motor shroud (2) over the motor assembly (7). The following procedure must only be performed 24. Secure the motor shroud (2) with the two motor shroud by a Titan Authorized Service Center. screws (1). 1. Unplug the unit.
  • Página 27: Replacing The Transducer

    15. Secure the motor shroud (2) with the two motor shroud The following procedure must only be performed screws (1). by a Titan Authorized Service Center. 16. Reattach the filter assembly to the cart. 1. Unplug the unit. 2. Loosen and remove the two filter assembly bolts (Fig. 23, Item 1).
  • Página 28: Impact 1640 Connection Diagram

    MAINTENANCE IMPACT 1640 IMPACT 1640 CONNECTION DIAGRAM Ground EMI Filter Power Cord Blue / White Blue / White Switch Black / Brown Black / Brown P/N 0522052 Green / Yellow Blue Brown P/N 0522053 Ground Capacitor Black Fuse block Motor controller...
  • Página 29: Warranty

    WARRANTY Titan Tool, Inc., (“Titan”) warrants that at the time of delivery to the original purchaser for use (“End User”), the equipment covered by this warranty is free from defects in material and workmanship. With the exception of any special, limited, or extended warranty published by Titan, Titan’s obligation under this warranty is limited to replacing or repairing without charge those parts which, to...
  • Página 30 Ne jamais utiliser un équipement défectueux. Verrouiller le pistolet Titan par le levier de sécurité à la gâchette. Assurer la mise à la terre correcte. Vérifier et respecter les pressions admissibles pour le flexible et le pistolet.
  • Página 31 Remplacement du moteur _____________________54 Fonctionnement du matériel ___________________37 Remplacement des roues d’engrenage ___________54 Schéma du système ___________________________37 Remplacement du transducteur _________________55 Schéma électrique Impact 1640 _________________56 FONCTIONNEMENT _____________________ 38 Utilisation du blocage de la détente du pistolet ____38 GARANTIE __________________________________ 57 Installation __________________________________38 Préparation d’un nouveau vaporisateur ___________39...
  • Página 32: Prescriptions De Sécurité Pour La

    Plaque murale de la prise Les notes contiennent des informations qui  Quand le pulvérisateur est utilisé avec un doivent être consciencieusement respectées. générateur de tension de la ligne ou non, l’utilisation de Titan “Line Surge Protector” (P / N Attention 800-935) est recommandé.
  • Página 33: Dangers Pour La Sécurité

    PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ IMPACT 1640 • Vérifiez les tuyaux et les pièces pour détecter des signes DANGERS POUR LA SÉCURITÉ d’endommagement : une fuite peut injecter le produit dans la peau. Inspectez le tuyau avant chaque emploi. Changez tous les tuyaux ou pièces endommagés. Pour des RISQUE : BLESSURE PAR raisons de fonctionnement, de sécurité...
  • Página 34 à haute du tuyau, le pistolet de pulvérisation et les objets dans pression originaux de Titan. et autour de la zone de pulvérisation doivent être •...
  • Página 35 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ IMPACT 1640 • Maintenez la propreté de la zone et veillez à ce qu’elle ne contienne pas de conteneurs de peinture ou de solvant, de RISQUE : GÉNÉRALITÉS chiffons et autres matières inflammables. peut entraîner des blessures sévères ou des •...
  • Página 36: Généralités D'UTilisation

    GÉNÉRALITÉS D’UTILISATION IMPACT 1640 GÉNÉRALITÉS D’UTILISATION RÉGLAGE POUR LES PRODUITS TEXTURÉS Ce pulvérisateur sans air est un outil électrique de précision utilisé pour pulvériser de nombreux types de produits, y compris les produits texturés Ce vaporisateur comprend un bouchon-filtre qui provenant d’une formule prête pour l’emploi ou...
  • Página 37: Description Du Matériel

    14. Liquid Shield™ (118 ml) description de la conception technique: 15. Piston Lube™ (118 ml) Titan Impact 1640 est un matériel de projection par haute pression à entraînement électrique. Un engrenage transmet la rotation sur un vilebrequin, qui de son côté imprime au piston de la pompe de produit un mouvement alternatif.
  • Página 38: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT IMPACT 1640 FONCTIONNEMENT INSTALLATION Cet appareil produit un jet à très haute pression; avant de le faire fonctionner, il est donc essentiel On doit procéder aux étapes suivantes avant de brancher le de lire et de comprendre les avertissements cordon d’alimentation de l’appareil.
  • Página 39: Préparation D'uN Nouveau Vaporisateur

    FONCTIONNEMENT IMPACT 1640 4. S’assurer que le bouton de régulation de pression soit à la PRÉPARATION D’UN NOUVEAU position OFF (zone noire) (fig. 4, pos. 1). VAPORISATEUR Si cet appareil est neuf, il contient encore un liquide d’essai mis en usine pour le protéger de la corrosion en cours d’expédition ou...
  • Página 40: Préparation Avant De Peindre

    FONCTIONNEMENT IMPACT 1640 PRÉPARATION AVANT DE PEINDRE 10. Déverrouiller le pistolet en mettant le verrou de détente à la position appropriée. Avant de peindre, il est important de s’assurer On doit mettre le pistolet à la terre en le tenant que le liquide dans l’appareil est compatible avec...
  • Página 41: Pulvérisation

    FONCTIONNEMENT IMPACT 1640 PULVÉRISATION 16. Mettre l’appareil en marche. 17. Augmenter la pression en tournant lentement le bouton 1. Mettre le flexible d’aspiration dans un contenant de de régulation vers la droite, jusqu’à la zone verte, puis produit de peinture.
  • Página 42: Voyants Du Panneau De Commandes

    FONCTIONNEMENT IMPACT 1640 VOYANTS DU PANNEAU DE COMMANDES Jaune fixe Quand le voyant de pression est jaune fixe, le pulvérisateur Les voyants du panneau de commandes sont décrits ci-après. travaille à une pression comprise entre 201 PSI (14 bar) et 1 900 PSI (120 bar).
  • Página 43: Fonctionnement Du Système De Commande Digi-Trac

    FONCTIONNEMENT IMPACT 1640 FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE ÉCRAN PRINCIPAL COMMANDE DIGI-TRAC™ L’écran principal est l’écran par REG MPa 23.0 MPa ACTUEL 22.5 défaut du système de commande qui Le système de commande Digi-Trac est une apparaît au démarrage du pulvérisateur.
  • Página 44: Écran " Code De Sécurité " (Security Code)

    Si vous oubliez ou égarez vitre code de sécurité, vous pouvez d’entretien. Pour sélectionner l’écran Chronomètre appeler le Service à la clientèle de Titan pour qu’il vous aide. d’entretien, appuyez sur la touche no 4. Pour régler l’heure d’entretien, SERVICE @ Pour désactiver la fonction de sécurité...
  • Página 45: Technique De Pulvérisation

    TECHNIQUE DE PULVÉRISATION IMPACT 1640 TECHNIQUE DE PULVÉRISATION Risque d’injection. Ne pulvérisez pas sans avoir installé au préalable le protège-embout. 25 - 30 cm 25 - 30 cm N’appuyez JAMAIS sur la gâchette du pistolet si l’embout n’est pas sur la position de pulvérisation ou de débouchage.
  • Página 46: Nettoyage

    4 litres (1 gallon), celui-ci doit être inséré dans un second utilisation de peinture au latex, remplir tous les contenant d’au moins 20 litres (5 gallons). composants d’eau mélangée au protecteur Titan • L’endroit choisi doit être exempt de vapeurs inflammables.
  • Página 47: Filtre D'aSpiration

    NETTOYAGE IMPACT 1640 FILTRE D’ASPIRATION NETTOYAGE DU FILTRE HAUTE PRESSION Des filtres propres assurent toujours un débit Nettoyer régulièrement la cartouche du filtre. maximum, une pression de projection constante Un filtre haute pression encrassé ou bouché ainsi qu’un fonctionnement correct du matériel.
  • Página 48: Dépannage

    “Maintenance de la Section des Liquides” décrite au chapitre Maintenance de ce manuel. Le moteur démarre mais ne tourne pas. Faire réparer dans un centre d’entretien agrée par Titan. Fuite de liquide dans la partie Les tampons graisseurs supérieurs sont usés.
  • Página 49: Messages D'eRreur Du Système De Commande Digi-Trac

    (CHECK POTENTIOMETER) le moteur et le contrôleur. Pour réparation, apporter le L’écran « Vérifier le potentiomètre » VERIF pulvérisateur à un centre de service autorisé Titan. POTENTIOMETRE apparaît lorsque le potentiomètre est débranché ou défectueux. Pour réparation, apporter le pulvérisateur à un centre de service ÉCRAN «...
  • Página 50: Entretien

    SOUPAPE DE PRIME/SPRAY Le risque d‘endommagements s‘accroît dans le cas des vieux flexibles à haute pression. Titan Le logement de soupape (4) ne devrait pas être recommande de remplacer le flexible à haute réparé. Il est toujours préférable de le remplacer pression au bout de 6 ans.
  • Página 51: Soupape D'aDmission Et De Refoulement

    RÉPARATIONS DU MATÉRIEL IMPACT 1640 10. Dévissez et retirez du boîtier supérieur le corps du clapet CLAPET D’ADMISSION ET DE REFOULEMENT d’admission (2). 1. Dévisser le 4 vis du couvercle frontal, retirer le couvercle. 11. Retirez la rondelle (3), le joint torique (4), le joint torique (5), le siège du clapet d’admission (6), la bille du clapet...
  • Página 52: Remplacement Des Garnitures D'éTanchéité De La Section De Liquide

    RÉPARATIONS DU MATÉRIEL IMPACT 1640 GARNITURES Veillez à ne pas érafler, rayer ou endommager le boîtier supérieur lorsque vous enlevez les 1. Démonter le corps du clapet d’admission en suivant les garnitures. pas du chapitre 9.2. Attention 2. Il n’est pas nécessaire de démonter le clapet de refoulement.
  • Página 53 RÉPARATIONS DU MATÉRIEL IMPACT 1640 18. Lubrifiez la garniture supérieure (10) et la garniture 27. Enlevez l’outil d’insertion du piston du haut de la tige du inférieure (12) avec de la graisse pour machine. piston (6). 19. Insérez la garniture supérieure (Fig. 18) ; le joint torique (1) 28.
  • Página 54: Remplacement Du Moteur

    La procédure suivante doit être effectuée au 22. Remettez en place le ventre pan (4) et fixez-le solidement centre de service autorisé Titan uniquement. au moyen des trois vis de ventre pan (3). 23. Placez le capot du moteur (2) sur l’ensemble de moteur (7).
  • Página 55: Remplacement Du Transducteur

    15. Fixez solidement le capot du moteur (2) au moyen des La procédure suivante doit être effectuée au deux vis du capot du moteur (1). centre de service autorisé Titan uniquement. 16. Replacez l’ensemble de filtre dans le chariot. 1. Débranchez l’appareil.
  • Página 56: Schéma Électrique Impact 1640

    RÉPARATIONS DU MATÉRIEL IMPACT 1640 SCHÉMA ÉLECTRIQUE IMPACT 1640 Terre Filtre EMI Fiche de secteur Bleu / Blanc Bleu / Blanc Interrupteur Noir/ Brun Noir / Brun P/N 0522052 Vert / Bleu Brown Jaune P/N 0522053 Terre Condensateurs Plaque de...
  • Página 57: Garantie

    Titan, la responsabilité de celui-ci se limite, en vertu de la présente garantie, au remplacement ou à la réparation sans frais des pièces dont le caractère défectueux aura été démontré de manière satisfaisante pour Titan, dans un délai de douze (12) mois après la date d’achat par l’Utilisateur.
  • Página 58 TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL IMPACT 1640 ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
  • Página 59 Proceso Airless _______________________________65 Reemplazo de los engranajes ___________________82 Funcionamiento del aparato ____________________65 Reemplazo del transductor _____________________83 Diagrama del sistema _________________________65 Esquema eléctrico Impact 1640 _________________84 OPERACIÓN ____________________________ 66 GARANTÍA __________________________________ 85 Utilización del seguro del gatillo de la pistola ______66 Configuración _______________________________66 ACCESORIOS Y PIEZAS DE RECAMBIO __________ 86 Preparación de un rociador nuevo _______________67...
  • Página 60: Normas De Seguridad Para La Pulverización Airless

    Tapa de la caja de receptáculo conectada a tierra Cuando se usa el rociador con un generador o línea o sin control, uncontrolled line voltage, se recomienda que Titan’s “Line Surge Protector” Atención (P/N 800-935) se utiliza.
  • Página 61: Peligros Para La Seguridad

    Por razones de funcionamiento, PELIGRO: LESIÓN CAUSADA POR seguridad y duración, emplear únicamente mangueras de INYECCIÓN alta presión originales de TITAN. La corriente de líquido a alta presión que produce • Este sistema es capaz de producir 3300 PSI / 22,8 MPa este equipo puede perforar la piel y tejidos Bar.
  • Página 62 NORMAS DE SEGURIDAD IMPACT 1640 PELIGRO: MANGUERA DE ALTA PELIGRO: EXPLOSIONES E PRESIÓN INCENDIOS En la manguera de pintura pueden aparecer Los vapores inflamables, como los vapores de las fugas a causa del desgaste, de retorcimientos o pinturas y los solventes, pueden encenderse o de un mal uso.
  • Página 63 NORMAS DE SEGURIDAD IMPACT 1640 • Infórmese del contenido de la pintura y de los disolventes que pulverice. Lea las hojas de datos sobre seguridad de PELIGRO: GENERAL los materiales (SDS) y las etiquetas en los botes de pintura Pueden producirse lesiones graves o daños y disolvente.
  • Página 64: Sinopsis De Aplicación

    SINOPSIS DE APLICACIÓN IMPACT 1640 SINOPSIS DE APLICACIÓN AJUSTE PARA MATERIAL TEXTURADO Este pulverizador sin aire es una herramienta mecánica de precisión que se utiliza para pulverizar diversos tipos de materiales, lo Este pulverizador viene con un tapón de filtración...
  • Página 65: Descripción Del Aparato

    A continuación la estructuración técnica a grandes rasgos, a fin 15. Piston Lube™ (118 ml) de una mejor comprensión del funcionamiento. Titan Impact 1640 son equipos de pulverización de alta presión con accionamiento eléctrico. Un mecanismo de engranajes transfiere la fuerza motriz a un eje de cigüeñal, que mueve arriba y abajo el pistón de la bomba...
  • Página 66: Operación

    OPERACIÓN IMPACT 1640 OPERACIÓN CONFIGURACIÓN Este equipo produce un flujo constante a presiones extremadamente altas. Realice el procedimiento a continuación antes de enchufar el detalladamente las advertencias de la sección cable de alimentación de una unidad eléctrica. Precauciones de seguridad en la parte delantera 1.
  • Página 67: Preparación De Un Rociador Nuevo

    OPERACIÓN IMPACT 1640 4. Fíjese que la perilla de control de presión esté en la PREPARACIÓN DE UN ROCIADOR NUEVO posición OFF en la zona negra (fig. 4, pos. 1). Si esta unidad es nueva, se envía con un líquido de prueba en la sección de líquidos para evitar...
  • Página 68: Preparación Para Pintar

    OPERACIÓN IMPACT 1640 PREPARACIÓN PARA PINTAR 10. Desbloquee la pistola girando el seguro del gatillo de la pistola a la posición liberada. Antes de pintar, es importante revisar que el Conecte a tierra la pistola apoyándola contra el líquido del sistema sea compatible con la pintura borde del recipiente de metal mientras elimina que va a utilizar.
  • Página 69: Rociado

    OPERACIÓN IMPACT 1640 ROCIADO 16. Encienda la unidad. 17. Aumente la presión girando la perilla de control de presión 1. Coloque el tubo de succión en un recipiente de pintura. lentamente en el sentido horario hacia la zona verde y 2.
  • Página 70: Indicadores Del Panel De Control

    OPERACIÓN IMPACT 1640 INDICADORES DEL PANEL DE CONTROL Amarillo fijo Cuando el indicador de presión está amarillo fijo, el pulverizador A continuación se muestra una descripción de los indicadores está funcionando entre 201 PSI (14 bar) y 1900 PSI (120 bar). Un del panel de control.
  • Página 71: Digi-Trac™ Control System

    OPERACIÓN IMPACT 1640 DIGI-TRAC™ CONTROL SYSTEM PANTALLA PRINCIPAL La pantalla principal es la pantalla FIJAR MPa 23.0 MPa ACTUAL 22.5 predeterminada para el sistema de El Digi-Trac™ Control System aumenta la control durante el arranque del pulverizador. funcionalidad del pulverizador.
  • Página 72: Pantalla Service Time (Tiempo De Servicio)

    OPERACIÓN IMPACT 1640 Introduzca el código seguridad nuevo: INTRO NUMERO COD PANTALLA SERVICE TIME (TIEMPO DE SERVICIO) Una vez introducido el código nuevo, NUEVO XXXX la pantalla le pedirá automáticamente La pantalla Service Time le permite INTRODUCIR COD TIEMPO SERVICIO...
  • Página 73: Técnica De Pulverización

    TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN IMPACT 1640 TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN Peligro de inyección. No pulverice sin la protección de la punta en su lugar. NUNCA 25 - 30 cm 25 - 30 cm apriete el gatillo de la pistola a menos que la punta esté...
  • Página 74: Limpieza

    • Siga todas las instrucciones de limpieza. mezclada con Titan Liquid Shield a través del LIMPIEZA DE ROCIADOR sistema completo (para ver el número de pieza, consulte la sección Accesorios de este manual).
  • Página 75: Filtro De Aspiración

    LIMPIEZA IMPACT 1640 FILTRO DE ASPIRACIÓN LIMPIEZA DEL FILTRO DE ALTA PRESIÓN Un filtro de aspiración limpio garantiza siempre Siga estos pasos si usa un filtro complementario máxima cantidad transportada, presión (se vende por separado) para la pistola de pulverización constante y un correcto pulverizadora.
  • Página 76: Procedimiento En Caso De Averías

    PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍAS IMPACT 1640 PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN No funciona la unidad. La unidad no está enchufada. Enchufe la unidad. Disyuntor disparado. Reajuste el disyuntor. Ajuste de presión demasiado bajo (la perilla Gire la perilla de control de presión en la dirección de de control de presión en su ajuste mínimo no...
  • Página 77: Mensajes De Error Del Sistema De Control Digi-Trac

    COMPROB entre el motor y el controlador. Lleve la pulverizadora a (comprobación del potenciómetro) POTENTIOMETRO un centro de servicio técnico autorizado de Titan para su aparece cuando se desconecta el reparación. potenciómetro o está defectuoso. Lleve el pulverizador a un servicio técnico autorizado Titan para que lo reparen.
  • Página 78: Mantenimiento

    El mantenimiento del equipo deberá ser realizado por el Antes de toda reparación – extraer la clavija de servicio postventa de Titan una vez al año. red la caja de enchufe. 1. Comprobar los deterioros en las mangueras de alta presión, Asegúrese de revisar la continuidad de la...
  • Página 79: Válvula De Admisión Y Escape

    REPARACIONES EN EL APARATO IMPACT 1640 11. Retire el anillo de rodamiento (3), la junta (4), la junta (5), el VÁLVULA DE ADMISIÓN Y ESCAPE asiento de la válvula de entrada (6), la bola de la válvula de entrada (7) y la guía de la bola superior (8).
  • Página 80: Volver A Colocar La Empaquetadura De La Sección De Líquido

    REPARACIONES EN EL APARATO IMPACT 1640 VOLVER A COLOCAR LA EMPAQUETADURA Tenga cuidado de no rayar, raspar o dañar de DE LA SECCIÓN DE LÍQUIDO otra forma el carcasa superior durante el retiro de las empaquetaduras. 1. Desmontar la caja de válvula de admisión conforme a los Atención...
  • Página 81 REPARACIONES EN EL APARATO IMPACT 1640 18. Lubrique la empaquetadura superior (10) e inferior (12) 27. Retire la herramienta de inserción del pistón de la parte con grasa para máquinas. superior de la biela del pistón (3). 19. Inserte la empaquetadura superior (Fig. 18) con la junta (1) 28.
  • Página 82: Reemplazo Del Motor

    El siguiente procedimiento solo se debe realizar controlador del motor (11). Fíjelo con los dos tornillos de en un Centro de servicio autorizado de Titan. la tapa del motor (5). 22. Coloque la cubierta inferior (4) de vuelta en su lugar y fíjela con los tres (3) tornillos para la cubierta inferior.
  • Página 83: Reemplazo Del Transductor

    14. Deslice la carcasa del motor (2) sobre el conjunto de motor. El siguiente procedimiento solo se debe realizar 15. Fije la carcasa del motor (2) con los dos tornillos de la en un Centro de servicio autorizado de Titan. carcasa del motor (1). 1. Desconecte la unidad.
  • Página 84: Esquema Eléctrico Impact 1640

    REPARACIONES EN EL APARATO / APÉNDICE IMPACT 1640 ESQUEMA ELÉCTRICO IMPACT 1640 Filtro de interferencia Puesta a tierra electromagnética Clavija de red Azul / Blanco Azul / Blanco Interruptor Negro / Marrón Negro / Marrón P/N 0522052 Verde / Amarillo Azul Marrón...
  • Página 85: Garantía

    GARANTÍA Titan Tool, Inc., (“Titan”) garantiza que al momento de la entrega al comprador original para su uso (“Usuario Final”) el equipo que se encuentra bajo la cobertura de esta garantía no presentará defectos de materiales ni de mano de obra. A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la...
  • Página 86: Cuadro De Piezas De Recambio

    SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT 1640 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO MAIN ASSEMBLY ENSEMBLE PRINCIPAL CONJUNTO PRINCIPAL NEMA L6-30 2405067 220V~240V 25 ft Impact English Français Español Qty. Qté. 1640 Description Description Descripción Cant. 805-425 Motor shroud...
  • Página 87 IMPACT 1640 0551 666 Transducer assembly Capteur de pression Impulsor manométrico 0558 710 Filter assembly Filtre haute pression Filtro de alta presión 0290 245 Return tube Tuyau de retour Manguera de retorno 0290 248 Hose Tuyau Manguera 0507 786 Washer...
  • Página 88: Spare Parts List For The Fluid Section

    SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT 1640 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO FLUID SECTION POMPE À PEINTURE ZONA DE PINTURA...
  • Página 89 IMPACT 1640 Impact English Français Español Qty. Qté. 1640 Description Description Descripción Cant. 0532438 Cylinder Cylindre Cilindro 800-643 Stopping spacer Entretoise d’arrêt Separador de detención 800-636 Extension bushing Douille d’extension Buje de extensión 0532439 Piston extension Extension piston Extensión de pistón...
  • Página 90: Spare Parts List For Drive Assembly

    SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT 1640 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO DRIVE ASSEMBLY ENSEMBLE MOTEUR CONJUNTO DEL MECANISMO IMPULSOR...
  • Página 91 IMPACT 1640 Impact English Français Español Qty. Qté. 1640 Description Description Descripción Cant. 0558 572A Slider assembly Coulisseau Conjunto deslizante 0507 767 Screw Tornillo 0290 272 Slider housing Logement du coulisseau Carcasa deslizante 0558 760A Housing assembly Logement Conjunto de carcasa...
  • Página 92: Spare Parts List Of Filter Plug Assembly

    SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT 1640 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO FILTER ASSEMBLY ENSEMBLE DE FILTRE ENSAMBLAJE DEL FILTRO...
  • Página 93 IMPACT 1640 Impact English Français Español Qty. Qté. 1640 Description Description Descripción Cant. 805-705 Filter housing Corps de filtre Caja de filtro 14058 Conical spring Ressort Resorte cónico 0508 748 Filter, 60 mesh (standard) Filtre, 60 mailles (standard) Filtro, 60 mallas (estándar)
  • Página 94: Spare Parts List For Upright Cart

    SPARE PARTS DIAGRAM ILLUSTRATION DES PIÈCES DE RECHANGE IMPACT 1640 CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO UPRIGHT CART ASSEMBLY CHARIOT HAUT CARRO VERTICAL...
  • Página 95 IMPACT 1640 Impact English Français Español Qty. Qté. 1640 Description Description Descripción Cant. 805-206A Handle assembly Ensemble de poignée Ensamblaje del mango 9805352 Shoulder screw Vis à épaulement Tornillo de hombro 805-451 Bushing Bague de réduction Buje 805-200 Cart weldment...
  • Página 96: Accessories

    IMPACT 1640 ACCESSORIES ACCESOIRES ACCESORIOS PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN SPRAY GUNS PI STOLETS DE PULVÉRISATION PISTOLAS PULVERIZADORAS 0538005 RX-80 with TR-1 517 Tip RX-80 avec buse TR-1 517 RX-80 con boquilla TR-1 517 0538020 RX-Pro with TR-1 517 Tip...
  • Página 97 IMPACT 1640 PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN EXTENSIONS RALLONGES EXTENSIONES 651-070 6" Tip Extension Rallonge de buse de 15 cm Extensión de boquilla de 15 cm 651-071 12" Tip Extension Rallonge de buse de 30 cm Extensión de boquilla de 30 cm 651-072 18"...
  • Página 98 IMPACT 1640 SERIAL NUMBER LOCATION • EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE • UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE...
  • Página 99 IMPACT 1640...
  • Página 100: Product Registration

    IMPACT ™ 1640 PRODUCT REGISTRATION Register your product online at www.titantool.com. ENREGISTREMENT DU PRODUIT Enregistrer votre appareil en ligne à www.titantool.com. REGISTRO DEL PRODUCTO Registre su producto en línea en www.titantool.com. UNITED STATES SALES & SERVICE INTERNATIONAL WEB: www.titantool.com EMAIL: international@titantool.com PHONE: 1-800-526-5362 FAX: 1-763-519-3509 FAX: 1-800-528-4826...

Tabla de contenido