Vermeiren Carpo 2 SE Manual De Instrucciones
Vermeiren Carpo 2 SE Manual De Instrucciones

Vermeiren Carpo 2 SE Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Carpo 2 SE:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 137

Enlaces rápidos

V RM IR N
Carpo 2 SE
I N S T R U C T I O N
M
N U
L
M O D E
D ' E M P L O I
G E B R U I K S
N W I J Z I N G
G E B R
U C H S
N W E I S U N G
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M N U L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J
O B S Ł U G I

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vermeiren Carpo 2 SE

  • Página 1 V RM IR N Carpo 2 SE I N S T R U C T I O N M O D E D ’ E M P L O I G E B R U I K S N W I J Z I N G...
  • Página 2 No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. © N.V. Vermeiren N.V. 2016 Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Carpo 2 SE 2016-01 Contents   Product description ....................3     Intended Use ....................... 3     Safety instructions ...................... 4     Technical specifications ....................5     Accessories ......................... 6     Components ........................ 7    ...
  • Página 4 Following the user instructions and the maintenance instructions are an essential part of the warranty. This manual reflects the latest product developments. Vermeiren has the right to introduce changes without the obligation to adapt or replace previously delivered models. For any further questions, please consult your specialist dealer.
  • Página 5: Product Description

    The scooter can be used on sidewalks, urban road. Under no circumstances the scooter may be used for driving on larger roads or expressways. Use only Vermeiren approved accessories. The manufacturer is not liable for damage caused by the lack of or improper service or as a result of not following instructions from this manual.
  • Página 6: Safety Instructions

    Carpo 2 SE 2016-01 Safety instructions Use only Vermeiren approved accessories. Before getting on or off, taking apart or transporting your scooter, turn the start key to the “off” position. When transporting the scooter, no persons may be transferred along with it.
  • Página 7: Technical Specifications

    Carpo 2 SE 2016-01 Technical specifications Technical terms below are valid for the scooter in standard settings and optimum environmental conditions. If other accessories are used, the tabulated values will change. Changes in outdoor temperatures, humidity, uphills, downhills, soils and battery levels can reduce output.
  • Página 8: Accessories

    16 km/h with 70% battery power discharged. Table 1: Technical specifications Accessories The following accessories are available for the scooters Carpo 2 SE:  Spare wheel (mounted on the back of the scooter) ...
  • Página 9: Components

    Carpo 2 SE 2016-01 Components 1 = Headrest 2 = Backrest 3 = Armrest / Armpad 4 = Seat 5 = Rear frame 6 = Rear light 7 = Rear wheels 8 = Side reflectors 9 = Footplate 10= Front wheel...
  • Página 10: Explanation Of Symbols

    Carpo 2 SE 2016-01 Explanation of symbols Maximum mass Outdoor use Indoor use (only for battery charger) Separate recovery and recycling of electric and electronic devices (only for battery charger) Protection class II Maximum safe slope CE conformity Maximum speed...
  • Página 11: Carrying The Scooter

    Carpo 2 SE 2016-01 WARNING: If involuntary movements or braking occur, turn off the scooter as soon as it is safe to do so. Interfering electromagnetic fields may have a negative effect on the scooter’s electronic systems. These can include: ...
  • Página 12: Assembly And Disassembly Of The Scooter

    Carpo 2 SE 2016-01 If this is not possible you can carry the scooter by following steps: 1. Switch the scooter off. 2. Remove loose parts (seat and batteries). 3. Store loose parts in a safe place. 4. Carry the frame + steering unit with 2 or 3 persons to the desired place. Take the frame on the chassis, and not by the bumpers or the plastic parts.
  • Página 13: Operating The Brakes

    Carpo 2 SE 2016-01 Operating the brakes To apply the electromagnetic brakes: 1. Let go of the speed or drive lever, the electromagnetic brake in the motor will be activated, the scooter will stop. To apply the manual brakes (optional): 1.
  • Página 14 Carpo 2 SE 2016-01 7. Check the battery indicator and see that there is enough power for your trip. If not enough capacity recharge the batteries before departure. Now put the speed control on the operator control to the minimum position. Your scooter is now ready for use.
  • Página 15 Carpo 2 SE 2016-01  Braking To brake, let go of the speed/drive lever, which will let it return to the zero position and slow down your scooter to a gentle stop. Practice pulling away and braking to get accustomed to the scooter. You need to be able to estimate how your scooter will react when you drive or brake.
  • Página 16: Driving The Scooter On Ramps

    Carpo 2 SE 2016-01 To resume your uphill drive, push the accelerator throttle open fully to ensure the release of a sufficient amount of power. This will allow your scooter to slowly ascend the slope. If your scooter is unable to drive up, turn the speed control up and try again.
  • Página 17: Driving The Scooter Over Steps

    Carpo 2 SE 2016-01 Driving the scooter over steps It is possible to drive with your scooter over steps from 100 mm. Please start from 500 mm to take these step. 2.10 Operator control  Put the ON/OFF key switch on, please wait for at least 3 seconds before you press the speed lever otherwise you have a “delay protection”...
  • Página 18 12 = Indicator (right) 13 = Battery level indicator 14 = Battery charger connected Vermeiren is responsible for the changes in the software. For changes in the software contact Vermeiren. 2.11 Neutral WARNING: Control your scooter - Never put your scooter in neutral while you are driving.
  • Página 19: Neutral

    Carpo 2 SE 2016-01  Driving 1. Put the motor stop lever  on drive. This will again interlock the motor and gears. 2. Switch the ON/OFF key ON. 3. Electronically controlled driving is now possible.  Neutral 1. Switch the ON/OFF key OFF.
  • Página 20: Automatic Power Shut Down

    Carpo 2 SE 2016-01 2.13 Automatic Power shut down In order to avoid accidental battery run down, your scooter is equipped with an automatic power shut down facility. If the scooter is switched on, after remaining undisturbed for a period of ten minutes it will automatically turn off.
  • Página 21: Installation And Adjustment

    The instructions in this chapter are for the user and the specialist dealer. To find a service facility or specialist dealer near you, contact the nearest Vermeiren facility. A list of Vermeiren facilities can be found on the last page.
  • Página 22: Manner Of Delivery

    Carpo 2 SE 2016-01 Manner of delivery The scooter shall be delivered with:  Frame with armrests, steering unit, rear and front wheels  Footplate  Seat + backrest  Batteries, motor (2x)  Basket  Rear view mirrors (2x) ...
  • Página 23 Carpo 2 SE 2016-01 Depth adjustment (Fig. A) 1. Pull the seat depth adjustment lever  upwards. 2. Move the seat  forward or backward over the seat depth rails . 3. To lock the seat in place, let go of the lever  once the seat  has reached the desired position.
  • Página 24: Adjusting The Backrest

    Carpo 2 SE 2016-01 Adjusting the backrest WARNING: Risk of injury - Never perform adjustments while you are driving. 1 = Seat system 2 = Tilt lever A tilt lever  has been added to the side of the 3 = Head rest backrest (transition to seat upholstery).
  • Página 25: Adjusting The Armrests

    Carpo 2 SE 2016-01 Adjusting the armrests CAUTION: Risk of tipping over - Make sure that the armrests are positioned symmetrically from the seat. CAUTION: Risk of injury - Mount the inner tube always with of safe distance of 50 mm in the outer tube.
  • Página 26 Carpo 2 SE 2016-01 DISMANTLING 1. Unscrew and remove the axle nut on the drive wheel and the 4 screws Ⓐ that attach the wheel to the flange. 2. Let the air out of the wheel by lightly pressing the pressure pin on the valve Ⓑ.
  • Página 27: Thermal Fuses

    The improper installation of the wiring may result in pinching the wiring between the battery box, which cause failure to the electronic system of your scooter. Be sure the battery cables are connected to the right battery. Maintenance For the maintenance manual of the scooters refer to the Vermeiren website: www.vermeiren.com. Page 25 ...
  • Página 28: Declaration Of Conformity

    Carpo 2 SE 2016-01 Declaration of conformity Page 26 ...
  • Página 29 Carpo 2 SE 2016-01 Table des matières   Description du produit ................... 3     Utilisation prévue ....................... 3     Consignes de sécurité ....................4     Spécifications techniques ................... 5     Accessoires ......................... 7     Composants ........................ 7  ...
  • Página 30 Le respect des instructions d'utilisation et des instructions de maintenance est une condition essentielle de la garantie. Ce manuel reflète les derniers développements du produit. Vermeiren est autorisé à apporter des modifications sans devoir pour autant adapter ou remplacer les modèles fournis précédemment.
  • Página 31: Description Du Produit

    Le scooter peut être utilisé sur des sentiers, des routes dans l'agglomération. La conduite sur des voies rapides et des autoroutes est interdite dans tous les cas avec le scooter. Utilisez uniquement des accessoires approuvés par Vermeiren. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'absence ou l'inadéquation de l'entretien, ou par le non-respect des instructions de ce manuel.
  • Página 32: Consignes De Sécurité

    Carpo 2 SE 2016-01 Consignes de sécurité Utilisez uniquement des accessoires approuvés par Vermeiren. Avant de mettre en marche ou d'éteindre le scooter, de le prendre ou de le transporter, mettez la clé de contactdans la position “off”. Lorsque le scooter est transporté, aucune personne ne peut être transportée.
  • Página 33: Spécifications Techniques

    Carpo 2 SE 2016-01 Spécifications techniques Les spécifications techniques ci-dessous sont valides pour le scooter avec ses réglages standard et des conditions environnementales optimales. Lorsque d'autres accessoires sont utilisés, les valeurs données sont modifiées. En cas de changements de la température extérieure, de l'humidité de l'air, des inclinaisons, des pentes, du sol et de l'état de la batterie, les paramètres de prestations peuvent...
  • Página 34 Carpo 2 SE 2016-01 Marque Vermeiren Adresse Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Type Scooters à propulsion, Classe B Poids max. du patient 150 kg Modèle Carpo 2 SE Description Dimensions minimales Dimensions maximales Batteries 90 Ah Contrôleur 140A Voltage nominal (batterie) 2 x 12V Degré...
  • Página 35: Accessoires

    Carpo 2 SE 2016-01 Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles pour les scooters Carpo 2 SE:  Roue de réserve (montée à l'arrière du scooter)  Rétroviseurs arrière  Freins manuels  AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Assurez-vous que les béquilles sont très bien attachées et ne peuvent pas tomber sur l'utilisateur.
  • Página 36: Emplacement De La Plaque D'iDentification

    Carpo 2 SE 2016-01 Emplacement de la plaque d'identification L'emplacement de la plaque d'identification se trouve à l'arrière du scooter, juste sous le siège couvercle en plastique arrière. Vous pouvez également retrouver une plaque d'identification en dessous du coffrage de la batterie.
  • Página 37: Utilisation

    Carpo 2 SE 2016-01 Utilisation Ce chapitre décrit l'utilisation quotidienne. Ces instructions sont destinées à l'utilisateur et au distributeur. Le scooter est livré entièrement assemblé et réglage par votre distributeur. Les instructions destinées au distributeur pour le réglage du scooter sont indiquées au § 3.
  • Página 38: Porter Le Scooter

    Carpo 2 SE 2016-01 D'autres appareils tels que les lecteurs CD, les ordinateurs bloc-notes, les téléphones sans fil, les radios AM/FM, les rasoirs électriques et les sèche-cheveux électriques, pour autant que l'on sache, n'auront pas d'influence à condition qu'ils fonctionnent parfaitement et que leur câblage soit en excellent état.
  • Página 39: Utilisation Des Freins

    Carpo 2 SE 2016-01 Pour désassembler, veuillez procéder comme suit.  Éteignez le scooter.  Enlever le siège (voir le chapitre « Ajustement du siège »).  Soulevez la couverture plastique arrière des batteries.  Détachez sangles utilisées pour maintenir les batteries en place.
  • Página 40: Position Correcte Dans Le Scooter

    Carpo 2 SE 2016-01 Position correcte dans le scooter Quelques recommandations pour une utilisation confortable du scooter : 1. Placez votre dos aussi proche que possible du dossier. 2. Assurez-vous que vos jambes sont horizontales. Conduire le scooter AVERTISSEMENT : Risque de brûlures - Soyez prudent lorsque vous roulez dans des...
  • Página 41 Carpo 2 SE 2016-01 2.7.4 Votre premier voyage AVERTISSEMENT : Contrôlez votre scooter - Habituez-vous au comportement de conduite de votre scooter. AVERTISSEMENT : Contrôlez votre scooter - N'utilisez pas les deux côtés du levier de vitesse simultanément. Cela peut vous faire perdre le contrôle de votre scooter.
  • Página 42 Carpo 2 SE 2016-01 Pour les coins et les angles, utilisez vos deux mains pour tourner la barre de direction dans la direction que vous souhaitez emprunter. Les roues avant vont tourner en conformité avec cette direction et dirigez le scooter dans une nouvelle direction. Il est très important que vous vous assuriez qu'il y a suffisamment d'espace qui vous permet de prendre les virages et les coins.
  • Página 43: Conduire Le Scooter Sur Des Rampes

    Carpo 2 SE 2016-01 Si votre fauteuil roulant n'est pas en mesure d'avancer, augmentez le contrôle de la vitesse et réessayez. Lorsque la vitesse n'est pas suffisamment élevée pour monter la côte, vous tournez le régulateur de vitesse plus haut et vous essayez à nouveau.
  • Página 44: Conduire Le Scooter Sur Des Marches

    Carpo 2 SE 2016-01 Conduire le scooter sur des marches Il est possible de conduire avec votre scooter sur des marches de 100 mm. Veuillez commencer à partir de 500 mm pour monter les marches. 2.10 Télécommande  Placez le contacteur sur « ON », merci d'attendre un minimum de 3 secondes avant d'action le levier de vitesse.
  • Página 45 12 = Clignoteur (droite) 13 = Indicateur de la batterie 14 = Chargeur de la batterie est branché Vermeiren est responsable des modifications du logiciel. Pour des adaptations du logiciel, contactez Vermeiren. 2.11 Neutre AVERTISSEMENT : Contrôlez votre scooter - Ne mettez jamais votre scooter en position neutre lorsque vous conduisez.
  • Página 46: Neutre

    Carpo 2 SE 2016-01  Conduite 1. Actionnez le levier d'arrêt du moteur  en rouler. Cela va à nouveau verrouiller le moteur et les vitesses. 2. Activez le commutateur ON/OFF, et mettez-le sur ON. 3. La conduite contrôlée de manière électronique est maintenant possible.
  • Página 47: Coupure Automatique De L'aLimentation Électrique

    Carpo 2 SE 2016-01 3. Si possible, enlevez les batteries/le boîtier des batteries pour gagner du poids. (Étant donné que les batteries avec du gel sont des systèmes de batteries fermés, il n'y aura aucun problème de les enlever à des fins de transport).
  • Página 48 Carpo 2 SE 2016-01 1 = Clé 2 = Connexion USB (uniquement en combinaison avec un écran LCD) 3 = Raccordement du chargeur de batterie 1. Tournez la clé  sur OFF et enlevez-la. 2. Ouvrez la coiffe de protection du boîtier de chargement.
  • Página 49: Installation Et Réglage

    Les instructions de ce chapitre sont destinées à l'utilisateur et au vendeur spécialisé. Pour trouver un service d'entretien ou un revendeur spécialisé près de chez vous, contactez l'établissement Vermeiren le plus proche. Vous trouverez une liste des établissements sur la dernière page.
  • Página 50: Ajustement Du Siège

    Carpo 2 SE 2016-01 1. Poussez le levier  vers le bas. 2. Ajustez la colonne de direction dans la position souhaitée. 3. Relâchez le levier . Ajustement du siège AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Ne faites jamais d'ajustements pendant que vous conduisez.
  • Página 51 Carpo 2 SE 2016-01 Fig. A 1 = Levier du siège 2 = Siège 3 = Levier d'ajustement de la profondeur du siège 4 = Conduite pour la profondeur du siège 5 = Barre pour le réglage en hauteur Réglage de la hauteur du siège (Fig. B) Le siège peut être placé...
  • Página 52: Réglage Du Dossier

    Carpo 2 SE 2016-01 Réglage du dossier AVERTISSEMENT : Risque de blessures - 1 = Système du Ne faites jamais d'ajustements pendant siège que vous conduisez. 2 = Levier de soulèvement Un levier de basculement  a été ajouté sur le 3 = Appuie-tête...
  • Página 53: Réglage Des Accoudoirs

    Carpo 2 SE 2016-01 Réglage des accoudoirs ATTENTION : Risque de basculement - Assurez-vous que les accoudoirs sont positionnés de manière symétrique par rapport à l'assise. ATTENTION : Risque de lésion - Montez toujours la conduite intérieure avec une distance de sécurité...
  • Página 54: Changer Les Pneus

    Carpo 2 SE 2016-01 Changer les pneus ATTENTION : Pour le démontage des jantes, laissez toujours d'abord sortir l'air du pneu ! ATTENTION : Risque de dégâts - Dans le cas d'une mauvaise utilisation, la jante peut être endommagée. Avant de monter un nouveau pneu, vous devez tenir compte de ce qui suit : Contrôlez le lit de la jante et l'intérieur du pneu pour voir s'il y a des objets étrangers et nettoyez-les si...
  • Página 55: Fusibles Thermiques

    Carpo 2 SE 2016-01 Contrôlez autour et des deux côtés si le pneu intérieur n'est pas coincé entre le bourrelet et la jante. Glissez à nouveau légèrement la valve pour la remettre en place et tirez dessus afin que le pneu soit bien positionné...
  • Página 56: Remplacement Des Batteries

    électronique de votre scooter. Assurez-vous que les câbles des batteries sont branchés sur la bonne batterie. Maintenance Le mode d'emploi des scooters se trouve sur le site Internet de Vermeiren, www.vermeiren.fr. Déclaration de conformité Page 28 ...
  • Página 57 Carpo 2 SE 2016-01 INHOUDSOPGAVE   Product omschrijving ..................... 3     Toepassingsgebied ...................... 3     Veiligheidsinstructies ....................4     Technische specificaties ..................... 5     Accessoires ......................... 6     Onderdelen ........................7     Locatie identificatieplaat .................... 7  ...
  • Página 58 Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen. De Firma Vermeiren behoudt zich echter het recht voor om wijzigingen door te voeren zonder verplicht te zijn voordien geleverde modellen aan te passen of te vervangen. Als U nog vragen hebt, neemt U best contact op met Uw vakhandelaar.
  • Página 59: Product Omschrijving

    Uw scooter. Gebruik enkel door Vermeiren goedgekeurde accessoires. Vermeiren is niet aansprakelijk voor schade door gebrekkig of onvoldoende onderhoud of als gevolg van het niet naleven van instructies van deze handleiding.
  • Página 60: Veiligheidsinstructies

    Carpo 2 SE 2016-01 Veiligheidsinstructies Gebruik enkel door Vermeiren goedgekeurde accessoires. Schakel de contactsleutel eerst "UIT" voor U in- of uitstapt, Uw scooter demonteert of wil transporteren. Wanneer de scooter wordt getransporteerd, mogen geen personen worden vervoerd. Onderzoek het effect van een veranderd zwaartepunt op het gedrag van de scooter (b.v.
  • Página 61: Technische Specificaties

    Carpo 2 SE 2016-01 Technische specificaties Onderstaande technische gegevens zijn geldig voor de scooter in standaard instellingen en bij optimale omgevingscondities. Wanneer er andere accessoires worden gebruikt, worden de opgegeven waarden gewijzigd. Bij veranderingen van de buitentemperatuur, luchtvochtigheid, hellingen, dalingen, ondergrond en batterij toestand kunnen de prestatie parameters beperkt zijn.
  • Página 62: Accessoires

    100 kg en een nieuwe en volledig opgeladen batterij bij een constante rijsnelheid van 16 km/u, met 70% batterijspanningontlading. Tabel 1: Technische specificaties Accessoires De volgende accessoires zijn leverbaar voor de scooters Carpo 2 SE:  Reservewiel (gemonteerd aan de achterzijde van de scooter) ...
  • Página 63: Onderdelen

    Carpo 2 SE 2016-01 Onderdelen 1 = Hoofdsteun 2 = Rug 3 = Armsteun / Armlegger 4 = Zit 5 = Achterframe 6 = Achterlicht 7 = Achterwielen 8 = Zijreflectoren 9 = Voetplaat 10 = Voorwiel 11 = Voorlicht...
  • Página 64: Verklaring Van De Symbolen

    Carpo 2 SE 2016-01 Verklaring van de symbolen Maximum gewicht Gebuik voor buiten Gebruik voor binnen (Enkel voor batterijlader) Gescheiden inzameling en recycleren van elektrische en elektronische apparaten (Enkel voor de batterijlader) Beschermklasse II Maximale veilige helling CE conformiteit Maximale snelheid...
  • Página 65: Dragen Van De Scooter

    Carpo 2 SE 2016-01 WAARSCHUWING: Let in Uw buurt op zendmasten en vermijd het gebruik van de scooter in de omgeving van dergelijke masten. WAARSCHUWING: Wanneer ongewenste omgevingen of remmanoeuvres optreden, moet U de scooter uitschakelen zodra U dit veilig kan doen.
  • Página 66: Monteren En Demonteren Van De Scooter

    Carpo 2 SE 2016-01 Als dit niet mogelijk is kan U de scooter via onderstaande instructies dragen: 1. Schakel de scooter uit. 2. Verwijder de afneembare onderdelen (zit en batterijen). 3. Stockeer de afneembare onderdelen op een veilige plaats. 4. Draag het frame + stuureenheid met 2 of 3 personen naar de gewenste plaats. Til de scooter op aan het chassis, niet aan de schokdempers of de kunststof onderdelen.
  • Página 67: Bedienen Van De Remmen

    Carpo 2 SE 2016-01 Bedienen van de remmen Om de elektromagnetische remmen in te schakelen: 1. Laat de snelheids- of gashendel los, de elektromagnetische rem in de motor wordt geactiveerd en de scooter komt tot stilstand. Om de manuele remmen in te schakelen (optioneel): 1.
  • Página 68 Carpo 2 SE 2016-01 6. Plaats de sleutel in het contact en draai naar rechts, wacht gedurende 3 seconden alvorens de gashendel in te drukken anders krijg je een alarm "vertraging bescherming". Indien nodig, schakelt U de koplampen aan. 7. Controleer de batterij-indicator om te zien of er voldoende energie voor Uw reis is. Bij niet voldoende capaciteit moet U de batterijen herladen voor vertrek.
  • Página 69 Carpo 2 SE 2016-01  Remmen Om te remmen laat U de snelheids- / gashendel los zodat deze in neutrale stand gaat. Uw scooter remt zacht af en komt tot stilstand. Oefen het rijden en remmen zodat U het rijgedrag van Uw scooter gewoon bent en leert inschatten hoe Uw scooter reageert bij het rijden en remmen.
  • Página 70: De Scooter Rijden Op Oprijplaten

    Carpo 2 SE 2016-01 Rijd altijd recht op een helling en vermijd dat de wielen loskomen van de grond (oprijden van oprijplaten, opritten, enz.) omdat dan de scooter kan kantelen. Leun altijd voorover wanneer U een steile helling oprijdt. Omdat Uw scooter wordt aangedreven door een differentieel, moeten beide aandrijfwielen steeds in contact blijven met de grond.
  • Página 71: De Scooter Rijden Over Hindernissen

    Carpo 2 SE 2016-01 Wanneer U voor het nemen van hindernissen oprijplaten wenst te gebruiken, dient U rekening te houden met het volgende: 1. Vraag de maximum belasting van de oprijplaten na bij de fabrikant. 2. Rij de oprijplaten op met de laagst mogelijke snelheid.
  • Página 72 11 = Waarschuwingsknipperlichten 12 = Richtingaanwijzer (rechts) 13 = Batterij-indicator 14 = Batterijlader aangesloten Vermeiren is verantwoordelijk voor de aanpassingen in de software. Voor veranderingen in de software contacteer Vermeiren. 2.11 Vrijloop WAARSCHUWING: Houd Uw scooter onder controle – Zet nooit Uw scooter in vrijloop wanneer U aan het rijden bent.
  • Página 73: Vrijloop

    Carpo 2 SE 2016-01  Vrijloop 1. Zet de sleutelschakelaar UIT. 2. Zet de hendel van de motorvergrendeling  op vrijloop (zie markering). Motor en aandrijving worden van elkaar gescheiden. 3. U kan de scooter nu voortduwen. 2.12 Transport in de auto GEVAAR: Gevaar voor letsel –...
  • Página 74: Automatische Uitschakeling Van De Voeding

    Carpo 2 SE 2016-01 2.13 Automatische uitschakeling van de voeding Om te voorkomen dat de batterij per ongeluk leeg raakt, is Uw scooter voorzien van een automatische uitschakeling van de voeding. Als de scooter is ingeschakeld en tien minuten niet wordt gebruikt, wordt de scooter automatisch uitgeschakeld.
  • Página 75: Montage En Instellingen

    Om een servicepunt of vakhandelaar in Uw buurt te vinden, neemt U contact op met de dichtstbijzijnde Vermeiren faciliteit. Een lijst van de Vermeiren faciliteiten zijn terug te vinden op de laatste bladzijde. WAARSCHUWING: Risico bij onveilige instellingen - Gebruik enkel de instellingen beschreven in deze handleiding.
  • Página 76: Leveringsomvang

    Carpo 2 SE 2016-01 Leveringsomvang De scooter wordt geleverd met:  Frame gemonteerd met armsteunen, stuurkolom, achter- en voorwielen  Voetplaat  Zit + Rug  Batterijen, motor (2x)  Mandje  Achteruitkijkspiegels (2x)  Manuele rem  Accessoires ...
  • Página 77 Carpo 2 SE 2016-01 Diepteverstelling (afb. A) 1. Trek de hendel voor de zitdiepte  naar boven. 2. Schuif de zit  naar voren of achteren over de geleidingen van de zitdiepte . 3. Laat de hendel los  om de zit  in de gewenste stand te vergrendelen.
  • Página 78: Instellen Van De Rug

    Carpo 2 SE 2016-01 Instellen van de rug WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Voer geen aanpassingen uit terwijl U aan 1 = Zit systeem het rijden bent. 2 = Kantelhendel 3 = Hoofdsteun Opzij van de rug (overgang naar de zitbekleding) is een kantelhendel ...
  • Página 79: Afstellen Van De Armsteunen

    Carpo 2 SE 2016-01 Afstellen van de armsteunen VOORZICHTIG: Kantelgevaar - Zorg ervoor dat de armsteunen symmetrisch gespositioneerd staan ten opzichte van de zit. VOORZICHTIG: Gevaar voor letsel- Monteer de binnenste buis altijd met een veilige afstand van 50 mm in de buitenste buis.
  • Página 80: Banden Wisselen

    Carpo 2 SE 2016-01 Banden wisselen VOORZICHTIG: Laat voor demontage van de velgen altijd eerst de lucht uit de band! VOORZICHTIG: Kans op schade – Bij verkeerd gebruik kan de velg worden beschadigd. Voor U een nieuwe band monteert, dient U rekening te houden met het volgende: Controleer het velgbed en de binnenkant van de band op vreemde voorwerpen en reinig indien nodig.
  • Página 81: Thermische Zekeringen

    Carpo 2 SE 2016-01 Controleer rondom en aan beide zijden of de binnenband niet tussen de bandhiel en velg is geklemd. Schuif het ventiel lichtjes terug en trek het weer uit zodat de band goed is gepositioneerd in de buurt van het ventiel.
  • Página 82: Vervangen Van De Batterijen

    Uw scooter geven. Controleer dat de batterijkabels op de correcte batterij zijn aangesloten. Onderhoud Voor de onderhoudshandleiding van de scooters kan U de website van Vermeiren raadplegen: www.vermeiren.be. Verklaring van overeenstemming Pagina 26 ...
  • Página 83: Clusteromschrijvingen

    Carpo 2 SE 2016-01 Clusteromschrijvingen De Carpo 2 SE voldoet voor: Scooter bedoeld voor gebruik binnen/buiten. De zit Scooter is verdraaibaar en de armsteunen kunnen door de Binnen / gebruiker naar boven geklapt worden voor een Buiten zijdelingse transfer. Verkleinbaar De scooter is verkleinbaar, zodat deze kan worden meegenomen.
  • Página 84 Carpo 2 SE 2016-01 Inhalt   Produkt beschreibung ................... 3     Verwendungszweck ....................3     Sicherheitsanweisungen ....................4     Technische Daten ......................5     Zubehör ........................7     Bauteile ........................7     Positionierung Typenschild ..................7  ...
  • Página 85 Teil der Gewährleistungsbedingungen. Diese Bedienungsanleitung spiegelt die neuesten Produktentwicklungen wider. Das Unternehmen Vermeiren behält sich jedoch das Recht vor, Änderungen vorzunehmen. Dabei besteht keine Verpflichtung, die früher ausgelieferten Modelle anzupassen oder zu ersetzen. Sollten Sie weitere Fragen haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
  • Página 86: Produkt Beschreibung

    Der Scooter kann auf Gehwegen und Straßen innerhalb von Ortschaften gefahren werden. Das Fahren auf Bundesstraßen und Autobahnen mit dem Scooter ist in jedem Fall untersagt. Verwenden Sie ausschließlich von Vermeiren genehmigtes Zubehör. Für Schäden durch nicht oder mangelhaft durchgeführte Wartung oder durch Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Página 87: Sicherheitsanweisungen

    Carpo 2 SE 2016-01 Sicherheitsanweisungen Verwenden Sie ausschließlich von Vermeiren zugelassenes Zubehör. Drehen Sie den „Start“-Schlüssel immer erst in die Aus-Position, bevor Sie Ein- oder Aussteigen, Ihren Scooter demontieren oder transportieren wollen. Wenn der Scooter transportiert oder getragen wird, darf niemand darin sitzen.
  • Página 88: Technische Daten

    Carpo 2 SE 2016-01 Technische Daten Die im Folgenden aufgeführten technischen Daten gelten für einen Scooter in der Standardkonfiguration und bei optimalen Umgebungsbedingungen. Wenn anderes Zubehör verwendet wird, gelten andere Werte als die in der Tabelle angegebenen. Bei Schwankungen der Außentemperatur, Luftfeuchtigkeit, Steigungen, Gefällen, bestimmten Untergründen und...
  • Página 89 Carpo 2 SE 2016-01 Produktname Vermeiren Adresse Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Scooter mit Hinterradantrieb, Klasse B Max. zulässiges Gewicht des fahrers 150 kg Modell Carpo 2 SE Beschreibung Minimale Abmessungen Maximale Abmessungen Batterien 90 Ah Controller 140A Nennspannung (Batterie) 2 x 12V...
  • Página 90: Zubehör

    Carpo 2 SE 2016-01 Zubehör Für den Scooter Carpo 2 SE ist das folgende Zubehör erhältlich:  Reserverad (montiert auf der Rückseite der Scooter)  Rückspiegel  Handbremsen  WARNUNG: Verletzungsgefahr - Achten Sie darauf, dass die Gehstützen sicher befestigt sind und nicht auf den Fahrer fallen können.
  • Página 91: Zeichenerklärung

    Carpo 2 SE 2016-01 Zeichenerklärung Max. zulässiges Gewicht Verwendung in Außenbereichen Verwendung in Innenbereichen (nur für Batterieladegerät) Getrennte Sammlung und Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (nur für Batterieladegerät) Schutzklasse II Maximale, sichere Steigung CE-Konformität Höchstgeschwindigkeit Nicht zur Verwendung als Sitz in einem Motorfahrzeug geeignet...
  • Página 92 Carpo 2 SE 2016-01 Durch den Einfluss elektromagnetischer Störfelder in der Umgebung kann es zu negativen Auswirkungen auf die Fahrelektronik des Scooters kommen. Mögliche Folgen sind:  Lösen der Motorbremse  Selbstständiges Fahren des Scooters  Ungewollte Fahrbewegungen Bei sehr starken oder dauerhaften Störfeldern kann die Elektronik sogar vollständig versagen oder dauerhafte Schäden davontragen.
  • Página 93: Transportieren Des Scooters

    Carpo 2 SE 2016-01 Transportieren des Scooters Das Gewicht des Rahmens und der Lenker beträgt 124,2 kg (mit Batterien) oder 77,20 kg (ohne Batterien). Zum Tragen ist das sehr schwer. Am besten lässt sich der Scooter transportieren, indem der Freilaufmodus der Räder verwendet wird.
  • Página 94: Betätigen Der Bremsen

    Carpo 2 SE 2016-01 Betätigen der Bremsen So betätigen Sie die elektromagnetischen Bremsen: 1. Lassen Sie den Fahrhebel los, die elektromagnetische Bremse im Motor wird aktiviert und der Scooter hält an. So betätigen Sie die Handbremse (Option): 1. Ziehen Sie den Bremshebel  in Richtung des Handgriffe.
  • Página 95 Carpo 2 SE 2016-01 6. Stecken Sie den Schlüssel ein und drehen Sie ihn nach rechts, warten Sie ca. 3 Sekunden, bevor Sie die Fahrwippe betätigen, sonst sperrt sich der Scooter als als Schutzfunktion. Falls notwendig, schalten Sie den Scheinwerfer ein.
  • Página 96 Carpo 2 SE 2016-01  Fahren auf dem Bürgersteig Achten Sie darauf, dass der Geschwindigkeitsschalter auf der niedrigen Stufe steht, wenn Sie mit dem Scooter auf dem Bürgersteig fahren. Die zulässige maximale Fahrgeschwindigkeit auf dem Gehweg unterscheidet sich in den verschiedenen Ländern erheblich. Informieren Sie sich über die jeweilige nationale Gesetzeslage.
  • Página 97 Carpo 2 SE 2016-01 2.7.6 Steigungen WARNUNG: Steuern Sie den Scooter - Machen Sie sich mit dem Fahrverhalten des Scooters vertraut. WARNUNG: Steuern Sie den Scooter - Schalten Sie den Scooter an einem Abhang auf keinen Fall in den Leerlauf.
  • Página 98: Fahren Des Scooters Auf Rampen

    Carpo 2 SE 2016-01 Fahren des Scooters auf Rampen WARNUNG: Verletzungsgefahr - Beachten Sie die maximal zulässige Belastung von Rampen. WARNUNG: Verletzungsgefahr - Wählen Sie geeignete Rampen, so dass es nicht zu Verletzungen oder Sachschäden kommen kann. WARNUNG: Achten Sie darauf, dass durch das hohe Eigengewicht des Elektro-Scooters erhöhte Rückrollkräfte auftreten, Sie sollten sich von einer Begleitperson schieben lassen.
  • Página 99: Freilauf

    12 = Blinker (rechts) 13 = Batterieladestand- anzeige 14 = Ladegerät verbunden Vermeiren ist für alle Änderungen der Software verantwortlich. Wenden Sie sich bei allen Anforderungen nach Softwareänderungen an Vermeiren. 2.11 Freilauf WARNUNG: Steuern Sie den Scooter - Schalten Sie den Scooter während der Fahrt auf keinen Fall in den Leerlauf.
  • Página 100: Transport In Einem Auto

    Carpo 2 SE 2016-01  Fahren 1. Stellen Sie den Freilaufhebel  auf Fahrbetrieb. Motor und Getriebe werden miteinander verbunden. 2. Schalten Sie den Kontaktschlüssen an. 3. Das elektronisch gesteuerte Fahren ist jetzt möglich.  Freilauf 1. Schalten Sie den Kontaktschlüssel aus.
  • Página 101: Automatische Abschaltung

    Carpo 2 SE 2016-01 5. Setzen Sie den Scooter mit 2 oder 3 Personen in das Fahrzeug. (Das Gewicht des Rahmens und der Lenker beträgt 124,2 kg (mit Batterien) oder 77,20 kg (ohne Batterien). Zum Tragen ist das sehr schwer).
  • Página 102 Carpo 2 SE 2016-01 1 = Kontaktschlüssel 2 = USB-Anschluss (nur in Kombination mit LCD Bildschirm) 3 = Ladebuchse 1. Drehen Sie den Kontaktschlüssel  auf AUS und entfernen Sie ihn. 2. Öffnen Sie die Schutzklappe der Ladebuchse. 3. Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in die Ladebuchse des Scooters .
  • Página 103: Zusammenbau Und Einstellung

    Die Anweisungen in diesem Kapitel richten sich an den Benutzer und den Fachhändler. Um einen Fachhändler in Ihrer Nähe zu finden, stehen Ihnen unsere Niederlassungen gerne zur Verfügung. Eine Auflistung aller Vermeiren Niederlassungen finden Sie auf der letzten Seite dieser Gebrauchsanweisung.
  • Página 104: Einstellen Des Sitzes

    Carpo 2 SE 2016-01 1. Drücken Sie den Hebel  nach unten. 2. Stellen Sie die Lenksäule in die gewünschte Position 3. Lassen Sie den Hebel  los. Einstellen des Sitzes WARNUNG: Verletzungsgefahr - Nehmen Sie auf keinen Fall während der Fahrt irgendwelche Einstellungen vor.
  • Página 105 Carpo 2 SE 2016-01 Abb. A 1 = Sitzhebel 2 = Sitz 3 = Hebel Sitztiefeneinstellung 4 = Schienen Sitztiefe 5 = Sitzaufnahme Sitzhöhe Einstellung (Abb. B) Die Sitz kann in 4 verschiedene Sitzhöhen verstellt werden (Schritten: 25 mm). 1. Bauern Sie den Sitz ab.
  • Página 106: Einstellen Der Rücken

    Carpo 2 SE 2016-01 Einstellen der Rücken WARNUNG: Verletzungsgefahr - Nehmen Sie auf keinen Fall während der Fahrt 1 = Sitzsystem irgendwelche Einstellungen vor. 2 = Kipphebel 3 = Kopfstütze Seitlich im Bereich der Rückenlehne (Übergang zum Sitzpolster) ist ein Kipphebel  angebracht.
  • Página 107: Einstellen Der Armlehnen

    Carpo 2 SE 2016-01 Einstellen der Armlehnen VORSICHT: Kippgefahr - Vergewissern Sie sich, dass die Armlehnen symmetrisch zum Sitz positioniert sind. VORSICHT: Verletzungsgefahr - Montieren Sie den Innenrohr immer mit der sicheren Abstand von 50 mm in das Außenrohr. Die Armlehnen sind in Höhe und Tiefe einstellbar.
  • Página 108 Carpo 2 SE 2016-01 Montage: WARNUNG: Verletzungsgefahr - Prüfen Sie, ob der Luftdruck korrekt ist. VORSICHT: Verletzungsgefahr - Achten Sie darauf, dass bei der Montage keine Gegenstände oder Körperteile zwischen Reifen und Felge eingeklemmt werden. WARNUNG: Verletzungsgefahr - Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Scooters von Hand, dass alle Schrauben fest angezogen sind.
  • Página 109: Thermische Sicherung

    Carpo 2 SE 2016-01 Thermische Sicherung Zum Schutz des Motors vor Überlastung ist Ihr Scooter an der Rückseite mit einer  Thermosicherung ausgerüstet. Thermosicherung schaltet Motor automatisch ab, um eine Überhitzung und einen damit zusammenhängenden vorzeitigen Verschleiß oder Ausfälle zu vermeiden.
  • Página 110: Wartung

    Carpo 2 SE 2016-01 Wartung Hinweise zur Wartung des Scooters entnehmen Sie bitte der Website von Vermeiren: www.vermeiren.de. Übereinstimmungserklärung Seite 27 ...
  • Página 111 Carpo 2 SE 2016-01 Indice   Descrizione del prodotto ..................3     Destinazione d'uso ...................... 3     Istruzioni per la sicurezza ................... 4     Specifiche tecniche ..................... 5     Accessori ........................6     Componenti ........................ 7  ...
  • Página 112 Attenersi alle istruzioni operative e di manutenzione costituisce parte integrante della garanzia. Il manuale riflette gli sviluppi più recenti dei prodotti. Vermeiren si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso, senza essere tenuta a sostituire o adattare modelli forniti in precedenza.
  • Página 113: Descrizione Del Prodotto

    Lo scooter può essere utilizzata sul marciapiede o sulle strade urbane. In nessuna circostanza utilizzare lo scooter su strade molto trafficate o autostrade. Utilizzare solo gli accessori approvati da Vermeiren. La casa costruttrice non può essere ritenuta responsabile per danni causati da mancanza di manutenzione adeguata o risultanti dal mancato rispetto delle istruzioni contenute nel presente manuale.
  • Página 114: Istruzioni Per La Sicurezza

    Carpo 2 SE 2016-01 Istruzioni per la sicurezza Utilizzare solo gli accessori approvati da Vermeiren. Prima di salire o scendere, smontare o trasportare lo scooter, spegnere il veicolo utilizzando il pulsante di avvio/arresto ("OFF"). Durante il trasporto, lo scooter deve essere vuota e non deve esser utilizzata per il trasporto di persone.
  • Página 115: Specifiche Tecniche

    Carpo 2 SE 2016-01 Specifiche tecniche Le specifiche tecniche riportate di seguito sono applicabili allo scooter con configurazione standard e in condizioni ambientali ottimali. In caso di utilizzo di accessori diversi dallo standard, i valori della tabella subiranno variazioni. Le prestazioni della carrozzina possono essere influenzate negativamente da cambiamenti della temperatura esterna, umidità...
  • Página 116: Accessori

    16 km/h con un uso del 70% della batteria. Tabella 1: Specifiche tecniche Accessori Per il modello Carpo 2 SE sono disponibili gli accessori seguenti:  Ruota di scorta (montata sul retro dello scooter) ...
  • Página 117: Componenti

    Carpo 2 SE 2016-01 Componenti 1 = Appoggiatesta 2 = Schienale 3 = Braccioli / imbottiture dei braccioli 4 = Sedile 5 = Telaio posteriore 6 = Luce posteriore 7 = Ruote posteriori 8 = Catadiottri laterali 9 = Pedana...
  • Página 118: Legenda Dei Simboli

    Carpo 2 SE 2016-01 Legenda dei simboli Peso massimo Utilizzo in ambienti esterni Utilizzo interno (solo per caricabatteria) Ciclo di smaltimento e riciclo separato per dispositivi elettrici ed elettronici (solo per caricabatterie) Classe di protezione II Pendenza massima consentita Conformità CE Velocità...
  • Página 119: Trasporto Dello Scooter

    Carpo 2 SE 2016-01 AVVERTENZA: Nel caso in cui si verificasse un movimento o una frenata accidentale, spegnere lo scooter non appena possibile. Interferenze di campi elettromagnetici potrebbero avere effetti negativi sul sistema elettronico dello scooter, determinando ad esempio: ...
  • Página 120: Montaggio E Smontaggio Dello Scooter

    Carpo 2 SE 2016-01 Se questa operazione non è possibile, seguire questi passaggi: 1. Spegnere lo scooter. 2. Rimuovere le parti mobili (sedile e batterie). 3. Riporre le parti mobili in un luogo sicuro. 4. Trasportare il telaio e l'unità di comando con l'aiuto di 2 o 3 persone nel luogo desiderato.
  • Página 121: Utilizzo Dei Freni

    Carpo 2 SE 2016-01 Utilizzo dei freni Per azionare i freni elettromagnetici: 1. Rilasciando la leva di controllo della velocità, il freno elettromagnetico del motore si attiva automaticamente e lo scooter si arresta. Per azionare i freni manuali (facoltativo): 1. Tirare la leva del freno  verso l'impugnatura.
  • Página 122 Carpo 2 SE 2016-01 7. Controllare l’indicatore della batteria per verificare che il livello della stessa sia sufficiente per il tragitto. In caso di dubbi, ricaricare le batterie prima di partire. Impostare il controllo della velocità sull'unità di comando sul valore minimo. Lo scooter è pronto per l'uso.
  • Página 123 Carpo 2 SE 2016-01  Arresto Per frenare, rilasciare la leva di guida/controllo velocità che tornerà in posizione neutra. Rallentare quindi lo scooter fino a un arresto graduale. Provare a frenare e a fermarsi più volte fino ad acquisire sicurezza nell'esecuzione di queste operazioni. È necessario essere in grado di prevedere il comportamento dello scooter in fase di marcia o frenata.
  • Página 124: Guida Dello Scooter Sulle Rampe

    Carpo 2 SE 2016-01 Affrontare le salite sempre frontalmente. Per evitare il rischio di ribaltamento, accertarsi che tutte le quattro ruote siano sempre a contatto con il suolo (rampe, passi carrai, ecc.). Mentre si supera una pendenza, inclinarsi sempre in avanti. La marcia dello scooter è controllato tramite un differenziale.
  • Página 125: Guida Dello Scooter Sui Gradini

    Carpo 2 SE 2016-01 Se per superare un ostacolo si utilizza una rampa, osservare le seguenti precauzioni: 1. Verificare il carico massimo stabilito dal produttore per l'utilizzo di rampe. 2. Percorrere le rampe alla velocità minima necessaria. 3. Consultare le istruzioni incluse nel capitolo "Il primo viaggio".
  • Página 126: Marcia In Folle

    13 = Indicatore livello di carica della batteria 14 = Caricabatterie collegato Vermeiren è responsabile per le modifiche al software. Per modifiche al software contattare Vermeiren. 2.11 Marcia in folle AVVERTENZA: controllare lo scooter - Non impostare mai la marcia in folle se lo scooter è...
  • Página 127: Trasporto In Auto

    Carpo 2 SE 2016-01  Guida 1. Posizionare la leva di arresto del motore  sulla funzione di guida. In questo modo le marce a motore verranno inserite. 2. Posizionare la chiave dell'interruttore ON/OFF su ON. 3. A questo punto è possibile controllare la marcia in modo elettronico.
  • Página 128: Spegnimento Automatico

    Carpo 2 SE 2016-01 5. Collocare lo scooter nell'auto con l'assistenza di 2 o 3 persone. (Il peso del telaio e del piantone è di 124,2 kg (con le batterie) o di 77,2 kg (senza le batterie). Si tratta pertanto di un peso molto elevato da trasportare).
  • Página 129 Carpo 2 SE 2016-01 1 = Chiave 2 = Connessione USB (solo con display LCD) 3 = Presa caricabatterie 1. Girare la chiave di accensione  su OFF e rimuoverla. 2. Sollevare lo sportellino di protezione della presa per la ricarica.
  • Página 130: Installazione E Regolazione

    Per individuare il centro assistenza o il rivenditore specializzato più vicino, contattare il centro Vermeiren. Nell'ultima pagina del manuale, è disponibile un elenco di centri Vermeiren autorizzati. AVVERTENZA: rischio di regolazioni non sicure - Utilizzare solo le regolazioni descritte in questo manuale.
  • Página 131: Regolazione Del Sedile

    Carpo 2 SE 2016-01 Regolazione del sedile AVVERTENZA: rischio di lesioni - Non effettuare mai alcuna regolazione durante la marcia. AVVERTENZA: rischio di lesioni - Accertarsi che il sedile sia fissato saldamente. Rimozione del sedile (Fig. A) 1. Tirare la leva del sedile  verso l'alto.
  • Página 132: Regolazione Dello Schienale

    Carpo 2 SE 2016-01 Fig. B Regolazione dello schienale AVVERTENZA: rischio di lesioni - Non 1 = Sistema del effettuare mai alcuna regolazione durante sedile la marcia. 2 = Leva di ribaltamento È stata aggiunta una leva di ribaltamento  a 3 = Appoggiatesta lato dello schienale, all'estremità...
  • Página 133: Regolazione Degli Specchietti Retrovisori

    Carpo 2 SE 2016-01 Regolazione degli specchietti retrovisori Gli specchietti retrovisori possono essere regolati secondo le due modalità indicate di seguito. Regolazione 1 (freccia A): 1. Impugnare lo specchietto retrovisore . 2. Ruotare lo specchietto retrovisore  fino a raggiungere la posizione desiderata.
  • Página 134: Sostituzione Degli Pneumatici

    Carpo 2 SE 2016-01 Sostituzione degli pneumatici ATTENZIONE: Prima di rimuovere il copertone, sgonfiare la camera d'aria. ATTENZIONE: rischio di danneggiamento - Se maneggiato in modo scorretto, il cerchione della ruota potrebbe danneggiarsi. Prima di installare la nuova camera d’aria tenere presente quanto segue: Verificare che sulla superficie del cerchione e sulla parete interna del copertone non siano presenti corpi estranei e se necessario, pulire accuratamente.
  • Página 135: Fusibili Termici

    Carpo 2 SE 2016-01 Controllare entrambi i lati per accertarsi che la camera d'aria non rimanga impigliata tra il cerchione e il bordo del copertone. Spingere delicatamente la valvola verso l’interno e tirala nuovamente verso l'esterno in modo da trovare la posizione ideale per il copertone attorno alla valvola.
  • Página 136: Sostituzione Della Batteria

    Verificare che i cavi siano collegati alla batteria corretta. Manutenzione Per il manuale di manutenzione del scooter consultate il sito web Vermeiren: www.vermeiren.it. Dichiarazione di conformità Pagina 26 ...
  • Página 137 Carpo 2 SE 2016-01 Índice   Descripción del producto ..................3     Uso previsto ........................ 3     Instrucciones de seguridad ..................4     Especificaciones técnicas ................... 5     Accesorios ........................7     Componentes ......................7  ...
  • Página 138 El seguimiento de las instrucciones para el usuario y de las instrucciones de mantenimiento es parte indispensable de la garantía. Este manual incluye las mejoras de producto más recientes. Vermeiren se reserva el derecho de introducir cambios sin tener ninguna obligación de adaptar o sustituir los modelos entregados previamente.
  • Página 139: Descripción Del Producto

    El scooter puede usarse en aceras o vías urbanas. No debe utilizarse nunca en carreteras ni autopistas. Utilice solo los accesorios aprobados de Vermeiren. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños causados por la falta de mantenimiento, por un mantenimiento inadecuado o si no se siguen las instrucciones indicadas en este manual.
  • Página 140: Instrucciones De Seguridad

    Carpo 2 SE 2016-01 Instrucciones de seguridad Utilice solo accesorios Vermeiren aprobados. Antes de montarse o abandonar el vehículo, o de desmontar o transportar el scooter, gire la llave de contacto a la posición de apagado. Al transportar el scooter, no transporte ninguna persona en ella.
  • Página 141: Especificaciones Técnicas

    Carpo 2 SE 2016-01 Especificaciones técnicas Las especificaciones técnicas indicadas a continuación son válidas para scooters con una configuración estándar y en condiciones medioambientales óptimas. Si se utilizan otros accesorios, los valores serán diferentes. Los cambios en temperatura exterior, humedad, pendientes ascendentes y descendentes, terrenos y el nivel de la batería pueden reducir el rendimiento.
  • Página 142 Carpo 2 SE 2016-01 Marca Vermeiren Dirección Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Tipo Scooters con tracción trasera, Clase B Peso máximo del ocupante 150 kg Modelo Carpo 2 SE Descripción Dimensiones mínimas Dimensiones máximas Baterías 90 Ah Controlador 140A Tensión nominal (batería) 2 x 12V Grado de protección...
  • Página 143: Accesorios

    Carpo 2 SE 2016-01 Accesorios El scooter Carpo 2 SE cuenta con los siguientes accesorios:  Rueda de repuesto (montada en la parte trasera del scooter)  Espejos retrovisores  Frenos manuales  ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: asegúrese de que las soporte de muletas están bien colocadas y que no pueden caer sobre el usuario.
  • Página 144: Placa De Identificación De Ubicaciones

    Carpo 2 SE 2016-01 Placa de identificación de ubicaciones La placa de identificación está situada en la parte trasera del scooter justo detrás de la carcasa trasera. También hay una placa de identificación bajo la tapa de la batería. Placa de identificación Explicación de los símbolos...
  • Página 145: Uso

    Carpo 2 SE 2016-01 Este capítulo describe el uso diario. Estas instrucciones están destinadas al usuario y a los distribuidores especializados. Su distribuidor especializado se encargará de entregarle el scooter completamente montado. Las instrucciones dirigidas al distribuidor especializado con respecto al montaje del scooter se encuentran en el capítulo 3.
  • Página 146: Transporte Del Scooter

    Carpo 2 SE 2016-01 Por lo que sabemos hasta el momento, otros dispositivos domésticos como reproductores de CD, portátiles, teléfonos inalámbricos, radios de AM/FM, máquinas de afeitar eléctricas y secadores de pelo no tendrán ningún efecto si funcionan correctamente y su cableado está en buen estado. Siga las instrucciones de funcionamiento de dichos aparatos eléctricos para garantizar el correcto...
  • Página 147: Accionamiento De Los Frenos

    Carpo 2 SE 2016-01  Afloje las correas que fijan las baterías en su posición.  Desconecte todos los enchufes de la batería (no los conectores de los polos), así como todas las conexiones de los enchufes y las tomas de los cables.
  • Página 148: Posición Correcta En El Scooter

    Carpo 2 SE 2016-01 Posición correcta en el scooter Algunas recomendaciones para un uso confortable del scooter: 1. Coloque la espalda lo más cerca posible del respaldo. 2. Asegúrese de que la parte superior de las piernas se encuentra en posición horizontal.
  • Página 149 Carpo 2 SE 2016-01 ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: asegúrese de que no hay personas ni objetos detrás del scooter cuando circule marcha atrás.  Conducción Una vez esté sentado en el scooter y la haya puesto en marcha tal y como se ha descrito anteriormente, sujete las empuñaduras con las dos manos y coloque los dedos pulgares para...
  • Página 150 Carpo 2 SE 2016-01 2.7.5 Movimiento hacia atrás ADVERTENCIA: Controle el scooter: acostúmbrese al comportamiento de la scooter mientras circula. ADVERTENCIA: Controle su velocidad; retroceda siempre lo más lentamente posible. ADVERTENCIA: Riesgo de choques; mire siempre hacia atrás cuando retroceda.
  • Página 151: Conducción Del Scooter En Rampas

    Carpo 2 SE 2016-01 ADVERTENCIA: Riesgo de vuelco; no supere el grado máximo de pendiente para la estabilidad estática en pendientes descendientes (consulte la sección "Especificaciones técnicas"). Acérquese a las pendientes descendentes siempre en posición frontal. Si se acerca oblicuamente, puede ser que no todas las ruedas permanezcan en contacto con el suelo (peligro de vuelco).
  • Página 152: Mando Del Operador

    11 = Luces de emergencia 12 = Intermitente (derecho) 13 = Indicador del nivel de batería 14 = Cargador de baterías conectado Vermeiren es el responsable de los cambios de software. Para realizar cambios en el software, póngase en contacto con Vermeiren. Página 16 ...
  • Página 153: Punto Muerto

    Carpo 2 SE 2016-01 2.11 Punto muerto ADVERTENCIA: Controle el scooter: no ponga el scooter en punto muerto mientras la esté conduciendo. ADVERTENCIA: Controle el scooter: no ponga el scooter en punto muerto en pendientes. Puede rodar accidentalmente. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: no levante el scooter del suelo si no ha detenido el motor/engranajes para evitar el recalentamiento del motor.
  • Página 154: Desconexión Automática De La Alimentación

    Carpo 2 SE 2016-01 La mejor forma de transportar el scooter en el coche es conducirlo al interior del coche con rampas. Si no tiene experiencia en la conducción del scooter con rampas, también puede ponerla en punto muerto y empujarla para introducirla en el coche con las rampas.
  • Página 155 Carpo 2 SE 2016-01 1 = Llave 2 = Conexión USB (solo si es un modelo con pantalla LCD) 3 = Enchufe del cargador de la batería 1. Coloque la llave  en OFF y sáquela. 2. Abra la cubierta protectora del enchufe de carga.
  • Página 156: Instalación Y Ajuste

    Para encontrar un centro de servicio o un distribuidor especializado cerca de usted, póngase en contacto con el centro Vermeiren más próximo. Puede encontrar una lista con los centros Vermeiren en la última página. ADVERTENCIA: Riesgo por ajustes peligrosos; utilice únicamente los ajustes indicados en este manual.
  • Página 157: Ajuste Del Asiento

    Carpo 2 SE 2016-01 Ajuste del asiento ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones; no realice nunca ajustes mientras circule. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: asegúrese de que el asiento quede bloqueado de modo seguro. Retire el asiento (Fig. A) 1. Tire de la palanca del asiento  hacia arriba.
  • Página 158: Ajuste Del Respaldo

    Carpo 2 SE 2016-01 Ajuste de la altura del asiento (Fig. B) El asiento se puede ajustar a cuatro alturas diferentes (incrementos: 25 mm). 1. Retire el asiento . 2. Afloje el tornillo  un poco. 3. Saque el perno de seguridad ...
  • Página 159: Ajuste De Los Espejos Retrovisores

    Carpo 2 SE 2016-01 Reposacabezas: 1. Presione suavemente el pasador de bloqueo  hacia el reposacabezas. 2. Ajuste el reposacabezas a la altura deseada. 3. Suelte el pasador de bloqueo . 4. El reposacabezas hará un "clic" cuando encaje. 1 = Pasador de...
  • Página 160: Ajuste De Los Reposabrazos

    Carpo 2 SE 2016-01 Ajuste de los reposabrazos PRECAUCIÓN: Riesgo de vuelco; asegúrese de que los reposabrazos estén situados simétricamente en ambos lados. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones: monte el tubo interior siempre con una distancia de seguridad de 50 mm en el tubo exterior.
  • Página 161 Carpo 2 SE 2016-01 Montaje: ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones; compruebe que la presión sea correcta. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones; compruebe que no haya objetos ni partes del cuerpo atrapadas entre el neumático y la llanta al montar un neumático. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones; asegúrese de que todos los tornillos estén bien apretados a mano antes de circular con el scooter.
  • Página 162: Fusibles Térmicos

    Asegúrese de que los cables de la batería estén conectados a la batería adecuada. Mantenimiento Para consultar el manual de mantenimiento el scooters, visite el sitio web de Vermeiren. Página 26 ...
  • Página 163: Declaración De Conformidad

    Carpo 2 SE 2016-01 Declaración de conformidad Página 27 ...
  • Página 164 Carpo 2 SE 2016-01 Spis treści Opis produktu ......................3     Przeznaczenie ......................3     Instrukcje bezpieczeństwa ..................4     Parametry techniczne ....................5     Akcesoria ........................7     Elementy składowe ..................... 7    ...
  • Página 165 Niniejsza instrukcja pomoże Państwu zapoznać się z obsługą skuter. Postępowanie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi obsługi i konserwacji stanowi zasadniczy warunek gwarancji. Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla aktualny stan produktu. Firma Vermeiren zastrzega sobie jednak prawo do wprowadzenia zmian bez obowiązku dostosowania lub wymiany wcześniej dostarczonych modeli.
  • Página 166: Opis Produktu

    Z skuter można korzystać na chodnikach, drogach miejskich. W żadnym wypadku nie wolno korzystać z skuter na dużych drogach ani drogach szybkiego ruchu. Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Vermeiren. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane zaniedbaniem konserwacji, nieodpowiednim serwisowaniem bądź...
  • Página 167: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Carpo 2 SE 2016-01 Instrukcje bezpieczeństwa Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Vermeiren. Przed wsiadaniem lub zsiadaniem ze skutera, jego demontażem albo transportowaniem wyłącz zapłon kluczykiem. Podczas transportu skuter nie można przenosić razem z nim żadnej osoby. Sprawdź wpływ zmiany środka ciężkości skutera na jego właściwości jezdne (np. podczas jazdy po pochyłych nawierzchniach, przy bocznych przechyłach lub po nierównym terenie).
  • Página 168: Parametry Techniczne

    Carpo 2 SE 2016-01 Parametry techniczne Parametry techniczne podane poniżej dotyczą skutera w konfiguracji standardowej oraz przy optymalnych warunkach otoczenia. Jeśli używane są inne akcesoria, zestawienia wartości w tabelach ulegną zmianie. Zmiany temperatury na zewnątrz, wilgotności, nachylenia podłoża, gleby oraz poziomu akumulatorów mogą...
  • Página 169 Carpo 2 SE 2016-01 Marka Vermeiren Adres Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Skutery z napędem na tylne koło, klasa B Maksymalna waga użytkownika 150 kg Model Carpo 2 SE Opis Minimalne wymiary Maksymalne wymiary Moduł sterujący 140A Napięcie nominalne (akumulatora) 2 x 12V Stopień...
  • Página 170: Akcesoria

    Carpo 2 SE 2016-01 Akcesoria Dla modelu Carpo 2 SE są dostępne następujące akcesoria:  Koło zapasowe (zamocowane z tyłu skutera)  Lusterko wsteczne  Hamulce ręczne OSTRZEŻENIE:  Ryzyko urazu – należy upewnić się, czy uchwyt na kule są...
  • Página 171: Objaśnienie Symboli

    Carpo 2 SE 2016-01 Objaśnienie symboli Waga maksymalna Możliwość użytkowania na zewnątrz Użycie wewnątrz budynków (ładowarka akumulatorów) Oddzielna regeneracja i recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych (ładowarka akumulatorów) Klasa zabezpieczeń II Maks. bezpieczne nachylenie CE deklaracja Prędkość maksymalna Nie nadaje się do użytku jako fotel w pojeździe silnikowym Oznaczenie typu Ostrzeżenie: niebezpieczeństwo uwięzienia dłoni/palców...
  • Página 172: Przenoszenie Skutera

    Carpo 2 SE 2016-01 Pola elektromagnetyczne powodujące zakłócenia mogą negatywnie wpływać na systemy elektroniczne znajdujące się w skuterze. W tym powodować:  Rozłączenie hamulca silnika  Niekontrolowane działanie skutera  Niezamierzony ruch wózka W przypadku obecności bardzo silnych lub długotrwałych pól, które powodują zakłócenia, systemy elektroniczne mogą...
  • Página 173: Montaż I Demontaż Skutera

    Carpo 2 SE 2016-01 Jeśli nie jest to możliwe, skuter można przenieść, wykonując poniższe czynności: 1. Wyłącz skuter. 2. Wymontuj luźne elementy (siedzisko i akumulatory). 3. Wymontowane elementy należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. 4. Przenieś ramę oraz moduł kierowniczy w pożądane miejsce przy pomocy 2 lub 3 osób. Ramę...
  • Página 174: Obsługa Hamulców

    Carpo 2 SE 2016-01 Obsługa hamulców Aby użyć hamulców elektromagnetycznych: 1. Zwolnij dźwignię prędkości lub jazdy. Zostanie włączony hamulec elektromagnetyczny w silniku, a skuter się zatrzyma. Aby użyć hamulców ręcznych (opcjonalne): 1. Pociągnij dźwignię hamulca  w kierunku uchwytu. 2. Zwolnij dźwignię hamulca .
  • Página 175 Carpo 2 SE 2016-01 6. Włóż kluczyk i przekręć go w prawo, poczkej około trzy secundy zanim wciśniesz dźwignie gazu w przeciwnym wypadku na panelu sterowania może wyświetlić się błąd. W razie potrzeby włącz reflektory. 7. Sprawdź za pomocą kontrolki akumulatora, czy jest on wystarczająco naładowany. Jeśli nie, przed wyjazdem należy naładować...
  • Página 176 Carpo 2 SE 2016-01  Hamowanie Aby zahamować, należy puścić dźwignię prędkości/jazdy, co spowoduje jej powrót do położenia zerowego oraz zwolnienie skutera, aż do łagodnego zatrzymania. Należy przećwiczyć ruszanie i hamowanie, aby przyzwyczaić się do działania skutera. Użytkownik musi umieć ocenić, jak zachowa się...
  • Página 177: Wjeżdżanie Skuterem Na Podjazdy

    Carpo 2 SE 2016-01 Jeżeli podczas jazdy po powierzchni pochyłej nastąpi zatrzymanie skutera na skutek zwolnienia dźwigni prędkości, hamulec silnika zapobiegnie stoczeniu się skutera do tyłu. Gdy dźwignia powróci do położenia zerowego, włączy się hamulec silnika. Aby wznowić jazdę pod górę, popchnij dźwignię prędkości do położenia końcowego w celu zapewnienia odpowiedniej mocy.
  • Página 178: Pokonywanie Stopni

    Carpo 2 SE 2016-01 Pokonywanie stopni Skuterem można pokonywać stopnie przy wysokości od 100 mm. Należy rozpocząć od ustawienia wysokości 500 mm. 2.10 Moduł sterowania  Włącz skuter kluczykiem, poczkej około trzy secundy zanim wciśniesz dźwignie gazu w przeciwnym wypadku na panelu sterowania może wyświetlić się błąd.
  • Página 179: Położenie Neutralne

    14 = Ładowarka akumulatorów podłączony Firma Vermeiren jest odpowiedzialna za zmiany w oprogramowaniu. W celu wykonania zmian w oprogramowaniu należy skontaktować się z firmą Vermeiren. 2.11 Położenie Neutralne OSTRZEŻENIE: Kontroluj działanie skutera – nigdy nie należy wybierać położenia neutralnego skutera podczas jazdy.
  • Página 180: Transport W Samochodzie

    Carpo 2 SE 2016-01  Jazda 1. Ustaw dźwignię wyłączania silnika  w położeniu do jazdy. Spowoduje to ponowne zazębienie silnika z przekładnią. 2. Włącz skuter kluczykiem. 3. Funkcja jazdy ze sterowaniem elektronicznym jest teraz możliwa.  Położenie Neutralne 1. Włącz skuter kluczykiem.
  • Página 181: Funkcja Automatyczne Odłączenia Zasilania

    Carpo 2 SE 2016-01 5. Włóż skuter do samochodu przy pomocy 2 lub 3 osób. (Masa ramy i modułu sterującego wynosi 124,2 kg (razem z akumulatorami) lub 77,2 kg (bez akumulatorów). Jest to bardzo duży ciężar. co bardzo utrudnia przenoszenie).
  • Página 182 Carpo 2 SE 2016-01 1 = Kluczyk 2 = Złącze USB (tylko w modelach z wyświetlaczem LCD) 3 = Gniazdo ładowarki akumulatora 1. Wyłącz skuter kluczykiem  i wyciągnij go. 2. Otwórz pokrywę zabezpieczającą gniazdo ładowania. 3. Włóż wtyk ładowarki do gniazda ładowania w skuterze .
  • Página 183: Montaż I Regulacja

    Instrukcje zawarte w niniejszym rozdziale są przeznaczone dla użytkownika i wyspecjalizowanego sprzedawcy. Aby uzyskać informację o odpowiednim punkcie serwisowym lub wyspecjalizowanym sprzedawcy, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Vermeiren. Wykaz przedstawicieli firmy Vermeiren podano na ostatniej stronie. OSTRZEŻENIE: Ryzyko niebezpiecznych ustawień — należy używać wyłącznie ustawień...
  • Página 184: Regulacja Siedziska

    Carpo 2 SE 2016-01 1. Przesuń dźwignię  w dół. 2. Ustaw moduł kierowniczy w odpowiedniej pozycji. 3. Zwolnij dźwignię . Regulacja siedziska OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu – nigdy nie wolno wykonywać żadnych regulacji podczas jazdy. OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu – należy upewnić się, czy siedzisko jest prawidłowo zablokowane.
  • Página 185 Carpo 2 SE 2016-01 Rys. A 1 = Dźwignia siedziska 2 = Siedzisko 3 = Dźwignia regulacji głębokości siedziska 4 = Szyny regulacji głębokości siedziska 5 = Drążek wysokości Regulacja wysokości siedziska (Rys. B) Możliwa jest regulacja siedziska, dostępne są 4 wysokości (co 25 mm).
  • Página 186: Regulacja Oparcia

    Carpo 2 SE 2016-01 Regulacja oparcia OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu – nigdy nie 1 = Układ siedzenia wolno wykonywać żadnych regulacji 2 = Dźwignia podczas jazdy. odchylania 3 = Zagłówek Dźwignia odchylania  została zamontowana z boku oparcia (przechodzi przez tapicerkę...
  • Página 187: Regulacja Podłokietników

    Carpo 2 SE 2016-01 Regulacja podłokietników PRZESTROGA: Ryzyko przewrócenia - należy upewnić się, że podłokietniki ułożone są symetrycznie od siedziska. PRZESTROGA: Ryzyko urazu — rurkę wewnętrzną należy montować w bezpiecznej odległości 50 mm od rurki zewnętrznej. Istnieje możliwość regulacji wysokości i głębokości podłokietników.
  • Página 188 Carpo 2 SE 2016-01 Montaż: OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu- należy sprawdzać, czy ciśnienie jest prawidłowe. PRZESTROGA: Ryzyko urazu - należy upewnić się, że podczas montażu opony żadne przedmioty lub części ciała nie zostały przytrzaśnięte pomiędzy oponą a obręczą. OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu - przed korzystaniem z skuter należy upewnić się, że wszystkie śruby są...
  • Página 189: Bezpieczniki Termiczne

    Carpo 2 SE 2016-01 Bezpieczniki termiczne celu zabezpieczenia silnika przed przeciążeniem skuter jest wyposażony w mechanizm zabezpieczający przed przegrzaniem  zamontowany w tylnej części skutera. Bezpiecznik termiczny automatycznie odłączy zasilanie silnika, aby zapobiec jego przegrzaniu i tym samym szybkiemu zużyciu oraz uszkodzeniu. Do urządzenia...
  • Página 190: Konserwacja

    Carpo 2 SE 2016-01 Konserwacja Instrukcje dotyczące konserwacji skuters znajdziesz na stronie internetowej firmy Vermeiren: www.vermeiren.pl. Deklaracja zgodności Strona 27 ...
  • Página 193  Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr.  Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt u ook op: www.vermeiren.be.
  • Página 194 Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 196 Fax: +41(0)31 818 40 98 website: www.vermeiren.it website: www.vermeiren.ch e-mail: info@vermeiren.it e-mail: info@vermeiren.ch Poland Spain / Portugal Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Iberica, S.L. Carratera de Cartellà, Km 0,5 Łączna PL-55-100 Trzebnica Sant Gregori Parc Industrial Edifici A Tel: +48(0)71 387 42 00...

Tabla de contenido