Página 1
Italiano / English / Français / Deutsch / Español GUIDA RAPIDA SHORT GUIDE GUIDE D’UTILISATION RAPIDE KURZANLEITUNG MANUAL DE INICIO RÁPIDO TK302 TK303...
Página 3
Questo documento fornisce una descrizione sintetica delle principali funzionalità pre- senti nel dispositivo. Per la descrizione dettagliata di tutte le funzioni si consiglia di consultare il manuale utente cod. 76100000000900 oppure il manuale comandi cod. 77100000030000 richiedendolo al vostro rivenditore. This document provides a description of the main features of the device.
Página 5
Grazie per aver scelto ® un prodotto Custom Thank you for choosing a Custom ® product Merci d'avoir choisi des ® produits Custom Danke, dass Sie sich für Custom ® entschieden haben Gracias por elegir ® productos Custom...
Página 6
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Contenuto Contenu Schachtel Contenidos della confezione contents de la boîte Inhalt de la caja Stellen sie sicher, daß alle unten Assicuratevi che vi siano i com- Make sure that all the compo- Assurez-vous que vous disposez Asegúrese de que dispone de los ponenti illustrati in seguito e che nents illustrated below are pre-...
Página 8
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Descrizione Device Description Gerät Descripción del dispositivo description de l'appareil Beschreibung del aparato Modello senza triple feeder Model without triple feeder Modèles sans triple feeder Modelle ohne triple feeder Modelos sin triple feeder 1. Tasto FF FORM FEED 1.
Página 10
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Descrizione Device Description Gerät Descripción del dispositivo description de l'appareil Beschreibung del aparato Modello con triple feeder Model with triple feeder Modèle avec triple feeder Modell mit triple feeder Modelo con triple feeder 1. Tasto FF FORM FEED 1.
Página 12
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Accensione e Switch the device Allumage et Drucker Encendido y spegnimento ON/OFF extinction ein-/ausschalten apagado • Drehen Sie den unverlierbare • Ruotare il pomello imperdibile • Rotate the captive knob to un- • Tourner le bouton captif pour •...
Página 13
RS232 IN DC 24V 4.10A Power supply cable (included) PRINTER READY Power supply (included) 01/01/17 12:00:00 220V power supply ON/OFF cable (included)
Página 14
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Caricamento Loading Chargement Einlegen Carga della carta paper du papier von Papier de papel Modello senza triple feeder Model without triple feeder Modèles sans triple feeder Modelle ohne triple feeder Modelos sin triple feeder • Öffnen Sie die obere Abdeckung. •...
Página 18
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Caricamento Loading Chargement Einlegen Carga della carta paper du papier von Papier de papel Modello con triple feeder Model with triple feeder Modèle avec triple feeder Modell mit triple feeder Modelo con triple feeder • Öffnen Sie die obere Abdeckung. •...
Página 20
ATTENTION: If you use ticket with TAG RFID with models with triple feeder, we recom- mend to insert the ticket ROOM into the central feeder (paper input feeder 2). The integrity of the TAG RFID is not guaranteed if you use paper inputs 1 or 3.
Página 21
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Avanzamento Paper Avancement Papiervorschub Avance della carta feed du papier del papel • Bei jedem Tastendruck erfolgt • Ad ogni pressione del tasto • Each time you press the button, • Chaque pression de la touche •...
Página 22
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Modalità Setup Modalité Setup Modalidad setup mode setup Modus setup • Zum Aufrufen des SETUP- • Per entrare nella modalità di • To enter the setup mode, hold • Pour entrer dans la modalité • Para entrar en la modalidad de the LF LINE FEED during Modus halten Sie die Taste LF setup, mantenere premuto il...
Página 23
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Messaggi Display Messages Displaymeldungen Mensajes de l'afichage display messages de la pantalla PRINTER READY PRINTER READY PRINTER READY PRINTER READY PRINTER READY 01/01/17 12:00:00 01/01/17 12:00:00 01/01/17 12:00:00 01/01/17 12:00:00 01/01/17 12:00:00 Stampante accesa: Printer ON: Imprimante allumée: Drucker on: Impresora encendida:...
Página 24
COMMAND ERROR COMMAND ERROR COMMAND ERROR COMMAND ERROR COMMAND ERROR COMMAND NOT FINISH COMMAND NOT FOUND COMMAND NOT FOUND COMMAND NOT FOUND COMMAND NOT FOUND Time out ricezione comando Command reception time out Expirer de réception Befehlsempfang Auszeit Expirar de la recepción de commande de comandos PRINTHEAD OVERTEMP...
Página 25
RAM ERROR RAM ERROR RAM ERROR RAM ERROR RAM ERROR POWER ON AGAIN POWER ON AGAIN POWER ON AGAIN POWER ON AGAIN POWER ON AGAIN Errore RAM RAM error Erreur RAM Ram Fehler Error RAM EEPROM ERROR EEPROM ERROR EEPROM ERROR EEPROM ERROR EEPROM ERROR POWER ON AGAIN...
Página 26
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Segnalazioni Status Messages Statusmeldungen Mensajes di stato messages d'état (Drucker) de estado (stampante) (printer) (imprimante) (impresora) OFF Drucker off OFF Stampante spenta OFF Imprimante éteinte OFF Impresora apagada OFF Printer off GRÜN VERDE GREEN VERT VERDE Drucker on: Stampante accesa:...
Página 27
GIALLO YELLOW JAUNE GELB AMARILLO Surriscaldamento Recalentamiento Surchauffe de la tête Printhead overheated Überhitzung della testina del cabezal Fine carta Paper end Fin de papier Papiermangel Final del papel Inceppamento carta Paper jam Bourrage papier Papierstau Atasco de papel Tensione di alimentazione Power supply Erreur tension Nicht korrekte...
Página 28
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Segnalazioni Status Messages d'état Statusmeldungen Mensajes di stato messages (triple feeder) (triple feeder) de estado (triple feeder) (triple feeder) (triple feeder) ROUGE ROSSO ROJO Imprimante éteinte Impresora apagada Drucker off Carta presente Printer off Quasi ine carta Casi inal del papel Fin du papier imminente Papier beinahe zu ende...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Web server Embedded Serveur Interner Web server interno web server Web intégré Webserver interno • Collegare il dispositivo al PC o • Connect the device to PC or to • Raccorder le dispositif au PC •...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Inceppamento Paper jam Bourrage papier Papierstau Atasco de papel carta (stampante) (printer) (imprimante) (Drucker) (impresora) • Öffnen Sie die obere Abdeckung. • Aprire il coperchio superiore. • Open the upper cover. • Ouvrir le couvercle supérieur. •...
Página 31
ATTENTION: Do not let water or other liquids get inside the device. Do not insert any kind of object inside the device. Alcohol, solvent...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Inceppamento Paper jam Bourrage papier Papierstau Atasco de papel carta (triple feeder) (triple feeder) (triple feeder) (triple feeder) (triple feeder) Quando si veriica l’inceppamento In case of paper jam inside the En cas de bourrage de papier à Bei einem Papierstau im Papier- Cuando se verifica el atasca- carta all’interno di un ingresso...
Página 35
PAPIER PAPIER CARTA PAPER PAPEL Larghezza carta Paper width Largeur du papier Papierbreite Ancho del papel senza triple feeder: without triple feeder: sans triple feeder: ohne triple feeder: sin triple feeder: da 20 mm a 82.5 mm from 20 mm to 82.5 mm de 20 mm à...
Página 36
4.10 A 4.10 A 4.10 A Consumo tipico Typical consumption Consommation typique Typische Verbrauch Consumo típico TK302: 0.8 A TK302: 0.8 A TK302: 0.8 A TK302: 0.8 A TK302: 0.8 A TK303: 0.6 A TK303: 0.6 A TK303: 0.6 A TK303: 0.6 A...
Página 37
(2) Referred to a standard CUSTOM re- (2) Se réfère à un ticket de caisse normal (2) Bezogen auf standard CUSTOM Beleg (2) Riferito ad uno scontrino tipico CU- (2) Referido a un comprobante típico...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Pulizia Cleaning Nettoyage Reinigung Limpieza Durch regelmäßiges Reinigen La pulizia regolare del dispositivo Cleaning your device regularly Le nettoyage régulier du dispositif Una limpieza regular del disposi- mantiene la qualità di stampa e ne maintains print quality and may maintient la qualité...
Página 39
Note: Notes: Remarques: Hinweis: Notas: Scollegare il cavo di alimentazione dalla Stecker aus der Steckdose entfernen. Remove the mains plug from the wall Débrancher le câble d'alimentation de la Desconectar el cable de alimentación de prise électrique. Si vous utilisez le dispo- Reduzieren sie die Intervalle zwischen la toma eléctrica.
Página 40
1.00 DCODE: <code> rel 1.00 CPLD rel 1.00 Customer Service Department: 0000000000000000000 PRINTER SETTINGS support@custom.it PRINTER TYPE ........<device model> (worldwide) Barcode Reader ........Not Present RFID module ........Not Present PRINTING HEAD TYPE .......<head model> INTERFACE .........RS232 ETHERNET TYPE........10/100Base-TX (14 digits) PROGRAM MEMORY TEST....OK...
Página 42
• Rispettare l’intervallo operativo dell’apparecchiatura e dei et des composants complémentaires. debe ser proporcionada por la fuente de alimentación gerät versorgt werden, dass von CUSTOM S.p.A. must be provided by power supply approved by aprobada por CUSTOM S.p.A. • Ne pas obstruer les ouvertures servant à la ven- componenti accessori.
Página 43
être demandées à support@custom.it, Zertii zierungen können Sie bei support@custom.it unter disponibles puede ser pedido a support@custom.it por en citant le numéro de pièce i gurant sur l’étiquette du Angabe der Part Number, die Sie auf dem Typenschild indicando il part number che si trova nell’etichetta...