ÍNDICE DE CONTENIDOS INTRODUCCIÓN ................................3 SEGURIDAD .................................. 3 INSPECCIÓN ................................. 4 INSPECCIÓN PREVIA A LA INSTALACIÓN ......................5 ACEITE LLENADO CANTIDAD/TIPO ........................5 INSTALACIÓN DE LA BOMBA ..........................6 POSICIONANDO LA BOMBA ........................... 6 ROTACIÓN DE LA BOMBA ............................7 OPERACIÓN DE LA BOMBA ............................
Este manual de Instalación, Operación y Mantenimiento proporciona importante información sobre la seguridad y una inspección apropiada, desensamblaje, reensamblaje y pruebas para la bomba sumergible serie SV de BJM Pumps®. Este manual también contiene información para optimizar el desempeño y vida útil de su bomba sumergible BJM.
Revise toda la información de seguridad antes de dar servicio a la bomba. Los siguientes son prácticas/procedimientos de instalación recomendados para la bomba. Si hay preguntas con respecto a su aplicación específica, contacte a su distribuidor BJM Pumps local o a BJM Pumps, LLC.
Déselo al dueño o colóquelo en el panel de control cuando termine con la instalación. Si algo parece anormal, contacte a su distribuidor BJM Pumps o a BJM Pumps, LLC. En caso de que esté dañada, la bomba puede necesitar ser reparada antes de usarse. No instale o use la bomba hasta que se haya tomado la acción adecuada.
Se debe utilizar el equipo de elevación apropiado (cuerda/cadena). POSICIONANDO LA BOMBA Las bombas serie SV de BJM Pumps, están diseñadas para operar parcial o completamente sumergidas. Evite hacer funcionar la bomba en seco por periodos extendidos de tiempo.
ROTACIÓN DE LA BOMBA Hay dos maneras para revisar la correcta rotación de la bomba: 1. Al mirar al impulsor, la rotación de éste debe ser en sentido anti horario como se muestra en la siguiente ilustración. 2. Al mirar la bomba desde arriba. Ya que el impulsor no se puede ver, la mejor manera de revisar la rotación es revisar el movimiento de culatazo de la bomba cuando la bomba arranque.
No opere esta bomba donde haya vapores explosivos o exista material inflamable. Puede resultar en la muerte o una herida seria. INSTALACIÓN DEL DRENADO MANUAL TÍPICO NOTA: Los arranques máximos recomendados no deben exceder las 10 veces por hora. Operación manual Todos los modelos SV son provistos con un cable de poder de 33’...
DETENCIÓN Para detener la bomba (modelo automático y manual), desenchúfela de la fuente de poder, encienda el interruptor automático o apague la fuente de poder (generador). Control manual trifásico típico1 INSTALACIÓN DEL DRENADO AUTOMÁTICO TÍPICO NOTA: Los arranques máximos recomendados no deben exceder las 10 veces por hora. OPERACIÓN AUTOMÁTICA Los interruptores de flotador (cableado en el motor de la bomba o al estilo combinado) están disponibles de fábrica como una opción.
“UTILLISER UN DÉMARREAR APPROUVÉ CONVENANT AU COURANT Á PLEINE CHARGE DU MOTEUR.” Las bombas BJM Pumps han sido evaluadas para su uso con agua o soluciones a base de agua. Por favor contacte al fabricante para mayor información.
“Riesgo de choque eléctrico” No retire el cable de suministro eléctrico y protector de cables o conecte el conducto directamente a la bomba. La instalación y revisión de los circuitos eléctricos y el hardware deben ser realizados por un eléctrico calificado. INSTRUCCIONES DE CABLEADO TRIFÁSICO PARA SU PROTECCIÓN, SIEMPRE DESCONECTE LA BOMBA DE SU FUENTE DE PODER ANTES DE MANEJARLA.
(ver diagrama de cableado) está conectada a una tierra válida, energice momentáneamente la bomba, observando las direcciones del culetazo debido al torque de arranque. La rotación es correcta si el culetazo es en la dirección opuesta a la flecha de rotación en la carcasa de la bomba.
La bomba debe ser desconectada de la fuente de poder antes de proceder a dar cualquier servicio o mantenimiento. Para dar servicio o reparar su bomba, por favor contacte su distribuidor local de BJM Pumps. Los servicios solamente deben ser realizados por un electricista calificado.
Página 14
7) Retire el impulsor. 8) Retire el tornillo de inspección para la cámara de aceite (pos#50-08). Saque una pequeña muestra de aceite. Si es blanquecino, o contiene agua, entonces el aceite y posiblemente el sello mecánico, deben ser cambiados. Si se necesita un cambio de aceite: 9) Retire los tornillos que sostienen la cubierta de la cámara de aceite en su lugar y retire el aceite.
Página 31
Panel Seal Minder solo puede incorporar la opción del cable del Seal Minder. Las bombas BJM Pumps, LLC tienen un panel de Seal Minder solo para ambos sistemas, simplex (PIN MSP8350A) y duplex (PIN MSP8350B). Para más información contacte a BJM Pumps, LLC o visítenos en línea en www.bjmpumps.com...
Página 32
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso BJM PUMPS, LLC - 123 Spencer Plain Road, Old Saybrook, CT 06475, U.S.A. Teléfono: (860) 399-5937 • Fax: (860) 399-7784...
BJM Pumps, LLC. En caso de productos no fabricados y vendidos bajo la marca BJM Pumps, LLC, no hay garantía de BJM Pumps, LLC; sin embargo BJM Pumps, LLC extenderá cualquier garantía recibida del proveedor de...
FORMULARIO DE REPORTE DE ARRANQUE Este formulario está diseñado para registrar la instalación inicial y para servir como guía para solucionar problemas en una fecha posterior (si se necesita). BJM PUMPS, LLC 123 Spencer Plain Road Old Saybrook, CT. 06475 Nombre del dueño de la bomba...
Página 35
FORMULARIO DE REPORTE DE ARRANQUE ¿Los rieles guía están verticales? ¿El codo base está instalado a nivel? Controles de nivel del líquido: Modelo ¿El control está instalado lejos de la turbulencia? Revisión de operación del flotador Incline el flotador más bajo (detenga el flotador), todas las bombas deben estar apagadas. Incline el segundo flotador (y detenga el flotador), una bomba se enciende Incline el tercer flotador (y detenga el flotador), ambas bombas se encienden (alarma en simplex).
Página 36
FORMULARIO DE REPORTE DE ARRANQUE Suministro de voltaje a la conexión de la línea de panel, bomba encendida L1-L2 L2-L3 L3-L1 Conexión de carga del amperaje, bomba encendida REVISIÓN FINAL ¿La bomba está apropiadamente asegurada? ¿La bomba fue revisada por fugas? ¿Las válvulas de revisión operan apropiadamente? Flujo ¿La bomba parece operar a la clasificación apropiada?