Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

02.03.2017
78350 78756
Aufbauanleitung
notice de montage
Building Instructions
montagehandleiding
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
Service-Hotline:+49 421 38693 33

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hornbach 78350

  • Página 1 02.03.2017 78350 78756 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Página 2 Vergleichen Sie zuerst die Material- Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie podle materiálového listu! Mějte pochopení pro terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht to, že případnou reklamací...
  • Página 3 B 12 B 11 B 12 B 11 3x B 7 3x B 7 3x B 10 3x B 7 3x B 10 3x B 9 3x B 10 3x B 9 3x B 7 3x B 9 3x B 7 3x B 7 B 17 B 16...
  • Página 4 B 14 ca 60mm ca 40mm B 15 B 14 = A B 14 = A B 15 B 14 = A 4,5×80 Ø3mm 4,5×80 B 17 B 17 B 17 B 17 03.1 03.2 03.3 4×50 03.4 03.1 03.2 03.3 03.4 35mm 35mm...
  • Página 5 Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Klíh! Dávejte pozor na stejnou výšku Glue! Look for the same height Pegamento! Prestar atención a la misma altura Colle! Faites attention à la même hauteur Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza 04.2 B 16...
  • Página 6 Ø3mm 4×50 4×50...
  • Página 7 4×70 Ø3mm 4×50 Ø3mm 4×70 4×50 4×70 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! 2 x U 7 3 x U 7 Ø3mm 4×70 4×70...
  • Página 8 Ø3mm 10.1 4×35 10.2 10.3 10.4 4×35 10.1 10.2 10.3 10.4 4×35 4×35 4×35 4×35 Ø3mm Ø3mm Ø3mm Ø3mm 4×70 Ø3mm Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! 3 x B 7 4×70...
  • Página 9 12.1 3 x B 7 Ø3mm 3 x B 7 4x70 12.1 3 x B 7 3 x B 7 3 x B 7 3 x B 7 4×35 4×70 12.1 4x35 Ø3mm 5 3 0 m m 5 3 0 m m Bündig! 4×70 Affl...
  • Página 10 Bündig! 4×70 Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Ø3mm Flush! 3 x B 9 4×70 15.1 15.1 15.2 15.1 15.1 3 x B 10 15.2 15.2 15.1 3 x B 10 15.2 3 x B 9 15.2 15.1 3 x B 10 3 x B 9 15.2 3 x B 9...
  • Página 11 Schmale Seite nach oben Narrow side up Narrow vers le haut Smalle kant naar boven Estrecha hacia arriba Stretta verso l‘alto Úzká stranou nahoru 16.3 16.2 45x U 1 16.2 16.2 16.1 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! 450x 16.1 16.2...
  • Página 12 Bündig! Affl eurement! Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! Ø3mm B 3 = 1830mm 4×35 4×35 Für die dauerhafte Eindeckung empfehlen wir die selbstklebende Bitumendachbahn aus unserem Sortiment For permanent covering, we recommend self-adhesive bitumen roofi ng sheet from our range Pour revêtement permanent, nous vous recommandons de bitume auto-adhésif tôle de toiture de notre gamme Voor permanente bedekking, raden wij zelfklevende bitumen dakbaan uit ons assortiment Para cobertura permanente, recomendamos betún autoadhesivas Perfi...
  • Página 13 Montage Bitumendachbelag Montage Couverture en carton bitumé Montage dakvilt Roofing felt installation Montaggio del cartone catramato Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richtet sich nach Ihrer Hausgröße.
  • Página 14 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture!
  • Página 15 B 3 = 1830mm 4×35 B 3 = 555mm Ø3mm B 3 = 555mm 4×35 B 3 = 1830mm Ø3mm 4×35 4×35...
  • Página 16 1 0 m m 1 0 m m Ø3mm B 12 4×50 Bündig! Affl eurement! B 12 Gelijk! Aras! Flush! Combacia! Flush! 4×50 4×35 4×35 B 11 Ø3mm B 11 B 4/11 Ø3mm 4x50 4×50...
  • Página 17 25.1 Ø3mm 4×35 4×35 25.1 Ø3mm 25.1 4×35 26 A + 27 A 26 B + 27 B 26 A 4×50 Ø3mm 4×50...
  • Página 18 27 A 4×50 Ø3mm 4×50 26 B Ø3mm 4×50 4×50 27 B Ø3mm 4×50 4×50...
  • Página 19 14.12.2015 67500 67501 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Página 20 Vergleichen Sie zuerst die Material- Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie podle materiálového listu! Mějte pochopení pro terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht to, že případnou reklamací...
  • Página 21 Leim Coller Glue Lijm Pegamento Colla DFT 5 DFT 3 DFT 4 02.1 02.1 02.1 !!! A=B !!!
  • Página 22 DFT 6 90° 04.1 04.2 !!! A=B !!! 04.1 04.2 1 0 m m 1 0 m m...
  • Página 23 1 4 8 5 m m 1 8 2 0 m m...
  • Página 24 09.1 09.1...
  • Página 25 11.1-1 11.1-2 11.3 4×30 11.1 11.2 11.3 11.2-1 11.2-2 11.2-3 ID 15979 11.3-1 11.3-2 Ø10 mm...
  • Página 26 14.12.2015 74224 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Página 27 Vergleichen Sie zuerst die Material- Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie podle materiálového listu! Mějte pochopení pro terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht to, že případnou reklamací...
  • Página 28 Leim Coller Glue Lijm Pegamento Colla EFT 4 EFT 2 EFT 3 02.1 02.1 02.1 !!! A=B !!!
  • Página 29 EFT 5 90° 04.1 04.2 !!! A=B !!! 04.1 04.2 1 0 m m 1 0 m m...
  • Página 30 9 1 0 m m 1 8 2 0 m m...
  • Página 31 09.1 09.1...
  • Página 32 11.1-1 11.1-2 11.1 4×30 11.2 11.2-1 11.2-2 11.2-3 ID 74455...
  • Página 33 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelfl ü- Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege der Tür der Tür geltür haben, muss der Feststellfl ügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden.
  • Página 34 d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fi xé en haut Usage • Maintenance • Entretien de la porte Usage • Maintenance • Entretien de la porte et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à...
  • Página 35 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità...
  • Página 36 Ošetřování a údržba dveří Ošetřování a údržba dveří Údržba je předpokladem pro zachování záruky! Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční lhůty provádět odbornou péči a údržbu, která není zahrnuta v záručních podmínkách. Veškerá poškození musí být ihned po jejich zjištění odstraněna. Ochranný...

Este manual también es adecuado para:

78756