Página 1
OWNER’S MANUAL Battery Backup System NOTICE D’UTILISATION Système de secours à batterie MANUAL DEL USUARIO Sistema de batería de respaldo A5200 6976 0515 Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas Installation/Operation/Parts Pour plus de renseignements Para mayor información sobre el For further operating, installation, concernant l’utilisation, funcionamiento, instalación o...
Maximum vertical pumping distance is 14 feet (4.3M) for indicates a hazard which, if not avoided, Model A5200. can or may result in minor or moderate injury. Make sure sump is clear of debris. Debris can damage NOTICE addresses practices not related to personal injury.
Página 3
Installation BASIC TOOLS AND PARTS NEEDED through at least one complete cycle to make sure that everything operates correctly. (Purchase Separately) Channel locks or large adjustable pliers Personal injury and flood hazard. Do not Tape measure turn the pump on until all the fittings are glued and the Socket wrench or 5/16”...
Página 4
Installation INSTALLATION (Typical): Easy Install NOTICE Take your time with this - it takes care but isn’t very difficult. Be sure you leave enough room for the BBU Risk of electrical shock. Can shock, burn, or pump’s vertical switch. Mark everything that might move! kill.
Página 5
Installation “Easy Install” Layout Not to scale; Alternate Installation wiring omitted for a Shallow Sump for clarity. Upper Discharge pipe Hose Coupling with Clamps* Battery Backup Switch* Discharge pipe cutoff piece 1-1/2"x1-1/4" Slip Reducer bushing* † 1-1/4”x1-1/4” Close Nipple* PTFE pipe thread sealant 1-1/2"x 1-1/2"...
Página 6
Installation INSTALLATION (Typical): Separate Discharge 12. Do a trial fit with NO GLUE, installing the 1-1/2” upper discharge pipe in the 90° elbow and the upper Risk of electrical shock. Can shock, burn, or discharge pipe in the vertical end of the 90° elbow. The kill.
Página 7
Installation INSTALLATION (Typical): Common Discharge 12. Fit the upper discharge pipe to the upper end of the wye. NOTICE: It is good practice to cut a short length of Risk of electrical shock. Can shock, burn, or pipe to go into the wye and install a union on the pipe. kill.
Página 8
Installation Common Discharge NOTICE: In this installation, if the Primary Sump Pump (PSP) does not have a check valve installed below the wye, you MUST install a check valve for the PSP as shown. This prevents backflow of water into the sump from the Batter Backup Unit.
Battery Requirements Pre-Qualification Test – 1 and 2 BATTERY REQUIREMENTS Charger is charging at a very low level to try to bring a Hazardous electric current. Can cause dead battery back to life. If the battery is taking too long, severe burns and start a fire if the battery terminals are try resetting the charger once or twice (push the ‘SYSTEM short circuited.
Página 10
Wiring • Setup BBU WIRING AND SETUP 1. Connect the positive (+) charger/controller lead 2. The backup pump leads are polarity sensitive; wire (red) to the positive (+) battery terminal (red). connect the positive pump lead to the terminal Connect the negative (–) charger/controller lead labeled Pump ‘+’...
Página 11
Wiring • Setup NOTICE: During normal operation, the flashing ‘PUMP C. Fast Beep/Fast LED Flash - the battery is severely STATUS’ LED indicates that the pump has run in your discharged. The battery will continue to charge absence. (as long as the 115V AC power to the charger is on) at the rate of .5 AH until the battery’s charge 7.
LED Display TABLE II – Operating Code Displays (LEDs Lighted Continuously or Flashing) TABLE III – LED Function Displays (LEDs Lighted Continuously) Control LED: Continuous Illumination Indicates Normal Operation: AC Power AC power is present. Pump Status The float switch has been activated. The LED remains on (flashing) after the pump has stopped.
Página 13
LED Display TABLE IV – Error Code Displays (LEDs Flashing) TABLE V – Control Button Functions Control Button: Result of Pushing Button: System Test Pump starts and all LEDs light up. Will reset the ‘PUMP STATUS’ LED. When pushed with the ‘SILENCE ALARM’ button, the Charger/Controller microprocessor resets and error code resets.
Página 14
Troubleshooting TROUBLESHOOTING Pump won’t run: Check all the wiring connections. Check for a low or defective battery. Check that the automatic switch is free to move up and down. Press the circuit breaker reset button on the control panel. Motor hums but pump won’t run: Check for low or defective battery.
Repair Parts Optional Batteries Key No. Part Description Part Number Sold Separately DC Backup Pump PS17-118* 1-1/4 FNPT x 1-1/2 Slip Elbow U78-1012 6786 0515 Part Description Part Number Float Switch PS17-2003 AGM 75A-Hour BAT75 Charger/Controller PS217-1521 AGM 40A-Hour BAT40 Battery Case (Complete) PS17-1512 AC Adaptor...
Página 16
(12) months from the date of the original consumer purchase. If, within twelve (12) months from the original consumer purchase, any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at SIMER’s option, subject to the terms and conditions set forth herein.
La distance de pompage verticale maximale de la pompe est de bon état. Remplacer les étiquettes de sécurité manquantes ou 4,3 m (14 pi), dans le cas du modèle A5200. endommagées. S’assurer qu’il n’y a pas de débris encombrant la pompe de Pour éviter tout risque de blessures graves causées par un...
Página 18
Installation OUTILS DE BASE ET PIÈCES NÉCESSAIRES AVIS : Applicable pour TOUTES les installations une fois terminées, il faut faire fonctionner en même temps les deux (vendus séparément) pompes de puisard (la pompe principale et la pompe de secours) pendant un cycle complet pour vérifier que tout Pince multiprise à...
Página 19
Installation INSTALLATION (typique): montage facile AVIS Prendre son temps pour procéder à cette opération – elle demande de la prudence, mais elle n’est pas difficile Risque de choc électrique. Possibilité de choc, de à effectuer. S’assurer de laisser suffisamment de place pour brûlure et même de décès.
Página 20
Installation Montage « Facile » “Easy Install” Layout Pas à l’échelle : pour Not to scale; Alternate Installation des raisons de clarté, le Installation alternative dans wiring omitted for a Shallow Sump câblage n’est pas illustré. un puisard peu profond for clarity. Upper Discharge pipe Tuyau de refoulement supérieur Hose Coupling with Clamps*...
Página 21
Installation INSTALLATION (typique) : décharge distincte 12. Faire un essai de raccordement SANS COLLE; installer le tuyau de décharge supérieur de 3,8 cm (1-1/2 po) dans Risque de choc électrique. Possibilité de choc, de l’extrémité verticale du coude de 90°. Le tuyau de décharge brûlure et même de décès.
Página 22
Installation INSTALLATION (typique) : décharge commune 12. Ajuster le tuyau de décharge supérieur sur l’extrémité supérieure de la division. Risque de choc électrique. Possibilité de choc, de AVIS : Il est de pratique courante de couper un petit bout de brûlure et même de décès.
Página 23
Installation « décharge distincte » « décharge commune » AVIS : dans cette installation, il FAUT installer un clapet de non retour sur AVIS : la pompe de puisard principale (PPP) s'il 'y en a pas un déjà en place sous "Les volets du clapet de non retour doivent pivoter à...
Exigences de la batterie EXIGENCES DE LA BATTERIE Tests de pré-qualification - 1 et 2 Le chargeur fonctionne à très bas niveau pour essayer de Courant électrique dangereux. Risque de brûlures ramener une batterie morte à la vie. Si la batterie prend trop de graves et d’incendie en cas de court-circuit des bornes de la temps à...
Página 25
Câblage • Mise en place CÂBLAGE ET MISE EN PLACE DU SSB Chargeur/Contrôleur Interrupteur à flotteur Adaptateur Pompe de secours Brancher le fil de la borne positive (+) (rouge) du Les bornes de la pompe de secours sont sensibles à la contrôleur/chargeur à...
Câblage • Mise en place AVIS : Lors du fonctionnement normal, le témoin DEL Bip rapide/clignotement rapide du témoin DEL - la d’état de la pompe se met à clignoter pour indiquer que la batterie est gravement déchargée. La batterie va pompe s’est mis en fonction pendant votre absence.
Página 27
Affichage DEL TABLEAU II - Affichage des codes de fonctionnement (témoins DEL allumés en continu ou qui clignotent) Affichage du code de fonctionnement DEL État de fonctionnement du système ALERTE DE SYSTÈME ALARME MISE EN SOURDINE ÉTAT DE LA POMPE CHARGEMENT ALIMENTATION CA ÉTAT DE LA BATTERIE...
Página 28
Affichage DEL TABLEAU IV - Affichage des codes d’erreur (témoins DEL qui clignotent) Affichage du code d'erreur DEL État d'erreur et mesure de correction AVIS : lorsque le témoin DEL d'ALERTE DU SYSTÈME ALERTE DE SYSTÈME clignote, vérifier si l'une des conditions d'erreur suivantes ALARME MISE EN SOURDINE est présente.
Página 29
Dépannage DÉPANNAGE La pompe ne fonctionne pas : Vérifier toutes les connexions de câblage. Vérifier si la batterie a une tension basse ou si elle est défectueuse. Vérifier que l’interrupteur automatique se déplace librement. Appuyer sur la touche de réinitialisation du disjoncteur de circuit se trouvant sur le panneau de commande.
Pièces de rechange Batteries optionnelles No. clé Description de la pièce No. pièce Vendues séparément Pompe de secours CC PS17-118* Coude ABS 3,2 cm (1-1/4 po) FNPT x 3,8 cm (1-1/2 po) U78-1012 Description de la pièce 6786 0515 No. pièce Interrupteur à...
L’Acheteur assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous les frais accessoires. Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de SIMER au 800 468-7867.
La distancia máxima de bombeo vertical es de 14 pies (4,3 m) lesiones graves o la muerte. para el modelo A5200. indica peligro, el cual, si no se evita, puede Asegúrese de que el sumidero no tenga desechos. Los desechos ocasionar lesiones graves o la muerte.
Instalación HERRAMIENTAS BÁSICAS Y PARTES AVISO: para TODAS las instalaciones, una vez que se complete la instalación, ponga a funcionar la bomba del sumidero NECESARIAS principal y la BBU a través de al menos un ciclo completo para (se deben comprar separadamente) garantizar que todo funcione correctamente.
Instalación INSTALACIÓN (Típica): instalación fácil AVISO Tómese su tiempo con esto - hay que tener cuidado pero no es muy difícil. Verifique que haya dejado suficiente Riesgo de descargas eléctricas. Puede producir espacio para el interruptor vertical de la bomba BBU. ¡Marque descargas eléctricas, quemaduras o causar la muerte.
Página 35
Instalación Configuración de “Fácil instalación” “Easy Install” Layout No a escala; se ha Not to scale; Alternate Installation omitido el cableado wiring omitted Instalación alternativa para un for a Shallow Sump para mayor claridad. for clarity. sumidero poco profundo Upper Discharge pipe Tubería de descarga superior Hose Coupling with Clamps*...
Página 36
Instalación INSTALACIÓN (Típica): Separar descarga 10. Instale el tubo de descarga horizontal. Instale un codo de 90° en el extremo interior. pero no le aplique Riesgo de descargas eléctricas. Puede producir pegamento. descargas, quemaduras o causar la muerte. Desconecte la 11.
Página 37
Instalación INSTALACIÓN (Típica): Descarga común 11. Instale el codo de 45° en el tubo de descarga de RESPALDO DE BATERÍAS de 1-1/2”. Riesgo de descargas eléctricas. Puede producir descargas eléctricas, quemaduras o causar la muerte. Desconecte AVISO: puede que necesite insertar un pedazo de tubo la bomba del sumidero principal antes de empezar este recto entre el codo y el conector en Y.
Página 38
Instalación Tubo de descarga Iniciar superior de PVC de nivel PPP 3,8 cm (1-1/2”) (cortar para ajustar) U74-68 Manguera y ensamble de abrazadera (se compran separadamente) Tubo ascendente de PVC de 3,8 cm (1-1/2”) (cortar para ajustar) Flechas de ujo; deben estar dirigidas LEJOS de la bomba que se está...
Requisitos de la batería REQUISITOS DE LA BATERÍA Prueba de precualificación – 1 y 2 El cargador se está cargando a un nivel muy bajo para tratar Corriente eléctrica peligrosa. Puede causar de reactivar una batería descargada. Si la batería está tomando quemaduras graves e iniciar incendios si los terminales de la mucho tiempo, trate de restablecer el cargador una o dos veces batería están en cortocircuito.
Conexiones • Configuración CONEXIONES Y CONFIGURACIÓN DE LA BBU Conecte el terminal de plomo (rojo) del cargador/ Los cables de la bomba de respaldo funcionan diferente controlador positivo (+) al terminal de la batería positivo según la polaridad; conecte el cable positivo de la bomba (+) (rojo).
Conexiones • Configuración AVISO: durante el funcionamiento normal, el LED Sonido bip rápido/Destello rápido de LED - la destellando ‘Estado de la bomba’ indica que la bomba se batería está muy descargada. La batería continuará ha encendido en su ausencia. cargándose (si existe la alimentación eléctrica de 115V CC al cargador) con una velocidad de .5 AH Presione y sostenga el botón ‘Prueba del sistema’.
Visualización de LED TABLA II – Visualizaciones de los códigos operativos (los LED se encienden continuamente o destellan) Visualización del código operativo de LED Condición operativa del sistema ALERTA DEL SISTEMA ALARMA AUDIBLE SILENCIADA ESTADO DE LA BOMBA CARGANDO ESTADO DE LA BATERÍA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA de CA Indica...
Página 43
Visualización de LED TABLA IV – Visualizaciones de códigos de errores (LED destellando) Visualización del código operativo de LED Condiciones de errores y acciones correctivas AVISO: cuando el LED de 'ALERTA DEL SISTEMA' ALERTA DEL SISTEMA esté destellando, busque alguna de las siguientes ALARMA AUDIBLE SILENCIADA condiciones de errores.
Identificación y solución de problemas IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La bomba no arranca: Revise todas las conexiones de cables. Revise si la batería está dañada o tiene poca carga. Revise que el interruptor automático se pueda subir y bajar libremente.
Partes de repuesto Baterías opcionales Número de Número de Se venden separadamente identificación Descripción de la parte parte Bomba de respaldo CC PS17-118* Descripción de la parte Número de parte 6786 0515 FNPT de 1-1/4 x Codo de deslizamiento de 1-1/2 U78-1012 AGM 75A-Hora BAT75...
(12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor. si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o reemplazado a opción de la SIMER, sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente.