1
Before installation, please read carrefuly the safety
GB
instructions on the sheet included.
Avant la mise en œuvre veuillez lire les instructions
F
de sécurité ci-joint.
Vor Inbetriebnahme bitte die Sicherheitsanweisungen
D
auf beiliegendem Blatt beachten.
Lees de bijgevoegde veiligheidsinstructies s.v.p.
NL
aandachtig door voordat u begint met de installatie.
Prima dell'installazione per favore leggere attentamente
I
le istruzioni di sicurezza sul foglio allegato.
Antes de realizar la instalación, leer cuidadosamente
E
las instrucciones de seguridad adjuntas.
Antes da instalação, por favor leia com cuidado as
P
instruções incluidas na folha.
I n n a n
.
i n s t a l l a t i o n ,
.
l ä s
.
n o g a
.
S
säkerhetsföreskrifterna på det medföljande bladet.
Før innstalasjon. Les nøye gjennom sikkerhets
N
forskrifterne på det vedlagte arket.
F ø
r.
i n s t a l l a t i o n ,
.
g e n n e m l æ s
.
g r u n d i g t
DK
sikkerhedsinstruktionerne på det medfølgende ark.
Ennen asennuksen aloittamista lue huolellisesti
SF
liitteessä olevat turvallisuusohjeet.
Πριν την εγκατάσταση, παρακαλώ διαβάστε
GR
προσεκτικά τησ οδηγείεσ ασφαλείασ που
εµπεριέχoνται σε αυτ το έντυπο.
• If the installation is made up of several Solus Radio Kit, only one Solus Radio Kit motor must be powered during programming.
GB
This will avoid interference with the first programming of each Solus Radio Kit motor.
F
• Si l'installation comporte plusieurs Solus Radio Kit, un seul moteur doit être alimenté pendant la phase de programmation.
Ceci évitera les interférences avec les autres moteurs lors de la première programmation.
g e n o m
• Wenn die Installation für mehrere Solus Radio Kit vorgenommen werden soll, muß darauf geachtet werden, dass während
D
des Einlernen des Funksenders immer nur der zu programmierende Solus Radio Kit mit Netzspannung versorgt wird.
• Ingeval van het aansluiten van meerdere Solus Radio Kit buismotoren dient slechts één buismotor tegelijkertijd van spanning te zijn voorzien bij het
NL
programmeren. Dit voorkomt verstoring van eerdere programmeringswerkzaamheden.
• Se l'installazione viene eseguita con più operatori Solus Radio Kit, alimentare sempre un solo operatore per volta.
I
Questo eviterà interferenze tra i motori Solus Radio Kit durante la programmazione.
• Si la instalación está compuesta de varios Solus Radio Kit, sólo un Solus Radio Kit debe ser alimentado durante la programación.
E
Esto evitará interferencias en la primera programación de cada operador Solus Radio Kit.
• Se a instalação é composta por vários Solus Radio Kit, só um Solus Radio Kit deve ser alimentado durante a programação.
P
Isto evitará interferências na primeira programação de cada operador Solus Radio Kit.
• Om installationen består av flera Solus Radio Kit, skall bara en Solus Radio Kit-motor åt gången vara ansluten till spänningskälla under
S
programmeringen. Detta för att undvika störningar vid den första programmeringen av varje LT RTS-motor.
• Dersom installasjonen består av flere Solus Radio Kit, skal kun en Solus Radio Kit-motor om gangen være koblet til spenningskilde ved
N
programmeringen. Dette for å unngå forstyrrelser ved den første programmeringen av hver LT RTS-motor.
• Hvis installationen består af flere Solus Radio Kit, skal kun én Solus Radio Kit-motor ad gangen være tilsluttet strøm under
DK
programmeringen. Dette for at undgå forstyrrelser ved den første programmering af hver enkelt LT RTS-motor.
SF
• Jos asennukseen kuuluu usea Solus Radio Kit, vain yksi Solus Radio Kit -moottori kerrallaan saa olla yhdistettynä
virtalähteeseen ohjelmoinnin aikana. Näin vältetään häiriöt jokaisen LT RTS -moottorin ensimmäisen ohjelmoinnin aikana.
• Εάν η εγκατάσταση έχει γίνει απ πολλά µοτέρ Solus Radio Kit, µ νο ένα µοτέρ Solus Radio Kit πρέπει να παίρνει παροχή
GR
κατά τον προγραµµατισµ . Με αυτ θα αποφευχθούν οι παρεµβολέσ του πρώτου προγραµµατισµού για κάθε µοτέρ Solus
Radio Kit.
6