Página 1
LB 12 DE Reiseluftbefeuchter Umidificatore da viaggio Gebrauchsanweisung ....2 Istruzioni per l’uso ....31 EN Travel air humidifier TR Mobil hava nemlendirici Instructions for use ....10 Kullanma Talimatı ..... 38 FR Humidificateur d’air de voyage RU Увлажнитель воздуха...
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang • Luftbefeuchter mit abnehmbarem Oberteil und Nebelauslass • Netzadapter •...
• Trennen Sie das Gerät während dem Füllen und Reinigen vom Netz. • Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt werden. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
Reparatur WARNUNG • Das Unterteil des Luftbefeuchters darf nicht geöffnet werden. • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler. •...
3. Zum Kennenlernen Der Mensch verbringt den größten Teil seiner Zeit in geschlossen Räumen. Für die ideale Raumluft wird eine relative Luftfeuchtigkeit von 40 bis 60% empfohlen. Vor allem im Winter wird dieser Wert häufig unterschritten, wenn beim Lüften kalte Luft mit wenig Feuchtigkeit in Wohnräume strömt und dort auf- gewärmt wird.
5. Bedienung ACHTUNG • Berühren Sie niemals die Ultraschallmembran während des Betriebes. • Geben Sie keine ätherischen Öle oder Duftstoffe ins Wasser. Die Ultraschallquelle würde be- schädigt werden. • Nehmen Sie den Luftbefeuchter nur in vollständig zusammengebautem und einwandfreiem Zustand in Betrieb. •...
Gerät betreiben und ausschalten ACHTUNG • Die direkte Umgebung des Luftbefeuchters kann feucht werden. Reduzieren Sie die Verneb- lungsleistung oder stellen Sie das Gerät an einen geeigneteren Platz. • Mit kalkhaltigem Wasser kann sich ein weißer Niederschlag bilden. Verwenden Sie stattdessen destilliertes Wasser.
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144...
Página 9
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: Beurer GmbH Servicecenter Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany...
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them ac- cessible to other users and observe the notes they contain. With kind regards Your Beurer team Included in delivery • Air humidifier with removable top and mist outlet •...
• Disconnect the device from the mains supply during filling or cleaning. • Do not use any solvent-based cleaning products. • If the mains connection cable of this device is damaged, it must be disposed of. If it cannot be removed, the device must be disposed of.
Repairs WARNING • The base of the air humidifier must not be opened. • Only specialist personnel may perform repairs on electrical devices. Improper repairs may subject users to considerable danger. For repairs, please contact customer service or an au- thorised retailer.
Ambient air that is too dry has a number of negative effects: • Mucous membranes and lips dry out • Eyes become irritated • Infections and respiratory diseases are more likely to occur • Exhaustion, tiredness and difficulty concentrating • Pets and plants are put under unnecessary strain •...
• Never use liquids other than water. • Please observe the safety notes and the additional notes so as to avoid damage. Initial use • Remove the packaging material. • Check the device, mains plug and cable for damage. • Place the air humidifier on a even, firm, flat and humidity-resistant surface. Ensure that the air humidi- fier cannot be knocked over.
• Switch off the device and pull out the plug when you are not using the air humidifier. • Empty any remaining water when the device is not in use. 6. Cleaning, maintenance and storage Weekly cleaning and disinfection is a requirement for fault-free and hygienic operation. WARNING •...
In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect. The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for BEURER products is either 3 years or- if longer- the country specific warranty period from date of Purchase.
Página 17
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer Livraison • Humidificateur d’air avec partie supérieure amovible et sortie de brume •...
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Débranchez l’appareil pendant son remplissage et son net- toyage. • N’utilisez pas de produit nettoyant contenant des solvants. • Si le câble d'alimentation électrique de l'appareil est endom- magé, il doit être mis au rebut.
Réparation AVERTISSEMENT • N’ouvrez pas la partie inférieure de l’humidificateur d’air. • Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappropriée peut engendrer un danger important pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au ser- vice-client ou à un revendeur agréé. •...
3. Familiarisation avec l’appareil Nous passons la plus grande partie de notre temps dans des pièces fermées. L’air ambiant idéal doit contenir une humidité relative de 40 à 60 %. Cette valeur baisse principalement en hiver lorsqu’on aère une pièce et que l’air extérieur, froid et sec, entre et se réchauffe à l’intérieur. Cet air ambiant plus sec absorbe l’humidité...
5. Utilisation ATTENTION • Ne touchez jamais la membrane à ultrasons pendant l’utilisation. • N’ajoutez aucune huile essentielle ou substance aromatique à l’eau. Vous pourriez endommager la source des ultrasons. • N’utilisez l’humidificateur d’air que s’il est complètement monté et que son état est irréprochable. •...
Mise sous tension et hors tension de l’appareil ATTENTION • Les alentours de l’humidificateur d’air peuvent devenir humides. Réduisez la capacité de nébu- lisation ou posez l’appareil dans un endroit approprié. • L’eau calcaire risque de créer des dépôts blancs. Utilisez plutôt de l’eau distillée. •...
Les conditions de garantie suivantes s’appliquent : 1. La période de garantie des produits BEURER est de 3 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d’achat.
Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, haga que estén accesibles para otros usuarios y observe las indicaciones. Atentamente, El equipo de Beurer Artículos suministrados • Humidificador de aire con tapa extraíble y salida de vapor •...
• Desconecte el aparato de la red durante el llenado y la lim- pieza. • No use limpiadores que contengan disolventes. • Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse. Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá...
Reparación ADVERTENCIA • No abra el cuerpo del humidificador de aire. • Las reparaciones de los aparatos eléctricos se deben dejar en manos de personal cualificado; una reparación inadecuada puede originar peligros considerables para el usuario. Para llevar a cabo las reparaciones, diríjase al servicio de atención al cliente o a un distribuidor autorizado. •...
3. Información general El ser humano pasa la mayor parte del tiempo en espacios cerrados. Para lograr la climatización ideal se recomienda una humedad relativa del 40% al 60%. En invierno, especialmente, no se suele alcanzar este valor, puesto que al ventilar una estancia fluye dentro aire frío con menos humedad que se calienta dentro de la habitación.
5. Manejo ATENCIÓN • No toque la membrana de ultrasonidos mientras el aparato se encuentre en funcionamiento. • No vierta aceites etéreos o sustancias aromáticas en el agua, pues esto dañaría la fuente de ultrasonidos. • Use el humidificador de aire únicamente si el aparato se encuentra en perfecto estado y fun- ciona correctamente.
Uso del aparato y desconexión ATENCIÓN • El entorno directo del humidificador de aire puede estar húmedo. Reduzca el grado de atomi- zación o coloque el aparato en un lugar más adecuado. • Es posible que se forme una precipitación blanca si usa agua dura; sustitúyala por agua destilada.
Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 3 años o, si es superior, se apli- ca el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.
Página 31
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utilizzatori e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il Beurer Team Fornitura • Umidificatore con parte superiore e uscita nebulizzazione rimovibili • Adattatore •...
• Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica durante le opera- zioni di riempimento e pulizia. • Non utilizzare detergenti contenenti solventi. • Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, è necessario smaltirlo. Nel caso non sia rimovibile, è necessario smaltire l'apparecchio. Spiegazione dei simboli Nelle istruzioni per l'uso e sulla targhetta vengono utilizzati i seguenti simboli: AVVISO...
Riparazione AVVERTENZA • Non aprire la parte inferiore dell'umidificatore. • Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale specializzato. Riparazioni non conformi possono provocare danni consistenti per gli utilizzatori. Per le riparazioni rivolgersi al servizio assistenza o a un rivenditore autorizzato. •...
poi riscaldata. L'aria ambiente secca assorbe l'umidità, seccando non solo mucose e pelle, ma anche l'arredamento. L'aria ambiente troppo secca ha una serie di conseguenze negative: • secchezza delle mucose e delle labbra; • bruciore agli occhi; • infezioni e malattie delle vie respiratorie; •...
• Utilizzare l'umidificatore solo con la parte superiore e l'uscita nebulizzazione montate per evitare la fuoriuscita di spruzzi d'acqua. • Non utilizzare altri liquidi diversi dall'acqua. • Attenersi alle norme di sicurezza e alle altre indicazioni per evitare danneggiamenti. Messa in funzione •...
• La bocchetta di uscita dell’aria si illumina di blu in presenza di sufficiente quantità di acqua. • L'accensione fa sì che l'apparecchio e l'acqua contenuta nella parte inferiore si riscaldino. • Se l’acqua è insufficiente, l’apparecchio si spegne (LED rosso). •...
Allegare al reso dell’apparecchio una copia della prova d’acquisto e una breve descrizione del difetto. Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 3 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese.
Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz, ileride kullanmak üzere saklayınız, diğer kullanıcıların erişebilmesini sağlayınız ve içindeki yönergelere uyunuz. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz Teslimat kapsamı • Çıkarılabilir üst parçalı ve buhar çıkışlı hava nemlendirici • Ağ adaptörü...
• Cihazı doldururken ve temizlerken elektrik kablosunu prizden çıkarın. • Çözücü maddeler içeren temizlik malzemeleri kullanmayın. • Bu cihazın elektrik bağlantı kablosu hasar gördüğünde bertaraf edilmelidir. Çıkarılamıyorsa, cihaz bertaraf edilmelidir. İşaretlerin açıklaması Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ve model etiketi üzerinde kullanılmıştır: UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarılar.
Onarım UYARI • Hava nemlendiricinin alt kısmını açmayın. • Elektronik cihazlarda onarımlar yalnızca kalifiye elemanlar tarafından yapılabilir. Nizami olmayan onarımlar kullanıcı için ciddi tehlikeler oluşturabilir. Onarım için müşteri servisi veya yetkili bir satıcıya başvurun. • Cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse üretici veya yetkili müşteri hizmetleri birimince değiştirilmelidir.
ısınması nedeniyle sık sık bu seviyenin altında kalınır. Odadaki bu kuru hava nemi emerek mukoza zarında ve ciltte, ancak aynı zamanda eşyalarda da kuruluk oluşmasına yol açar. Çok kuru oda havasının bir takım olumsuz etkileri vardır: • mukoza zarı ve dudaklar kurur, •...
Página 42
• Suyun etrafa sıçramasını önlemek için hava nemlendiriciyi sadece üst parçası ve buhar çıkışı takılı iken çalıştırın. • Hiçbir zaman sudan başka sıvılar kullanmayın. • Hasarları önlemek için güvenlik uyarılarını ve diğer bilgileri dikkate alın. Çalıştırma • Ambalaj malzemelerini çıkarın. •...
• Hava nemlendiricide su kalmadığı zaman cihaz otomatik olarak kapanır. • Şişeye yeniden su doldururken cihazı kapatın. Her zaman taze suyun sağlanması için şişedeki suyu her gün değiştirin. • Hava nemlendiriciyi çalıştırmadığınızda cihazı kapatın ve fişi prizden çekin. • Cihazı kullanmadığınızda atık suyu boşaltın. 6.
Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa açıklamasını ekleyin. Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 3 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir.
Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего ис- пользования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer Комплект поставки • Увлажнитель воздуха со съемной верхней частью корпуса и пробкой для выпуска пара...
• Не позволяйте детям играть с прибором. • Очистка и техническое обслуживание детьми допускается только под присмотром взрослых. • Во время заполнения и очистки отсоединяйте прибор от сети.Не используйте чистящие средства, содержащие рас- творитель. • Не используйте чистящие средства, содержащие растворитель.
– не используйте прибор после его падения или попадания в него воды. • В случае появления дефектов и неполадок в работе немедленно отключите прибор и отсоедините его от сети. Никогда не тяните за сетевой кабель или за прибор, чтобы вынуть блок питания из розетки. Не подсоединяйте блок питания к сети и не отсоединяйте его...
знаниями или опытом, за исключением случаев, когда за ними осуществляется надлежа- щий надзор или если они получат от Вас инструкцию по использованию прибора. • Необходимо следить, чтобы дети не играли с прибором. • Прибор должен использоваться только в целях, описываемых в данной инструкции по применению.
4. Описание прибора 1. Отверстие для выпуска пара 2. Верхняя часть корпуса 3. Адаптер для бутылки 4. Блок питания 5. Отверстие для выпуска воздуха 6. Отверстие для слива воды 7. Светодиодная лампочка 8. Ультразвуковая мембрана 9. Нижняя часть корпуса 10. Поворотный регулятор 11.
Página 50
• Убедитесь в том, что верхняя часть корпуса прочно закреплена на нижней части. Потяните пробку для выпуска пара вверх, пока она не защелкнется фиксатором. Для преодоления сопро- тивления фиксатора в начальном положении нужно приложить существенное усилие. • Следите за тем, чтобы струя выходящего пара не была направлена на бутылку, на стену, на ...
6. Очистка, уход и хранение Еженедельная чистка и дезинфекция прибора являются главным условием бесперебойной работы и соблюдения гигиены. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Всегда выключайте увлажнитель воздуха перед чисткой. Выньте штекер из розетки. ВНИМАНИЕ • Не погружайте нижнюю часть корпуса в воду. • Важно! Сливайте воду из основы увлажнителя через край сбоку. Следите, чтобы внутрь прибора...
8. Гарантия/сервисное обслуживание Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне, который входит в комплект поставки.
5. Obsługa ..........57 Szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie prze- testowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia, temperatury i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, inhalacji i ogrzewania. Prosimy uważnie przeczytać in- strukcję...
• Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przepro- wadzane przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej. • Przed napełnianiem i czyszczeniem należy odłączyć urządze- nie od zasilania. • Nie należy używać środków czyszczących zawierających roz- puszczalnik.
ani przenosić urządzenia, trzymając za kabel zasilania. Zachować odstęp pomiędzy kablami a gorącymi powierzchniami. Nigdy nie należy sięgać po urządzenie, jeśli wpadło do wody. Należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka. Naprawa OSTRZEŻENIE • Nie należy otwierać dolnej części nawilżacza powietrza. • Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być przeprowadzane wyłącznie przez specjalistów. Nieodpowiednio przeprowadzone naprawy mogą...
• Urządzenie może być używane wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek nie- właściwego lub lekkomyślnego użytkowania. 3. Opis Człowiek spędza większość czasu w zamkniętych pomieszczeniach. Zgodnie z zaleceniami idealna względna wilgotność powietrza w pomieszczeniu powinna wynosić od 40 do 60%. Wartość ta jest przekraczana szczególnie często w zimie, kiedy to w trakcie wietrzenia zimne powietrze o niewielkiej wil- gotności dostaje się...
Página 57
5. Obsługa UWAGA • Pod żadnym pozorem nie dotykać membrany ultradźwiękowej podczas pracy urządzenia. • Do wody nie należy dodawać olejków eterycznych ani substancji zapachowych. Uszkodziłoby to źródło ultradźwięków. • Nawilżacz powietrza można uruchamiać tylko wtedy, gdy jest całkowicie zmontowany, a jego stan jest nienaganny.
Eksploatacja i wyłączanie urządzenia UWAGA • Wilgotność w bezpośrednim otoczeniu nawilżacza powietrza może być wysoka. Należy zredu- kować moc lub postawić urządzenie w dogodniejszym miejscu. • Jeśli używana woda zawiera kamień, na urządzeniu może pojawić się biały osad. W takim wypadku należy używać wody destylowanej. •...
Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki. Obowiązują następujące warunki gwarancji: 1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 3 lata lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez okazanie dowodu zakupu lub faktury.