HERKULES H-NT 30 Manual De Instrucciones Original

HERKULES H-NT 30 Manual De Instrucciones Original

Aspirador en seco y húmedo
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39

Enlaces rápidos

DE
Originalbetriebsanleitung
Nass- Trockensauger
GB
Original operating instructions
Wet and dry vacuum cleaner
FR
Instructions d'origine
Aspirateur eau et poussières
IT
Istruzioni per l'uso originali
Aspiratutto
ES
Manual de instrucciones original
Aspirador en seco y húmedo
NL
Originele handleiding
Nat-droogzuiger
PL
Instrukcją oryginalną
Odkurzacz na sucho i na mokro
CZ
Originální návod k obsluze
Vysavač pro vysávání zamokra i
zasucha
SK
Originálny návod na obsluhu
Mokro-suchý vysávač
HU
Eredeti használati utasítás
Nedves- szárazszívó
SI
Originalna navodila za uporabo
Sesalnik za mokro in suho sesanje
HR
Originalne upute za uporabu
Usisavač za mokro/suho čišćenje
BG
Оригинално упътване за
употреба
Прахосмукачка за мокро и сухо
почистване
7
Art.-Nr.: 23.424.02 (H-NT 30)
Art.-Nr.: 23.424.03 (H-NT 30 Inox)
Anl_H_NT_30_Inox_SPK7.indb 1
Anl_H_NT_30_Inox_SPK7.indb 1
H-NT 30 Inox
BA
Originalne upute za uporabu
Usisavač za mokro/suho čišćenje
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Usisač za mokro/suvo čišćenje
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Islak kuru elektrik süpürgesi
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Пылесос для влажной и сухой
очистки
DK
Original betjeningsvejledning
Våd-/tørsuger
NO
Original-driftsveiledning
Tørr-/våtsuger
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Blaut- þurrryksuga
SE
Original-bruksanvisning
Våt- och torrsugare
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Märkä-kuivaimuri
EE
Originaalkasutusjuhend
Vee- ja tolmuimeja
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Putekļu sūcējs mitrai un sausai
tīrīšanai
LT
Originali naudojimo instrukcija
Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys
H-NT 30
I.-Nr.: 11016
I.-Nr.: 11016
19.02.2018 14:46:52
19.02.2018 14:46:52

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HERKULES H-NT 30

  • Página 1 Usisavač za mokro/suho čišćenje Originali naudojimo instrukcija Оригинално упътване за Šlapiojo ir sausojo valymo siurblys употреба Прахосмукачка за мокро и сухо почистване Art.-Nr.: 23.424.02 (H-NT 30) I.-Nr.: 11016 Art.-Nr.: 23.424.03 (H-NT 30 Inox) I.-Nr.: 11016 Anl_H_NT_30_Inox_SPK7.indb 1 Anl_H_NT_30_Inox_SPK7.indb 1 19.02.2018 14:46:52 19.02.2018 14:46:52...
  • Página 2 - 2 - Anl_H_NT_30_Inox_SPK7.indb 2 Anl_H_NT_30_Inox_SPK7.indb 2 19.02.2018 14:46:52 19.02.2018 14:46:52...
  • Página 3 - 3 - Anl_H_NT_30_Inox_SPK7.indb 3 Anl_H_NT_30_Inox_SPK7.indb 3 19.02.2018 14:46:53 19.02.2018 14:46:53...
  • Página 4 31,30,13 - 4 - Anl_H_NT_30_Inox_SPK7.indb 4 Anl_H_NT_30_Inox_SPK7.indb 4 19.02.2018 14:46:55 19.02.2018 14:46:55...
  • Página 5 - 5 - Anl_H_NT_30_Inox_SPK7.indb 5 Anl_H_NT_30_Inox_SPK7.indb 5 19.02.2018 14:46:59 19.02.2018 14:46:59...
  • Página 6 - 6 - Anl_H_NT_30_Inox_SPK7.indb 6 Anl_H_NT_30_Inox_SPK7.indb 6 19.02.2018 14:47:04 19.02.2018 14:47:04...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-4/15, 20) • Netzstecker ziehen wenn: Gerät nicht benützt Bild 1a: Modell H-NT 30 wird, bevor Gerät geöffnet wird, vor Reini- Bild 1b: Modell H-NT 30 Inox gung und Wartung. • Gerät niemals mit Lösungsmitteln reinigen. 1. Filter •...
  • Página 8: Lieferumfang

    Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- 4. Technische Daten keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. H-NT 30 Gefahr! Netzspannung:......220-240 V ~ 50 Hz Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Leistungsaufnahme: ........850 W Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff...
  • Página 9 H-NT 30 Inox Montage des Gerätekopfes (Abb. 14-15/5) Netzspannung:......220-240 V ~ 50 Hz Der Gerätekopf (5) ist mit den Verschlusshaken (18) am Behälter (10) befestigt. Zum Abnehmen Leistungsaufnahme: ........850 W des Gerätekopfes (5) Verschlusshaken (18) öff - Max. Leistungsaufnahme nen und Gerätekopf (5) abnehmen.
  • Página 10: Austausch Der Netzanschlussleitung

    5.5 Saugdüsen Gefahr! Kombidüse (Abb. 3) Der Nass- Trockensauger ist nicht für das Aufsau- Die Kombidüse (14) ist zum Absaugen von Fest- gen von brennbaren Flüssigkeiten geeignet! stoff en und Flüssigkeiten auf mittleren bis großen Verwenden Sie zum Nasssaugen nur den beilie- Flächen geeignet.
  • Página 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und 8.6 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Ersatzteilbestellung gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes Gefahr! • Artikelnummer des Gerätes Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den • Ident-Nummer des Gerätes Netzstecker. • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils 8.1 Reinigung Aktuelle Preise und Infos fi...
  • Página 12 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 13 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 14 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Página 15: Safety Regulations

    2.1 Layout (Figs. 1-4/15, 20) • Important: Read the operating instructions Fig. 1a: Model H-NT 30 before assembling and using the appliance Fig. 1b: Model H-NT 30 Inox for the first time. • Check that the mains voltage is the same 1. Filter as the mains voltage specified on the rating 2.
  • Página 16: Items Supplied

    Do not let children play with plastic Tank volume: ..........30 l bags, foils or small parts. There is a danger of Weight: ......... approx. 9.3 kg swallowing or suff ocating! H-NT 30 Inox • Flexible suction hose Mains voltage: ......220-240 V ~ 50 Hz •...
  • Página 17 5.1 Assembling the equipment 5.3 Fitting the tank bag (Fig. 3/35) Fitting the wheels (Fig. 4-11/13) Fit the dirt bag (Fig. 3/27) as shown in Figure 18. Place a split pin for fi tting the wheels (31) through the appropriate hole in the axle (33) and fi t a 5.4 Fitting the suction hose (Fig.
  • Página 18: Replacing The Power Cable

    7. Replacing the power cable point 5.2). The dirt bag (27) can be fi tted in additi- on when removing particularly stubborn dirt (see point 5.3). Danger! Always ensure that the fi lters are perfectly secure. If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its 6.3 Wet vacuuming after-sales service or similarly trained personnel...
  • Página 19: Disposal And Recycling

    10. Storage 8.5 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The 8.6 Ordering spare parts and accessories ideal storage temperature is between 5 and 30 Please provide the following information when °C.
  • Página 20 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 21: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 22: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Página 23: Consignes De Sécurité

    Figure 1a : modèle H-NT 30 • Ne nettoyez jamais l’appareil avec des sol- Figure 1b : modèle H-NT 30 Inox vants. • Ne retirez pas la fiche de la prise en la tirant 1.
  • Página 24: Volume De Livraison

    4. Données techniques L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des H-NT 30 enfants jouer avec des sacs et des fi lms en Tension du réseau : ....220-240 V ~ 50 Hz plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Página 25: Avant La Mise En Service

    H-NT 30 Inox (10) avec un crochet de fermeture (18). Pour re- Tension du réseau : ....220-240 V ~ 50 Hz tirer la tête de l’appareil (5), ouvrez le crochet de fermeture (18) et enlevez la tête de l’appareil (5).
  • Página 26: Buse D'aSpiration

    5.5 Buse d’aspiration Danger ! Buse combinée (fi g. 3) L’aspirateur à eau et poussière n’est pas fait pour La buse combinée (14) convient à aspirer des aspirer des liquides infl ammables ! substances solides et des liquides sur des sur- Utilisez uniquement le fi...
  • Página 27: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    8. Nettoyage, maintenance et 8.5 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin commande de pièces de de maintenance. rechange 8.6 Commande de pièces de rechange et Danger ! d‘accessoires : Retirez la fi che de contact avant tous travaux de Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande nettoyage.
  • Página 28 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 29: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 30: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 31: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Staccate la spina dalla presa di corrente: (Fig. 1-4/15, 20) quando l’apparecchio non viene usato, prima Fig. 1a: Modello H-NT 30 di aprire l’apparecchio, prima della pulizia e Fig. 1b: Modello H-NT 30 Inox della manutenzione. • Non pulite mai l’apparecchio con solventi. 1. Filtro •...
  • Página 32: Elementi Forniti

    4. Caratteristiche tecniche • Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia. H-NT 30 Tensione di rete: ..... 220-240 V ~ 50 Hz Pericolo! Potenza assorbita: ........850 W L’apparecchio e il materiale d’imballaggio Max.
  • Página 33: Prima Della Messa In Esercizio

    H-NT 30 Inox Montaggio della testa dell’apparecchio Tensione di rete: ..... 220-240 V ~ 50 Hz (Fig. 14-15/5) La testa dell’apparecchio (5) è fi ssata al conteni- Potenza assorbita: ........850 W tore (10) dal gancio di chiusura (18). Per togliere Max.
  • Página 34: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Nell’aspirazione a umido utilizzate in modo mirato serbatoio. In tal caso cambia il rumore di aspirazi- l’apertura di regolazione per l’aria, per aspirare one, che diventa più forte. tramite essa oltre ai liquidi anche l’aria. In questo Spegnete quindi l’apparecchio e svuotate il ser- modo viene ridotto il carico sull’apparecchio du- batoio.
  • Página 35: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    8. Pulizia, manutenzione e 8.6 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori ordinazione dei pezzi di ricambio In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue: Pericolo! • Tipo di apparecchio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi- •...
  • Página 36 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 37: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 38: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Página 39: Instrucciones De Seguridad

    Desenchufar el aparato si: no se está utili- Fig. 1a: Modelo H-NT 30 zando, antes de abrirlo, así como antes de la Fig. 1b: Modelo H-NT 30 Inox limpieza y del mantenimiento. • No limpiar nunca el aparato con disolventes.
  • Página 40: Volumen De Entrega

    4. Características técnicas transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta H-NT 30 que transcurra el periodo de garantía. Tensión de red: ....... 220-240 V ~ 50 Hz Consumo de energía: ....... 850 W Peligro! Consumo máximo de energía...
  • Página 41: Montaje Del Fi Ltro

    H-NT 30 Inox sacar el cabezal (5), abrir los ganchos de cierre Tensión de red: ....... 220-240 V ~ 50 Hz (18) y extraer el cabezal (5). Al montar el cabezal (5) asegurarse de que los ganchos de cierre (18) Consumo de energía: .......
  • Página 42: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    5.5 Boquillas aspiradoras Peligro! Boquilla multiuso (fi g. 3) El aspirador en seco y húmedo no ha sido conce- La boquilla multiuso (14) es indicada para aspirar bido para aspirar líquidos infl amables. materiales sólidos y líquidos en superfi cies medi- ¡Para aspirar en húmedo, utilizar sólo el fi...
  • Página 43: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    8. Mantenimiento, limpieza y pedido 8.6 Pedido de piezas de repuesto y acces- orios: de piezas de repuesto A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: Peligro! • Tipo de aparato Desenchufar siempre antes de realizar algún tra- •...
  • Página 44 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 45: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 46: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Página 47: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Netstekker uit het stopcontact trekken, als : u Afbeelding 1a: Model H-NT 30 het toestel niet gebruikt, voordat u het opent Afbeelding 1b: Model H-NT 30 Inox en telkens voor een reiniging of onderhoud. • Maak het toestel nooit met oplosmiddelen 1.
  • Página 48: Reglementair Gebruik

    Er bestaat inslik- en verstik- Inhoud reservoir: ..........30 l kingsgevaar! Gewicht: ..........ca. 9,3 kg • Buigzame zuigslang • H-NT 30 Inox Adapter voor elektrisch gereedschap • Netspanning: ......220-240 V ~ 50 Hz Vuilopvangzak • Schuimstof filter Krachtontneming: ........
  • Página 49: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling Montage van het schuimstof fi lter (fi g. 16/25) Voor het natzuigen trekt u het meegeleverde schuimstof fi lter (25) over de fi lterkorf (fi g. 2/20). Waarschuwing! Het bij de levering reeds gemonteerde vouwfi lter Controleer of de gegevens vermeld op het ken- (fi...
  • Página 50: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    6. Bediening elektrisch gereedschap inschakelt, begint de nat-/ droogzuiger te werken. Als u uw elektrisch ge- reedschap uitzet, dan wordt de nat-/droogzuiger 6.1 Aan/Uit-schakelaar (fi g. 1/7) na een vooringestelde vertraging uitgeschakeld. Schakelaarstand 0: Uit Schakelaarstand I: Normaal bedrijf 6.5 Blazen Schakelaarstand AUTO: Automatisch bedrijf Verbind de zuigslang (fi...
  • Página 51: Reiniging Van Het Fi Lter

    9. Verwijdering en recyclage 8.4 Reiniging van het fi lter Reiniging van het vouwfi lter (fi g. 3/24) Maak het vouwfi lter (24) regelmatig schoon door Het toestel bevindt zich in een verpakking om het voorzichtig af te kloppen en met een fi jne transportschade te voorkomen.
  • Página 52 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 53 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 54: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Página 55: Wskazówki Bezpieczeństwa

    2.1 Opis urządzenia (rys. 1-4/15, 20) nowej. Rys. 1a: Model H-NT 30 • Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, gdy: Rys. 1b: Model H-NT 30 Inox Urządzenie jest nieużywane, przed otwar- ciem urządzenia, przed czyszczeniem i 1. Filtr przeglądem. 2. Pałąk •...
  • Página 56: Zakres Dostawy

    4. Dane techniczne • W razie możliwości zachować opakowanie, aż do upływu czasu gwarancji. H-NT 30 Napięcie sieciowe: ....220-240V ~ 50 Hz Niebezpieczeństwo! Pobór mocy: ..........850 W Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Maks. pobór mocy Dzieci nie mogą...
  • Página 57: Przed Uruchomieniem

    H-NT 30 Inox aby zaciski zamykające (18) się poprawnie Napięcie sieciowe: ....220-240V ~ 50 Hz zatrzasnęły. Pobór mocy: ..........850 W 5.2 Montaż fi ltrów Maks. pobór mocy Wskazówka! Gniazdko automatyczne: ......2600 W Zabrania się stosowania odkurzacza bez zamon- Maks.
  • Página 58: Wymiana Przewodu Zasilającego

    5.5 Ssawki Niebezpieczeństwo! Ssawka uniwersalna (rys. 3) Odkurzacz na sucho i na mokro nie nadaje się Ssawka uniwersalna (14) nadaje się do odsysa- do zasysania palnych cieczy! Do pracy na mokro nia ciał stałych i cieczy ze powierzchni o średniej i należy zawsze używać...
  • Página 59: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    8. Czyszczenie, konserwacja i 8.6 Zamawianie części zamiennych i osprzętu: zamawianie części zamiennych Zamawiając części zamienne należy podać następujące informacje: Niebezpieczeństwo! • Typ urządzenia Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac • Numer artykułu urządzenia związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę • Numer identyfikacyjny urządzenia z gniazdka.
  • Página 60 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Página 61: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Página 62: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Página 63: Bezpečnostní Pokyny

    2.1 Popis přístroje (obr. 1–4/15, 20) použití. Obr. 1a: Model H-NT 30 Obr. 1b: Model H-NT 30 Inox • Pozor: před montáží a uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k použití. 1. Filtr •...
  • Página 64: Rozsah Dodávky

    Objem nádoby: ..........30 l • Sáček na zachytávání nečistot Hmotnost: .......... cca 9,3 kg • Pěnový filtr • Hubice na čalounění H-NT 30 Inox • Štěrbinová hubice Síťové napětí: ......220-240 V ~ 50 Hz • Kombinovaná hubice Příkon: ............850 W •...
  • Página 65: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu Montáž skládaného fi ltru (obr. 17/24) K vysávání zasucha nasuňte skládaný fi ltr (obr. 3/24) na fi ltrační koš (obr. 2/20). Skládaný fi ltr (24) Varování! je vhodný pouze pro vysávání zasucha! Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo- vém štítku souhlasí...
  • Página 66: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    6. Obsluha zasucha i zamokra se s přednastaveným zpožděním vypne. 6.1 Za-/vypínač (obr. 1/7) 6.5 Foukání Poloha vypínače 0: Připojte sací hadici (obr. 1/9) na foukací přípojku Poloha vypínače I: normální provoz (obr. 2/19) vysavače pro vysávání zasucha i za- Poloha vypínače AUTO: automatický...
  • Página 67: Likvidace A Recyklace

    9. Likvidace a recyklace Čištění fi ltru (obr. 19–20/1) Filtr (1) by se měl pravidelně kontrolovat a v případě potřeby vyčistit. Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno 1. Odstraňte kryt fi ltru (16) (obr. 19). poškození při přepravě. Toto balení je surovina a 2.
  • Página 68 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 69: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 70: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Página 71: Bezpečnostné Pokyny

    2.1 Popis prístroja (obrázok 1-4/15, 20) • Vytiahnuť kábel zo siete v nasledujúcich prí- Obr. 1a: Model H-NT 30 padoch: prístroj sa nepoužíva, pred otvorením Obr. 1b: Model H-NT 30 Inox prístroja, pred čistením a údržbou. • Prístroj nikdy nečistiť pomocou rozpúšťadiel. 1. Filter •...
  • Página 72: Objem Dodávky

    Hrozí nebezpečenstvo Objem nádoby: ..........30 l prehltnutia a udusenia! Hmotnosť: .......... cca 9,3 kg • Ohybná vysávacia hadica H-NT 30 Inox • Adaptér elektrického prístroja Sieťové napätie: ..... 220-240 V ~ 50 Hz • Vrecko na zachytávanie nečistôt •...
  • Página 73: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky Montáž penového fi ltra (obr. 16/25) Pri mokrom vysávaní natiahnite priložený penový fi lter (25) na fi ltračný kôš (obr. 2/20). Skladaný Výstraha! fi lter (obr. 3/24), ktorý je pri zakúpení vysávača Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete už...
  • Página 74: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    6. Obsluha Prepnite vypínač (7) vysávača do polohy AUTO, automatická prevádzka. V momente, keď sa zapne elektrický prístroj, tak sa tiež automaticky 6.1 Vypínač zap / vyp (obr. 1/7) zapne mokro-suchý vysávač. V momente, keď Poloha vypínača 0: vypnuté sa elektrický prístroj vypne, tak mokro-suchý Poloha vypínača I: normálna prevádzka vysávač...
  • Página 75: Čistenie Fi Ltrov

    9. Likvidácia a recyklácia 8.4 Čistenie fi ltrov Čistenie skladaného fi ltra (obr. 3/24) Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- Skladaný fi lter (24) čistite pravidelne tak, že ho nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- opatrne vyklepete a vyčistíte jemnou kefou alebo bený...
  • Página 76 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 77: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 78: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Página 79: Biztonsági Utasítások

    • Kihúzni a hálózati csatlakozást, ha: Nem has- Kép 1a: Modell H-NT 30 ználja a készüléket, mielőtt kinyitná a készü- Kép 1b: Modell H-NT 30 Inox léket, tisztítás és karbantartás előtt. • Ne tisztítsa a készüléket sohasem oldósze- 1. Szűrő...
  • Página 80: Rendeltetésszerűi Használat

    Fennáll a lenyelés és a meg- Tartály ürtartalom: ..........30 l fulladás veszélye! Súly: ........... cca. 9,3 kg • Hajlékony szívótömlő H-NT 30 Inox • Villamos szerszámadapter Hálózati feszültség: ....220-240 V ~ 50 Hz • Piszokfelfogó zsák •...
  • Página 81: Beüzemeltetés Előtt

    5. Beüzemeltetés előtt 5.2 A szűrők felszerelése Utalás! Ne használja a nedves – szárazszívót sohasem Figyelmeztetés! szűrő nélkül! Meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán Ügyeljen mindig a szűrők feszes ülésére! megadott adatok megegyeznek a hálózati ada- tokkal. A habanyagszűrő felszerelése (ábra 16/25) A nedvesszíváshoz húzza a mellékelt 5.1 A készülék összeszerelése habanyagszűrőt (25) a szűrőkosárra (ábra 2/20).
  • Página 82: Szárazszívás

    Hézagszívófej (ábra 3) 6.4 Automata üzem (ábra 1) A hézagszívófej (23) a szilárd anyagok és foly- Csatlakoztasa az elektromos szerszámjának a adékok elszívására szolgál sarkokban, széleken hálózati kábelját az automata-dugaszoló aljzatra és egyébb nehezen hozzáférhető helyeken. (4) és csatlakoztasa a szívótömlőt (9) az elektro- mos szerszámjának a porelszívócsatlakozására.
  • Página 83: Karbantartás

    8.2 A gépfej (ábra 1/5) tisztítása 8.6 Pótalkatrészek és tartozékok Tisztítsa meg a készüléket rendszeresen egy megrendelése: nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal. Pótalkatrész megrendelésénél a következő ada- Ne használjon tisztító és oldó szereket; ezek meg- tokat kellene megadni: • támadhatják a készülék műanyagrészeit.
  • Página 84 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 85 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 86 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Página 87: Varnostni Napotki

    2.1 Opis naprave (slike 1/-4/15, 20) • Pozor! Pred montažo in zagonom brezpogoj- Slika 1a: Model H-NT 30 no upoštevajte navodila za uporabo. Slika 1b: Model H-NT 30 Inox • Preverite, če se na tipski podatkovni tablici navedena omrežna električna napetost skla- 1. Filter da z električno napetostjo omrežja.
  • Página 88: Obseg Dobave

    Zmogljivost vsebnika: ........30 l Teža: ........... ca. 9,3 kg • Gibka sesalna cev • Nastavek za električno orodje H-NT 30 Inox • Vreča za umazanijo Omrežna napetost: ....220-240 V ~ 50 Hz • Penasti filter Poraba energije: ........850 W •...
  • Página 89 5.1 Montaža naprave 5.4 Montaža nastavka gibke sesalne cevi Montaža kolesa (sl. 4-11/13) (sl. 1-3/18) Varnostno razcepko za montažo koles (31) potis- Glede na primer uporabe povežite gibko sesalno nite skozi ustrezno luknjo v kolesni osi (33) in na- cev (9) z ustreznim priključkom mokrega/suhega peljite podložko (30) in kolo (13) prek kolesne osi sesalnika.
  • Página 90: Mokro Sesanje

    7. Zamenjava električnega ljenje umazanije (27) (glejte točko 5.3). Vedno pazite, da je fi lter trdo vstavljen! priključnega kabla 6.3 Mokro sesanje Nevarnost! Za mokro sesanje uporabite penast fi lter (25) Če se električni priključni kabel te naprave (glejte točko 5.2). poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali Vedno pazite, da je fi...
  • Página 91: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    Čiščenje fi ltra (sl. 19-20/1) Filter (1) redno preverjajte in po potrebi očistite. 1. Pokrov fi ltra odstranite (16) (sl. 19) 2. Odstranite fi lter (1) (sl. 20) 3. Filter očistite tako, da ga stepete ali izpihate. 4. Sestavljanje poteka v obratnem vrstnem redu. 8.5 Vzdrževanje V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.
  • Página 92 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 93 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 94: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Página 95: Sigurnosne Napomene

    Sačuvajte sve sigurnosne na- 2.1 Opis uređaja (slika 1-4/15, 20) pomene i upute za ubuduće. Slika 1a: model H-NT 30 Slika 1b: model H-NT 30 Inox • Pozor: Prije montaže i puštanja u pogon oba- vezno pročitajte upute za uporabu.
  • Página 96: Sadržaj Isporuke

    • Adapter elektroalata Težina: ..........oko 9,3 kg • Vreća za sakupljanje prljavštine • Spužvasti filtar H-NT 30 Inox • Sapnica za usisavanje presvlaka Mrežni napon: ......220-240 V ~ 50 Hz • Sapnica za fuge Snaga: ............850 W •...
  • Página 97 5.1 Montaža uređaja 5.3 Montaža vrećice spremnika (sl. 18) Montaža kotača (sl. 4-11/13) Montirajte vrećicu za sakupljanje prljavštine (sl. Umetnite sigurnosnu rascjepku za montažu 3/27) kao što je prikazano na slici 18. kotača (31) u odgovarajući provrt na osovini kotača (33) i provedite podložnu pločicu (30), 5.4 Montaža usisnog crijeva (sl.
  • Página 98: Zamjena Mrežnog Kabela

    6.2 Suho usisavanje 6.5 Ispuhivanje Za suho usisavanje koristite naborani fi ltar (24) Spojite usisno crijevo (sl. 1/9) s priključkom za (vidi točku 5.2). Prilikom uklanjanja naročito tvr- ispuhivanje (sl. 2/19) usisavača za suho / mokro dokorne prljavštine dodatno se može montirati usisavanje.
  • Página 99: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    Čišćenje fi ltra (sl. 19-20/1) Filtar (1) treba redovito kontrolirati i po potrebi ga očistiti. 1. Uklonite poklopac fi ltra (16) (sl. 19). 2. Skinite fi ltar (1) (sl. 20). 3. Očistite fi ltar lupkanjem ili ga ispušite. 4. Montaža slijedi obrnutim redoslijedom. 8.5 Održavanje U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre- balo održavati.
  • Página 100 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 101 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 102: Jamstveni List

    Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 103: Инструкции За Безопасност

    Издърпвайте щепсела когато: уредът 2.1 Описание на уреда (фиг. 1-4/15, 20) не се използва, преди уредът да бъде Фигура 1а: модел H-NT 30 отворен, преди почистване и поддръжка. Фигура 1b: модел H-NT 30 Inox • Никога не почиствайте уреда с разтворители. 1. Филтър...
  • Página 104: Обем На Доставка

    • 15. Отделение за съхраняване на Торбичка за прах • принадлежностите Филтър от пенопласт • 16. Капак на филтъра Накрайник за тапицерии • 17. Телескопична смукателна тръба Накрайник за фуги • 18. Закопчалки Комбиниран накрайник • 19. Отвор за отвеждане на въздух Дръжка...
  • Página 105: Технически Данни

    Тегло: ..........около 9,3 kg (фиг. 14-15/5) Горната част на уреда (5) е закрепена към контейнера (10) посредством закопчалките H-NT 30 Inox (18). За да отстраните горната част на уреда Напрежение на електрическата мрежа: ..(5), отворете закопчалките (18) и извадете...
  • Página 106: Сухо Почистване

    Засмукване прах (27) (вижте точка 5.3). Свържете смукателния маркуч (9) към отвора Филтърът трябва да бъде закрепен добре! (8). 6.3 Мокро почистване Отвеждане на въздух При мокро почистване използвайте филтъра Свържете смукателния маркуч (9) към отвора от пенопласт (25) (вижте точка 5.2). за...
  • Página 107 6.5 Отвеждане на въздух 8.4 Почистване на филтрите Свържете смукателния маркуч (фиг. 1/9) към отвора за отвеждане на въздух (фиг. 2/19) на Почистване на нагънатия филтър прахосмукачката за мокро и сухо почистване. (фиг. 3/24) Почиствайте нагънатия филтър (24) периодично, като го изтупате внимателно и го 7.
  • Página 108 9. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране Уредът е опакован с цел предотвратяване на повреди при транспортирането. Опаковка е суровина и може да се използва отново или да се преработи. Уредът и принадлежностите му се състоят от различни материали, например метал и пластмаса. Не изхвърляйте повредените...
  • Página 109 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Página 110 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Página 111: Гаранционна Карта

    Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Página 112: Opis Uređaja I Sadržaj Isporuke

    Sačuvajte sve sigurnosne na- 2.1 Opis uređaja (slika 1-4/15, 20) pomene i upute za ubuduće. Slika 1a: model H-NT 30 Slika 1b: model H-NT 30 Inox • Pozor: Prije montaže i puštanja u pogon oba- vezno pročitajte upute za uporabu.
  • Página 113: Sadržaj Isporuke

    • Adapter elektroalata Težina: ..........oko 9,3 kg • Vreća za sakupljanje prljavštine • Spužvasti filtar H-NT 30 Inox • Sapnica za usisavanje presvlaka Mrežni napon: ......220-240 V ~ 50 Hz • Sapnica za fuge Snaga: ............850 W •...
  • Página 114 5.1 Montaža uređaja 5.3 Montaža vrećice spremnika (sl. 18) Montaža kotača (sl. 4-11/13) Montirajte vrećicu za sakupljanje prljavštine (sl. Umetnite sigurnosnu rascjepku za montažu 3/27) kao što je prikazano na slici 18. kotača (31) u odgovarajući provrt na osovini kotača (33) i provedite podložnu pločicu (30), 5.4 Montaža usisnog crijeva (sl.
  • Página 115 6.2 Suho usisavanje 6.5 Ispuhivanje Za suho usisavanje koristite naborani fi ltar (24) Spojite usisno crijevo (sl. 1/9) s priključkom za (vidi točku 5.2). Prilikom uklanjanja naročito tvr- ispuhivanje (sl. 2/19) usisavača za suho / mokro dokorne prljavštine dodatno se može montirati usisavanje.
  • Página 116: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    Čišćenje fi ltra (sl. 19-20/1) Filtar (1) treba redovito kontrolirati i po potrebi ga očistiti. 1. Uklonite poklopac fi ltra (16) (sl. 19). 2. Skinite fi ltar (1) (sl. 20). 3. Očistite fi ltar lupkanjem ili ga ispušite. 4. Montaža slijedi obrnutim redoslijedom. 8.5 Održavanje U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre- balo održavati.
  • Página 117 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 118 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 119 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 120: Sigurnosna Uputstva

    2.1 Opis uređaja (slika 1-4/15, 20) sve bezbednosne napomene i uputstva za Slika 1a: model H-NT 30 buduće korišćenje. Slika 1b: model H-NT 30 Inox • Pažnja: Pre montaže i puštanja uređaja u rad 1. Filter obvazeno pročitajte ova uputstva za upotrebu.
  • Página 121: Namensko Korišćenje

    Težina: ..........cirka 9,3 kg Savitljivo usisno crevo • Adapter električnog alata • Kesa za sakupljanje prljavštine H-NT 30 Inox • Spužvasti filter Mrežni napon: ......220-240 V ~ 50 Hz • Mlaznica za usisavanje presvlaka Snaga: ............850 W •...
  • Página 122: Pre Puštanja U Pogon

    5. Pre puštanja u pogon nije podesan za mokro čišćenje! Montaža naboranog fi ltera (sl. 17/24) Za obavljanje suvog usisavanja gurnite naborani Upozorenje! fi lter (sl. 3/24) na fi ltersku korpu (sl. 2/20). Filter Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na (sl.
  • Página 123: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    6. Rukovanje alat, isključiće se i usisavač za suvo i mokro čišćenje uz prethodno podešeno kašnjenje. 6.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje 6.5 Izduvavanje (sl. 1/7) Spojite usisno crevo (sl. 1/9) na priključak za Položaj prekidača 0: isključeno izduvavanje (sl. 2/19) usisavača za suvo i mokro Položaj prekidača I: normalan pogon čišćenje.
  • Página 124 Čišćenje fi ltera (sl. 19-20/1) Filter (1) biste morali redovno kontrolisati i po pot- rebi očistiti. 1. Uklonite poklopac fi ltera (16) (sl. 19). 2. Skinite fi lter (1) (sl. 20). 3. Očistite fi lter lupkanjem ili ga izduvajte. 4. Sastavljanje se odvija obrnutim redosledom. 8.5 Održavanje Redovno kontrolišite pričvršćenost fi...
  • Página 125 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Página 126 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 127 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Página 128: Güvenlik Uyarıları

    2.1 Cihaz açıklaması (Şekil 1-4/15, 20) olup olmadığını kontrol edin. Şekil 1a: Model H-NT 30 • Elektrikli süpürge kullanılmayacağında, Şekil 1b: Model H-NT 30 Inoks aleti açmadan önce, temizlik ve bakım çalışmalarından önce elektrik fişini prizden 1. Filtre çıkarın. 2. Tel çember •...
  • Página 129: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    Depo kapasitesi: ..........30 lt. Ağırlık: ..........yakl. 9,3 kg • Bükülebilir hortum • Elektrikli alet adaptörü H-NT 30 Inox • Kir tutma torbası Elektrik bağlantısı ....220-240 V ~ 50 Hz • Sünger filtre Güç: ............850 W •...
  • Página 130: Çalıştırmadan Önce

    5. Çalıştırmadan önce 5.2 Filtrenin montajı Not! Islak kuru elektrikli süpürgesini kesinlikle fi lt- resiz kullanmayın! İkaz! Filtrenin doğru ve sağlam şekilde takılmış Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce olmasını daima kontrol edin! makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını Sünger fi...
  • Página 131: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    Döşeme başlığı (Şekil 3) ki elektrikli alet adaptörü (Şekil 3/22) kullanılabilir. Döşeme başlığı (26) özellikle döşeme ve halılar Bu adaptörü hortum ve elektrikli aletin emiş üzerindeki katı madde ve sıvıların temizlenmesi bağlantısı arasında takın. için uygundur. Islak/kuru elektrikli süpürgesinin şalterini (7) AUTO nolu otomatik işletme pozisyonuna ge- tirin.
  • Página 132: Filtrelerin Temizlenmesi

    9. Bertaraf etme ve geri kazanım 8.4 Filtrelerin temizlenmesi Katlanır fi ltrenin temizlenmesi (Şekil 3/24) Katlanır fi ltreyi (24) düzenli olarak dikkatlice silke- Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- leyerek ve ince bir fırça veya faraş ile temizleyin. laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım Katlanır fi...
  • Página 133 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Página 134: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Página 135: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Página 136: Указания По Технике Безопасности

    • Опасность! Внимательно следите за тем, чтобы При использовании устройств необходимо кабель питания не переезжать, не соблюдать определенные правила техники сдавить, не дергать грубо, чтобы он не безопасности для того, чтобы избежать был таким образом поврежден. • травм и предотвратить ущерб. Поэтому Запрещено...
  • Página 137: Состав Устройства И Состав Упаковки

    покупке. Обратите внимание на таблицу с 2.1 Описание устройства (рис. 1-4/15, 20) указанием гарантийного срока в описании Рис. 1a: Модель H-NT 30 условий гарантии в конце руководства. Рис. 1b: Модель H-NT 30 Inox • Откройте упаковку и выньте осторожно из упаковки устройство. 1. Фильтр...
  • Página 138: Технические Характеристики

    наматывания кабеля и всасывающего Вес: ............ок. 9,3 кг шланга (рис. 13/2) Установите проволочный держатель для H-NT 30 Inox наматывания кабеля и всасывающего шланга, Напряжение электросети: . 220–240 В, ~ 50 Гц как показано на рис. 13. После использования Потребляемая мощность: ...... 850 Вт...
  • Página 139: Работа С Устройством

    помимо жидкости осуществлял также 5.2 Установка фильтра всасывание воздуха. Таким образом, при Указание! всасывании из устройства выводится Запрещено использовать пылесос для жидкость. влажной и сухой очистки без фильтра! Всегда внимательно следите за прочностью 5.5 Всасывающие насадки крепления фильтров! Универсальная насадка (рис. 3) Универсальное...
  • Página 140: Замена Кабеля Питания Электросети

    7. Замена кабеля питания отверстия для слива воды (11) поворотом влево и выпустить жидкость. электросети При влажной уборке предохранительный Опасность! поплавковый клапан (рис. 2/21) закрывается Если будет поврежден кабель питания от после достижения максимального уровня электросети этого устройства, то его должен заполнения...
  • Página 141: Утилизация И Вторичное Использование

    10. Хранение Очистка фильтра (рис. 19–20/1) Фильтр (1) следует регулярно проверять и при необходимости чистить. Храните устройство и его принадлежности 1. Удалите крышку фильтра (16) (рис. 19). в темном, сухом и неподверженном 2. Извлеките фильтр (1) (рис. 20). воздействию мороза, а также недоступном 3.
  • Página 142 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Página 143 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Página 144: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Página 145: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/4/15, 20) vejledningen inden montage og idriftsættelse. • Fig. 1a: Model H-NT 30 Kontroller, om netspændingen angivet på Fig. 1b: Model H-NT 30 Inox mærkepladen svarer til den forhåndenværen- de netspænding. • 1. Filter Træk stikket ud af stikkontakten, når: suge- 2.
  • Página 146: Formålsbestemt Anvendelse

    Beholdervolumen: ..........30 l Maskinen og emballagematerialet er ikke Vægt: ........... ca. 9,3 kg legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og H-NT 30 Inox kvælning! Netspænding: ......220-240 V ~ 50 Hz • Bøjelig sugeslange Optagen eff...
  • Página 147 5.1 Montering af produkt 5.4 Montering af sugeslange (fi g. 1-3/18) Montering af hjul (fi g. 4-11/13) Sugeslangen (9) forbindes med den rigtige tils- Sæt en sikringssplit til hjulmontage (31) gennem lutning på våd-/tørsugeren, afhængig af anven- hullet i hjulakslen (33), og træk en spændeskive delsessituationen.
  • Página 148: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    8. Renholdelse, vedligeholdelse og Vandaftapningsskrue (fi g. 1/11) For at lette udtømningen af beholderen (10) ved reservedelsbestilling vådsugning er denne forsynet med en vandaftap- ningsskrue (11). Vandaftapningsskruen (11) Fare! åbnes ved at dreje venstre om, hvorefter væsken Træk stikket ud af stikkontakten inden renholdel- løber ud.
  • Página 149: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    8.6 Reservedelsbestilling Følgende bedes oplyst ved bestilling af reserve- dele: • Produktets typebetegnelse • Produktets varenummer • Produktets identifikationsnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på in- ternetadressen www.isc-gmbh.info 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Página 150 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 151 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 152 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Página 153 OBS: Det er tvingende nødvendig å lese 2.1 Beskrivelse av maskinen (fi gur 1-4/15, 20) og følge bruksanvisningen før montering og Figur 1a: Modell H-NT 30 igangsetting. Figur 1b: Modell H-NT 30 Inox • Kontroller om nettspenningen på merkeplaten stemmer overens med nettspenningen. 1. Filter •...
  • Página 154: Inkludert I Leveransen

    Det er fare for Beholdervolum: ..........30 l at de svelger dem og fare for kvelning! Vekt: ............ ca. 9,3 kg • Bøyelig sugeslange H-NT 30 Inox • Elektroverktøyadapter Nettspenning: ......220-240 V ~ 50 Hz • Oppsamlingssekk for smuss •...
  • Página 155: Før Igangsetting

    5. Før igangsetting Montering av skumgummifi lteret (fi g. 16/25) Når du skal våtsuge, må du trekke det vedlagte skumgummifi lteret (25) over fi lterkurven (fi g. Advarsel! 2/20). Belgfi lteret (fi g. 3/24), som allerede er mon- Før du tilkopler maskinen, må du kontrollere at tert ved levering, er ikke egnet til våtsuging! opplysningene på...
  • Página 156: Rengjøring, Vedlikehold Og Bestilling Av Reservedeler

    6. Betjening med en forhåndsinnstilt forsinkelse. 6.5 Blåsing 6.1 PÅ/AV-bryter (fi g. 1/7) Koble sugeslangen (fi g. 1/9) til blåsekoblingen Bryterstilling 0: (fi g. 2/19) på våt-/tørrsugeren. Bryterstilling I: Normal drift Bryterstilling AUTO: Automatisk drift 6.2 Tørrsuging 7. Utskiftning av nettkabelen Bruk belgfi...
  • Página 157: Bestilling Av Reservedeler:

    Rengjøring av fi lteret (fi g. 19-20/1) Filteret (1) bør kontrolleres med jevne mellomrom og rengjøres ved behov. 1. Fjern fi lterdekslet (16) (fi g. 19). 2. Ta ut fi lteret (1) (fi g. 20) 3. Rengjør fi lteret ved å banke ut av det eller blå- se ut av det.
  • Página 158 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Página 159 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Página 160 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Página 161 2.1 Tækislýsing (mynd 1-4/15, 20) • Varúð: Farið endilega eftir notandaleiðbeinin- Mynd 1a: Tækisgerð H-NT 30 gunum þegar að tækið er samsett og tekið til Mynd 1b: Tækisgerð H-NT 30 Inox notkunar. • Gangið úr skugga um að spenna rafrásarin- 1. Sía nar sem nota sé...
  • Página 162: Tilætluð Notkun

    Rúmmál ryksugugeymis: ........30 l • Beygjanlegur sogbarki Þyngd: ........um það bil 9,3 kg • Millistykki fyrir rafmagnsverkfæri • Safnpoki H-NT 30 Inox • Froðuefnissía Tækisspenna: ......220-240 V ~ 50 Hz • Sófastútur Afl : ............850 W •...
  • Página 163: Fyrir Notkun

    5. Fyrir notkun Ísetning svampsíu (mynd 16/25) Til blautsugunnar verður að draga meðfylgjandi blautsíu (25) yfi r síukörfuna (myndir 2/20). Meðfyl- Viðvörun! gjandi þurrsía (mynd 3/24) sem er í tækinu við Gangið úr skugga um að rafrásin sem notuð er afhendingu er ekki ætluð...
  • Página 164 6. Notkun 7. Skipt um rafmagnsleiðslu 6.1 Höfuðrofi (mynd 1/7) Hætta! Rofastaða 0: Slökkt Ef að rafmagnsleiðsla þessa tækis er skemmd, Rofastaða I: Kveikt á tæki verður að láta framleiðanda, viðurkenndan þjó- Rofastaða AUTO: Sjálfvirkninotkun nustuaðila eða annan fagaðila skipta um hana til þess að...
  • Página 165: Pöntun Varahluta

    10. Geymsla 8.5 Umhirða Athugið reglulega, og fyrir hverja notkun, hvort að síur ryksugunnar sitji rétt. Geymið tækið og aukahluti þess á dimmum, þur- rum og frostlausum stað þar sem að börn ná ekki 8.6 Pöntun varahluta: til. Kjörhitastig geymslu er á milli 5 og 30 ˚C. Gey- Þegar að...
  • Página 166 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Página 167 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Página 168 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Página 169: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-4/15, 20) du monterar och använder maskinen. Bild 1a: Modell H-NT 30 • Kontrollera att nätspänningen som anges på Bild 1b: Modell H-NT 30 Inox typskylten stämmer överens med nätspännin- gen i vägguttaget. 1. Filter •...
  • Página 170: Ändamålsenlig Användning

    Max. eff ektförbrukning totalt: ....3450 W Behållarens volym ..........30 l • Böjlig sugslang Vikt ............ca 9,3 kg • Elverktygsadapter • Dammpåse H-NT 30 Inox • Skumfilter Nätspänning ......220-240 V ~ 50 Hz • Möbelmunstycke • Eff ektförbrukning ........850 W Elementmunstycke •...
  • Página 171: Före Användning

    5. Före användning Montera veckfi ltret (bild 17/24) Om du vill torrsuga måste du skjuta veckfi ltret (bild 3/24) på fi lterkorgen (bild 2/20). Veckfi ltret Varning! (bild 3/24) är endast avsett för torrsugning. Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på...
  • Página 172: Byta Ut Nätkabeln

    6. Använda våt- och torrsugaren våt- och torrsugaren att slås ifrån efter en förin- ställd fördröjningstid. 6.1 Strömbrytare (bild 1/7) 6.5 Blåsfunktion Brytarläge 0: Från Anslut sugslangen (bild 1/9) till blåsanslutningen Brytarläge I: Normaldrift (bild 2/19) på våt- och torrsugaren. Brytarläge AUTO: Automatikdrift 6.2 Torrsugning...
  • Página 173: Skrotning Och Återvinning

    10. Förvaring Rengöra fi ltret (bild 19-20/1) Filtret (1) bör kontrolleras regelbundet och rengör- as vid behov. Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, 1. Ta bort fi lterlocket (16) (bild 19). torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. 2.
  • Página 174 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 175 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 176 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 177 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-4/15, 20) • Huomio: Ennen asennusta ja käyttöönottoa Kuva 1a: Malli H-NT 30 tulee ehdottomasti lukea käyttöohje ja nou- Kuva 1b: Malli H-NT 30 Inox dattaa sitä. • Tarkasta, että tyyppikilvessä ilmoitettu verk- 1. Suodatin kojännite vastaa käytettävissä olevaa verkko- 2.
  • Página 178: Toimituksen Sisältö

    Suurin tehonotto kaikkiaan: ....3450 W uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! Säiliön tilavuus: ..........30 l Paino: ............ n. 9,3 kg • Taipuisa imuletku • Sähkötyökalusovitin H-NT 30 Inox • Liankeräyspussi Verkkojännite: ......220-240 V ~ 50 Hz • Vaahtomuovisuodatin Tehonotto: ..........850 W •...
  • Página 179: Laitteen Asennus

    5.1 Laitteen asennus 5.3 Säiliöpussin asennus (kuvat 18) Pyörien asennus (kuva 4-11/13) Asenna likapussi (kuvat 3/27) kuten kuvassa 18 Työnnä pyörän asennuksen varmistussokka (31) esitetään. sille tarkoitetun pyöränakselissa (33) olevan reiän läpi ja pujota yksi välilevy (30), yksi pyörä (13) 5.4 Imuletkun asennus (kuvat 1-3/18) ja yksi välilevy pyöränakseliin (33) (kuvat 5-6).
  • Página 180: Verkkojohdon Vaihtaminen

    7. Verkkojohdon vaihtaminen 6.2 Kuivaimu Käytä kuivaimussa laskossuodatinta (24) (katso kohta 5.2). Erityisen pahojen likaantumisten poist- Vaara! amisessa voidaan lisäksi asentaa avuksi likapussi Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen (27) (katso kohta 5.3). on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-, Tarkasta aina, että...
  • Página 181: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    Suodattimen puhdistus (kuvat 19-20/1) Ilmansuodatin (1) tulee tarkastaa säännöllisin väl- ein ja puhdistaa tarvittaessa. 1. Ota suodattimen kansi (16) pois (kuva 19) 2. Ota suodatin (1) pois (kuva 20) 3. Puhdista suodatin koputtelemalla tai puhalta- malla 4. Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjes- tyksessä...
  • Página 182 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 183 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 184 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 185: Seadme Kirjeldus Ja Tarnekomplekt

    2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1-4/15/ 20) Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid alles. Joonis 1a: Mudel H-NT 30 Joonis 1b: Mudel H-NT 30 Inox • Tähelepanu: Enne monteerimist ja kasutuse- levõttu pöörake kindlasti tähelepanu kasutus- 1.
  • Página 186: Otstarbekohane Kasutamine

    Anuma maht: ..........30 l jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja Kaal: ..........umbes 9,3 kg pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja lämbuda! H-NT 30 Inox Võrgupinge: ......220-240 V ~ 50 Hz • Painduv imivoolik Võimsus: ..........850 W •...
  • Página 187 ülejäänud reguleerseibi (30) ja kinnitussplindi (31) Puhumine abil. (joonis 8-10). Vajutage rataste (13) välisküljel Ühendage imivoolik (9) puhumisliitmikku (19) asuvaid katteid (32) nii, et katete (32) küljes ole- vad kinnitusnagad fi kseeruvad rattal (13). (joonis Imiregulaator (joonis 3/29): Imivooliku (9) ja imitoru (17) vahele saab pai- galdada imiregulaatori (29).
  • Página 188: Toitejuhtme Vahetamine

    8. Puhastus, hooldus ja varuosade Märgimemisel sulgub turvaujukventiil (joonis 2/21) anumal maksimaalse täitetaseme saavut- tellimine amisel. Sealjuures muutub imemisel tekkiv müra valjemaks. Oht! Sellisel juhul lülitage seade välja ja tühjendage Enne puhastustööd eemaldage seade vooluvõr- mahuti. gust. Oht! 8.1 Puhastamine Vee- ja tolmuimeja ei sobi süttivate vedelike ime- •...
  • Página 189: Varuosade Tellimine:

    8.6 Varuosade tellimine: Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised and- med: • Seadme tüüp • Seadme artikli number • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.isc-gmbh.info. 9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada.
  • Página 190 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Página 191 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Página 192 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Página 193: Drošības Norādījumi

    2.1. Ierīces apraksts (1.-4. att./15., 20. poz.) 1.a attēls: Modelis H-NT 30 • Uzmanību! Pirms montāžas un lietošanas 1.b attēls Modelis H-NT 30 Inox sākuma noteikti izlasiet lietošanas instrukciju. • Pārbaudiet, vai elektrotīkla spriegums atbilst 1. Filtrs uz datu plāksnītes norādītajam elektrotīkla 2.
  • Página 194: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Kopējais maks. jaudas patēriņš: ..... 3450 W plastikāta maisiņiem, plēvēm un sīkām Tvertnes tilpums: ..........30 l detaļām! Pastāv norīšanas un nosmakšanas Svars: ..........apm. 9,3 kg risks! H-NT 30 Inox • Lokana iesūkšanas šļūtene Tīkla spriegums: ..... 220-240 V ~ 50 Hz • Elektroierīces adapteris Jaudas patēriņš: ........
  • Página 195 5.1. Ierīces montāža 5.3 Tvertnes maisiņa montāža (18. att.) Riteņu montāža (4.–11.att./13. poz.) Uzmontējiet putekļu savākšanas maisu (3. att./27. Izvirziet drošības šķelttapu riteņu montāžai (31) poz.), kā parādīts 18. attēlā. cauri attiecīgajai riteņu ass (33) ligzdai un uz riteņu ass (33) uzbīdiet paplāksni (30), riteni (13) 5.4 Iesūkšanas šļūtenes montāža un paplāksni (5.–6.
  • Página 196: Tīrīšana, Apkope Un Rezerves Daļu Pasūtīšana

    7. Tīkla pieslēguma vada nomaiņa 6.2 Sausā tīrīšana Sausajai tīrīšanai izmantojiet kroku fi ltru (24) (skat. 5.2. punktu). Tīrot īpaši netīras vietas, papil- Bīstami! dus var uzstādīt putekļu savākšanas maisu (27) Ja šīs ierīces tīkla pieslēguma vads tiek sabojāts, (skat. 5.3. punktu). ražotājam vai servisa dienestam, vai atbilstoši Filtriem vienmēr jābūt cieši nostiprinātiem! kvalifi...
  • Página 197: Rezerves Daļu Pasūtīšana

    8.5 Apkope Regulāri un pirms katras lietošanas pārbaudiet putekļu sūcēja mitrai un sausai tīrīšanai fi ltru nostiprinājumu. 8.6 Rezerves daļu pasūtīšana Pasūtot rezerves daļas, jānorāda šāda informācija: • ierīces tips, • ierīces kataloga numurs, • ierīces identifikācijas numurs, • nepieciešamās rezerves daļas numurs. Pašreizējās cenas un informācija ir pieejama vietnē...
  • Página 198 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Página 199 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Página 200 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Página 201: Saugos Nurodymai

    2.1 Prietaiso aprašymas (1–4 / 15, 20 pav.) Visus saugos nurodymus išsaugokite 1a pav.: Modelis H-NT 30 ateičiai. 1b pav.: Modelis H-NT 30 Inox • Dėmesio: Prieš pradėdami montavimo ir 1. Filtras eksploatavimo darbus, būtinai perskaitykite 2.
  • Página 202: Tiekimo Apimtis

    • Nešvarumų surinkimo maišelis Svoris: ..........apie 9,3 kg • Poroloninis filtras • Minkštų baldų tūta • H-NT 30 Inox Plyšių siurbimo antgalis • Tinklo įtampa: ......220–240 V, ~ 50 Hz Kombinuotas antgalis • Rankena Galingumas: ..........850 W •...
  • Página 203: Prietaiso Montavimas

    5.1. Prietaiso montavimas 5.3 Rezervuaro maišelio montavimas Ratų montavimas (4–11 / 13 pav.) (18 pav.) Įkiškite apsauginius ratų montavimo kaiščius (31) Nešvarumų surinkimo maišelį (3 / 27 pav.) pritvir- pro atitinkamą ratų ašies angą (33) ir uždėkite tinkite taip, kaip parodyta 18 pav. poveržlę...
  • Página 204 7. Tinklo kabelio pakeitimas 6.2. Sausas valymas Sausam valymui naudokite klostuotą fi ltrą (24), (žr. 5.2 punktą). Valydami labai nešvarias vietas, Pavojus! galite pritvirtinti dar ir nešvarumų maišelį (27), (žr. Jei pažeidžiamas šio prietaiso tinklo kabelis, 5.3 punktą). kad būtų išvengta grėsmės, jį pakeisti turi Įsitikinkite, kad fi...
  • Página 205: Techninė Priežiūra

    8.5 Techninė priežiūra Reguliariai tikrinkite šlapio ir sauso valymo siurblio fi ltrus, taip pat prieš kiekvieną naudojimą patikrin- kite ar jie gerai pritvirtinti. 8.6 Atsarginių detalių užsakymas: Užsakant atsargines detales reikėtų nurodyti toki- us duomenis: • prietaiso tipą, • prietaiso prekės numerį, •...
  • Página 206 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Página 207 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Página 208: Garantinis Dokumentas

    Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Página 209: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Nass-Trockensauger H-NT 30 (Herkules) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Página 210 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Nass-Trockensauger H-NT 30 Inox (Herkules) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Página 211 - 211 - Anl_H_NT_30_Inox_SPK7.indb 211 Anl_H_NT_30_Inox_SPK7.indb 211 19.02.2018 14:47:17 19.02.2018 14:47:17...
  • Página 212 EH 02/2018 (01) Anl_H_NT_30_Inox_SPK7.indb 212 Anl_H_NT_30_Inox_SPK7.indb 212 19.02.2018 14:47:17 19.02.2018 14:47:17...

Este manual también es adecuado para:

H-nt 30 inox23.424.0223.424.03

Tabla de contenido