Página 2
79,3 lb FNLUM36W5SS 36 kg EN - cable length 5,0ft (1,5m) FR - longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES - longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT - lunghezza cavo 5,0ft (1,5m)
Página 3
70,5 lb FNPLS36W5SS 32 kg EN - cable length 5,0ft (1,5m) FR - longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES - longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT - lunghezza cavo 5,0ft (1,5m)
Página 4
FNPLS30W5SS 75 lb 34 kg EN - cable length 5,0ft (1,5m) FR - longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES - longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT - lunghezza cavo 5,0ft (1,5m)
Página 5
EN - cable length 5,0ft (1,5m) FR - longueur de câble 5,0ft (1,5m) ES - longueur de câble 5,0ft (1,5m) IT - lunghezza cavo 5,0ft (1,5m)
Página 6
EN - Installation measurements FR - Mesures pour installation Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom La hauteur de montage recommandée entre la surface de cuisson et la par- is indicated by "A" in the drawing below. It is recommended to install tie inférieure de la hotte est indiquée par le «...
Página 7
EN - Tool required. FR - Outil requis. ES - Herramienta requerida. IT - Attrezzi necessari.
Página 8
EN - Hood fastening (1), check valve installation (2). FR - Fixation de la hotte (1), installation du clapet anti-re- tour (2). ES - Fijación de la campana (1), instalación de la válvula antirre- torno (2). IT - Fissaggio cappa (1), installazione valvola di non ri- torno (2).
Página 9
EN - Fastening of NRS FR - Fixation du tube NRS ES - Fijación del tubo NRS IT - Installazione tubo NRS 1 ¹⁄ ³ in (35 mm)
Página 10
EN - Electrical connection (5). - Flue assembly (6+7). FR - Branchement électrique (5). - Montage de la cheminee (6+7). ES - Conexión eléctrica (5). - Montaje de la chimenea (6+7). IT - Collegamento elettrico (5). - Assemblaggio camino (6+7). V2 (x8) ø...
Página 11
EN - HP/ACTIVE CARBON FILTERS (optional): assembling (8+9) FR - FILTRES AU CHARBON ACTIF/HP (en option) : Montage (8+9) ES - FILTROS DE CARBÓN ACTIVO/HP (opcionales) : Montaje (8+9) IT - FILTRI AL CARBONE ATTIVO/HP (opzionali) : montaggio (8+9) (NO PLANE)
Página 12
PLANE EN - HP/ACTIVE CARBON FILTERS (optional): assembling FR - FILTRES AU CHARBON ACTIF/HP (en option) : Montage ES - FILTROS DE CARBÓN ACTIVO/HP (opcionales) : Montaje IT - FILTRI AL CARBONE ATTIVO/HP (opzionali) : montaggio...
SAFETY INSTRUCTIONS Before installing the hood, check that the electrical mains power supply corresponds with what is report- AND WARNINGS ed on the identification plate located inside the hood. Installation operations are to be carried The socket used to connect the installed equipment to the electrical power supply must be within reach: out by skilled and qualified installers in ac- otherwise, install a mains switch to disconnect the...
INTENDED USE INSTALLATION intended only for qualified personnel The equipment is solely intended to be used to Before installing the hood, carefully read the section 'SAFETY IN- extract fumes generated from cooking food in STRUCTIONS AND WARNINGS' . non-professional domestic kitchens: any other use is improper.
Página 15
FUMES DISCHARGE ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL (PLANE) EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) In this version the fumes and vapours are discharged outside through the exhaust pipe. To this end, the hood outlet fitting must be connected via a Motor ON/OFF pipe, to an external output. Upon start-up, the speed is that stored at the previous operation.
Página 16
MAINTENANCE LIGHTING (LUMINA) Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- The hood has fluorescent lamp lighting. nect the equipment by removing the plug or switching off the If the lamp ever needs to be replaced, proceed as shown in the figure. main switch.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la Le travail d'installation doit être effectué hotte, doit être aux normes et muni d’un par des installateurs compétents et quali- raccordement à la terre, conformément aux fiés, conformément aux indications du présent normes de sécurité...
Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre anti-graisse ; dans ce cas, la graisse et la saleté se personne, s'assurer que le manuel soit remis avec ce- déposeraient dans l'appareil et compromettrait son lui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse fonctionnement.
Página 19
QUAND LAVER OU CHANGER LES FILTRES ? • appareil fixe dépourvu de câble d'alimentation et de fiche ou d'un autre dis- positif qui assure la déconnexion du réseau, avec une distance d'ouverture Les filtres métalliques doivent être lavés après 30 heures d'utilisation. des contacts permettant la déconnexion complète dans les conditions de la Les filtres au charbon actif (en option) doivent être remplacés tous les 3-4 mois catégorie de surtension III.
ENTRETIEN ÉCLAIRAGE (PLANE) La hotte est équipée d'un éclairage par des spots LED à haute efficacité, basse Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- consommation et durée très élevée en conditions d'utilisation normale. tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur S'il faut remplacer le spot, procéder comme sur la figure.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de instalar la campana, controle que la tensión de red coincida con la indicada en la placa colocada en el Y ADVERTENCIAS interior de la campana. La toma usada para la conexión Las operaciones de instalación deben efec- eléctrica debe ser fácilmente accesible con el aparato tuarlas instaladores competentes y cualifi- instalado;...
DESTINO DE USO INSTALACIÓN parte reservada al personal cualificado El aparato se puede usar única y exclusivamen- Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. "INSTRUC- te para la aspiración de humos generados por la CIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS". cocción de alimentos en cocinas domésticas, no profesionales;...
DESCARGA DE HUMOS PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO (PLANE) CAMPANA DE EVACUACIÓN EXTERNA (EXTRACTORA) En esta versión, los humos y vapores son canalizados hacia el ambiente exterior a través del tubo de descarga. Para ello, el racor de salida de la campana debe conectarse. Motor ON/OFF mediante un tubo, a una salida externa.
MANTENIMIENTO ILUMINACIÓN (PLANE) La campana cuenta con iluminación mediante bombillas de ledes caracteriza- Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, das por una elevada eficiencia, un bajo consumo y una vida útil prolongada, en desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor condiciones de uso normales.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di installare la cappa verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta po- E AVVERTENZE sta all’interno della cappa. La presa usata per il collega- Il lavoro d’installazione deve essere esegui- mento elettrico deve essere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura installata: in caso contrario, pre- to da installatori competenti e qualificati, vedere un interruttore generale per disconnettere la...
Página 26
Per questa operazione il costruttore raccomanda l’u- In caso di utilizzo contemporaneo di altre tilizzo delle salviette in dotazione, disponibili anche in utenze (caldaie, stufe, caminetti, ecc.) ali- acquisto. mentate a gas o con altri combustibili, provvede- re ad una adeguata ventilazione del locale in cui Esigere parti di ricambio originali.
Página 27
SCARICO FUMI PULSANTIERA ELETTRONICA (PLANE) CAPPA AD EVACUAZIONE ESTERNA (ASPIRANTE) In questa versione, fumi e vapori vengono convogliati verso l'esterno attraverso il tubo di scarico. A tal fine, il raccordo d'uscita della cappa, deve essere collega- Motore ON/OFF to tramite un tubo, ad un'uscita esterna. All’avvio, la velocità...
MANUTENZIONE ILLUMINAZIONE (LUMINA) La cappa e dotata di illuminazione tramite lampada fluorescente. Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu- Qualora si rendesse necessaria la sostituzione di quest'ultima, procedere come tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo in figura.