Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Livret technique à conserver
3
Technical manual to keep
6
Technische information zum Aufbewahren
1
Folleto técnico a conservar
0
Conservar este folheto técnico
6
Technische gegevens bewaren
Scheda tecnica da conservare
6
Opis techniczny do zachowania
F -
Lit Combiné Evolutif
F -
Livré démonté : 3 colis
À monter soi-même
GB -
Convertible Bedroom
GB -
Knocked down : 3 parcels
Self assembly
D -
Kompaktes Umbaubares Kinderzimmer
D -
Zerlegt geliefert : 3 kollis
Selbst zu montieren
SP -
Cuna Habitacion Transformable
SP -
Entregado desmontado : 3 bultos
Para montar su mismo
P -
P -
Cama Quarto Transformavel
Entregue desmontado : 3 embrulhos
Para montar você mesmo
NL -
Omvormbare Ledikant-kamer
NL -
Ongemonteerd geleverd : 3 pakketten
Zelf te monteren
I -
I -
Letto Da Camera Trasformabile
Consegnato non montato : 3 colli
Assemblaggio fai da te
-
-
PL
Łóźeczko z Funkcją Pokoju
PL
Dostarczane zdemontowane :
Do samodzielnego montażu
À
LIRE
ENTIÈREMENT
AVANT LE MONTAGE
3 paczki
WINNIE LET'S PARTY
VS101A
Normes NF EN 12221 n°1 & 2 + A1 octobre 2013
© Disney. Based on the « Winnie the Pooh » works by A.A. Milne and E.H. Shepard.
179cm
Norme EN 716 - 1 & 2
66cm
édition 10.19

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SAUTHON selection WINNIE LET'S PARTY VS101A

  • Página 1 Livret technique à conserver Technical manual to keep Technische information zum Aufbewahren Folleto técnico a conservar Conservar este folheto técnico Technische gegevens bewaren Scheda tecnica da conservare Opis techniczny do zachowania WINNIE LET’S PARTY Lit Combiné Evolutif À Livré démonté : 3 colis VS101A LIRE À...
  • Página 2 T20-1 T20-2...
  • Página 3 ATTENTION ! La commode SEULE n’est pas un meuble à langer ! CAUTION ! The SINGLE chest is not a changing unit ! ACHTUNG ! Die Kommode ALLEINE ist keine Wickelkommode ! CUIDADO ! 97cm La comoda SUELTA no es un 194cm cambiador ! 57cm...
  • Página 4 FICHE TECHNIQUE - SAV à conserver / TECHNICAL SHET - AFTER SALES SERVICE to keep / TECHNISCHE INFORMATION - KUNDENDIENST zum aufbehalten / FOLLETO Técnico - SERVICIO POSTVENTA a conservar DEMANDE DE SAV / AFTER SALES SERVICE REQUEST / KUNDENDIENST ANFORDERUNG / SOLICITUD DE SERVICIO POSTVENTA : T20-1 Toute demande de SAV doit être transmise directement au revendeur.
  • Página 5 FICHE TECHNIQUE - SAV à conserver / TECHNICAL SHET - AFTER SALES SERVICE to keep / TECHNISCHE INFORMATION - KUNDENDIENST zum aufbehalten / FOLLETO Técnico - SERVICIO POSTVENTA a conservar COLIS COLIS COLIS Ø4x25 Avertissement Nous fournissons un nombre de 279234 quincaillerie supérieur à...
  • Página 8 IMPORTANT - A CONSERVER POUR IMPORTANT – KEEP THIS LEAFLET WICHTIG – ANLEITUNG ZU SPÄTERE IMPORTANTE - CONSERVAR ESTE DE FUTURS BESOINS DE REFERENCE. FOR A NEW CONSULT OF THE ITEMS’ ANWENDUNG AUFBEWAHREN FOLLETO PARA UNA PROXIMA Respecter les instructions de montage et REFERENCE Halten Sie bitte die folgenden CONSULTA DE LA REFERENCIA...
  • Página 9 MONTAGE DU LIT BEBE / ASSEMBLING OF THE COT / AUFBAU DES KINDERBETTES / MONTAJE DE LA CUNA CONSEIL Il est recommandé de mettre une protection au sol pour manipuler les pièces. ADVICE Put a protection on the floor to handle parts. ATTENTION ! Pour tout RATSCHLÄGE...
  • Página 10 Repère correspondant à l’épaisseur maximale du matelas lorsque le sommier est en position T20-1 haute. Ø6x50 Mark indicating to mattress maximum thickness when bed base is in upper position. Zeichen, das die maximale Matratze Dicke entspricht, wenn das Lattenrost in der höheren Position steht.
  • Página 11  3 positions de sommier 3 positions of bed base  3 lattenrost- positionen 3 posiciones de somier  Ø6x55...
  • Página 12 • Voir le gabarit de fixation des pieds en fin de notice. • For binding feet, see the model at the end of the instructions. • Um die Füsse zu befestigen,siehe die Modellgröße am Ende der Montageanleitung. • Para fijar los pies,ver el modelo al final de la ficha de montage.
  • Página 13 Ø15x12 • ATTENTION à l’orientation de l’em- base CS ! • TAKE CARE of the hinge base plate direction ! • Richtung der Befestigungsfläche beachten! • Cuidado con la orientación de la base de la bisagra ! Ø4,8x30 Ø7,8x30 Ø15x12...
  • Página 14 • ATTENTION à l’orientation de l’em- base CS ! • TAKE CARE of the hinge base plate direction ! • Richtung der Befestigungsfläche beachten! • Cuidado con la orientación de la base de la bisagra ! Ø4,8x30 Ø7,8x30 Ø15x12 Ø6x11,5...
  • Página 15 Ø6x11,5...
  • Página 16 T20-2 Ø6x25 Ø10x14...
  • Página 17 Ø6x11,5 Ø6x55...
  • Página 18 Ajustez le serrage de la vis A. Screw or unscrew the A screw. Schraube A festziehen oder lockern. Ajustar el apretón del tornillo A.  Si les portes frottent ou se chevauchent ; suivre les conseils ci-dessous :  If doors rub or overlap ; follow the advice below : ...
  • Página 19 • Pour un bon fonctionnement de la commode, il est indispensable DERNIERS de caler correctement le lit chambre transformable. Utilisez une ou plusieurs cales adaptées (épaisseur). REGLAGES Veillez aussi à resserrer périodiquement les assemblages. • For a good using of the chest of drawer, it is essential to steady FINAL correctly the convertible bedroom.
  • Página 20 Conformément aux exigences du décret puériculture n°91-1292 du 20.12.1991, les étiquettes de limite d’âge et de normes collées sur le produit ne doivent pas être retirées. According to the requirements of the decree for Infant Care nr 91-1292 dated from 20.12.1991, age limit as well as standards labels stuck on the product must not be taken off.
  • Página 21 TRANSFORMATION - TRANSFORMATION - UMBAU - TRANSFORMACION...
  • Página 22 • Pour un bon fonctionnement de la commode, il est CALAGE DE indispensable de caler correctement celle-ci. Utilisez une ou plusieurs cales adaptées (épaisseur). COMMODE Veillez aussi à resserrer périodiquement les assemblages. • For a good using of the chest of drawer, it is essential TO STEADY THE to steady correctly this one.
  • Página 23 BL / YS T20-1 BL / YS BL / YS T20-2 BL / YS BL / YS Ø6x60 Ø6x60 BL / YS ou / or ou / or / oder / o / oder / o...
  • Página 24 DISPOSITIF ANTI - BASCULE La vis fournie avec le dispositif anti-bascule est destinée à fixer le dispositif dans le meuble. Pour la fixation au mur, compléter par une vis adaptée au support mural. En cas de doute, contacter un magasin de bricolage. FALLOVER-PROOF DEVICE Screw supplied with the fallover-proof device must be used to fix the device in to the piece of furniture.
  • Página 25 GABARIT POUR FIXATION DES 4 PIEDS D’ANGLES : Utiliser le schéma ci-contre en le plaçant sur la pièce D12 afin de la marquer à chaque angle, pour ensuite fixer les pieds. MODEL FOR BINDING OF 4 CORNER FEET : Use this model beside and put it in the part D12 to drill it in each corner and then to fit the feet.