Página 1
MOTOR CROSS BOX SERIES • SERIES • SÉRIES • SERIE • SÉRIES 45-55 Manual de Instalación Manuel d’Installation Assembly Instructions Manuale di Installazione...
Página 3
Le non-respect des instructions de montage, d’utilisation et de spécifi cations techniques de l’article, tout comme l’excès des portées d’utilisation maximales spécifi ées (poids, etc.) équivaudra à l’exclusion de la Politique de Garantie et de Service Après-vente de Gaviota Simbac, S.L.
Página 4
MOTOR CROSS BOX Índice • Index • Index • Indice Descripción del producto • Product description • Description du produit Descrizione del prodotto • Descrição do produto Emisores compatibles • Compatible transmitters • Émetteurs compatibles Trasmettitori compatibili • Emissores compatíveis Programación fi nales de carrera • Ends of stroke programming Programmation fi...
Página 5
à l´aide de l´émetteur. Les moteurs de la gamme CROSS BOX peuvent recevoir des signaux exclusivement d´émetteurs et senseurs CROSS GAVIOTA. I motori della linea CROSS BOX sono dotati di un fi necorsa elettronico a comando via radio. Sono progettati per TENDE DA SOLE CON CASSONETTO e possono essere azionati tramite trasmettitori e sensori radio.
Página 7
MOTOR CROSS BOX Programación fi nales de carrera • Ends of stroke programming Programmation fi ns de courses • Programmazione dei fi necorsa • Programação fi ns de curso Imprescindible colocar el motor en el eje de arrastre para realizar la programación. Se debe programar alimentando los motores de uno en uno. En el emisor de 15 canales, siempre dejaremos libre el canal 0. It is mandatory to place the motor in the driving axis for carrying out programming. Programming must be done always powering the motors one by one.
Página 8
MOTOR CROSS BOX Paso 1. Corriente “ON”. Con un pitido y un breve movimiento de subida y bajada el motor nos indica que está alimentado. Step 1. Current “ON”. With a beep and a short movement up and down the motor indicates that is powered. 1. Courant “ON”. Un siffl ement et un bref mouvement de montée et descente nous indiquera que le moteur est bien alimenté...
Página 9
MOTOR CROSS BOX Paso 3. Entrada en programación de los fi nales de carrera. Para entrar en programación de los fi nales de carrera tenemos que pulsar “P2-Subida-P2”. El motor con un breve movimiento de subida y bajada nos indica la entrada en programación. Clic 0.5” Clic Step 3. Entering programming the ends of stroke. 0.5”...
Página 10
MOTOR CROSS BOX Paso 3.2. Final de programación. Con una pulsación de “Subida”, el motor comenzará a avanzar hasta el Clic 0.5” cierre total del cofre, en este punto habrá fi nalizado la programación. Step 3.2. End programming. Pressing the “Up” button the motor will start to operate until the box is closed, fi nishing then the programming. 3.2. Fin de la programmation. Pressant une fois “Montée”, le moteur s´actionnera jusqu´à la fermeture totale du coff re.
Página 11
MOTOR CROSS BOX Programación parada intermedia • Programming the stopover point Programmation arrêt intermède • Programmazione di fermata intermedia Programação da paragem intermédia Punto deseado Desired Paso 1. Llevaremos el motor hasta el punto deseado y pulsaremos “P2- point Stop-Stop” . Un breve movimiento de subida y bajada nos indicará Point d´arrêt désiré que ha quedado memorizado.
Página 12
MOTOR CROSS BOX Borrado de la parada intermedia • Reseting the stopover point Annulation de l´arrêt intermède • Cancellazione della fermata intermedia Eliminação da paragem intermédia Punto Paso 1. Llevaremos el motor hasta la parada intermedia ya deseado programada y pulsaremos “P2-Stop-Stop”. Un breve Desired movimiento de subida y bajada nos indicará que ha point...
Página 13
MOTOR CROSS BOX Borrado fi nales de carrera • Reseting ends of stroke • Annulation de la fi n de course Cancellazione dei fi nicorsa • Eliminação dos fi ns de curso Clic Paso 1. Pulsaremos 1 vez el botón “P2” del emisor, a continuación el botón de “Bajada” y por último el botón “P2” de nuevo. Un Clic breve movimiento de subida y bajada nos indicará que ha sido...
Página 14
MOTOR CROSS BOX Borrado completo de la memoria • Full-erase of the memory Déprogrammation complète de la mémoire • Cancellazione totale della memoria Eliminar completamente a memória Clic Paso 1. Pulsaremos 1 vez el botón “P2” del emisor, a continuación el botón de “Stop” y por último el botón “P2” de nuevo. Un breve movimiento de subida y bajada nos indicará que la memoria Clic del motor está reseteada. Step 1. We will press once the “P2” button of the remote control, then the “Stop”...