Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 45

Enlaces rápidos

TWO-SPEED IMPACT DRILL
Original instructions
ZWEIGANG-SCHLAGBOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
PERCEUSE A PERCUSSION 2 VITESSES
Notice originale
TRAPANO BATTENTE A DUE VELOCITÀ
Istruzioni originali
TALADRADORA DE PERCUSION DE 2 VELOCIDADES
Instrucciones de uso originales
BERBEQUIM DE PERCUSSÃO DE 2 VELOCIDADES
Manual original
DWUBIEGOWA WIERTARKA UDAROWA
Oryginalna instrukcja obsługi
ДВУХСКОРОСТНАЯ ДРЕЛЬ УДАРНОГО ДЕЙСТВИЯ
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ДВОШВИДКІСНИЙ ДРИЛЬ УДАРНОÏ ДІÏ
Оригінальна інструкція з експлуатації
ДВУСКОРОСТНА УДАРНА БОРМАШИНА
Оригинална инструкция за използване
www.sparky.eu
1010 W
1 – 10
11 – 21
22 – 32
33 – 42
43 – 53
54 – 64
65 – 75
76 – 86
87 – 97
98 – 108
BU2 250
BUR2 250E
BUR2 250CET
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product, described under "Technical specifications", fulfils all the relevant provisions of the
following directives and the harmonized standards: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str. 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass Produkt im Abschnitt "Technische Daten" beschrieben" allen einschlägigen
Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovech, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans la rubrique "Données techniques" satisfait à l'ensemble des dispositions
pertinentes des présentes directives, respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, 5500 Lovech, Bulgarie.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che il prodotto, descritto nella sezione "Dati tecnici" è in conformità a tutte le disposizioni
pertinenti della presente direttive e norme armonizzate: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto, descrito en los "Datos técnicos", está conforme con todas las disposiciones
aplicables de la presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS AD, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que el producto, descrito en los "Dados técnicos", está conforme com todas as
disposições relevantes da presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/CЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane techniczne", pełnia wszystkie
odpowiednie postanowienia następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/WЕ, 2014/30/UE, 2011/65/UE,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AD, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что продукт, описанный в разделе "Технические данные", полностью соответствует всем
соответствующим требованиям действующих директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що продукт, описаний у розділі "Teхнічні дані" відповідає всім діючим вимогам директив і
гармонізованих стандартів: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че изделието, описано в раздел "Технически данни", отговаря на всички приложими
изисквания на следните директиви и хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Signature of authorized person
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
A. Ivanov
6 March 2017
Technical director of SPARKY ELTOS AD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY HeavyDuty BU2250

  • Página 1 BERBEQUIM DE PERCUSSÃO DE 2 VELOCIDADES EN 60745-1, EN 60745-2-1; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50581. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria. Manual original DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 65 –...
  • Página 2 10 15 11 BUR2 250CET BUR2 250E BUR2 250CET А...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Carefully read through these Original Instructions before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
  • Página 4 DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Conforms to the requirements of Ukrainian standards.
  • Página 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model BU2 250 BUR2 250E BUR2 250CET Power input 1010 W 1010 W 1010 W No load speed 1000/2900 min 0-1000/0-2900 min 0-1000/0-2900 min Variable speed Torque control Reversing Safety upon mains drop-out LED indication Chuck capacity 1.5-13 mm 1.5-13 mm 1.5-13 mm Max.drill capacity:...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    ▪ Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used. ▪ The work place must be well ventilated. ▪ The use of a dust mask of filter class P2 is recommended. Follow national requirements for the materials you want to work with. General power tool door use.
  • Página 7: Impact Drill Safety Warnings

    rect power tool for your application. The During operation provide eye protec- correct power tool will do the job better and tion to prevent eyes from exposure to fly- safer at the rate for which it was designed. ing particles. Wear goggles. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
  • Página 8: Know Your Product

    Know your product line causes property damage or may cause electric shock. ▪ Always keep the cord away from the working Before using the power tool, familiarize your- area of the power tool. self with all the operating features and safety ▪...
  • Página 9 ON position, the power tool will start operat- - Position G corresponds to maximum speed; ing immediately, which could cause a serious thus ensuring the optimum mode for drilling in accident. different materials - metal, wood, plastics, etc. ▪ Make sure that the cord and the plug are in TORqUE CONTROL (BUR2 250CET) order.
  • Página 10 ing/unscrewing bolts, nuts or screws into the “click” indicates that the chuck has automatically chuck 2. Set the operation mode selector switch locked. 5 in its rightmost position or turn it until the drill bit symbol is entirely exposed. Select the rota- WARNING: Use only drill bits with tion direction necessary (screwing/unscrewing) proper diameter, not exceeding the specified...
  • Página 11: Maintenance

    When the carbon brushes are worn out, the machine switches itself off. In this case both brushes must be replaced simultaneously with genuine brushes at SPARKY service centre for warranty and post-warranty service. GENERAL INSPECTION Regularly inspect all fasteners and ensure they are properly tightened.
  • Página 12: Warranty

    Warranty The guarantee period for SPARKY power tools is determined in the guarantee card. Faults due to normal wear, overloading or im- proper handling will be excluded from the guar- antee. Faults due to defective materials implemented as well as defects in workmanship will be cor- rected free of charge through replacement or repair.
  • Página 13: Einführung

    Lesen Sie die ganze Originalbetriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der Sicherheit, den Betriebseigenschaften...
  • Página 14 BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Página 15: Technische Daten

    Technische Daten Modell BU2 250 BUR2 250E BUR2 250CET Leistungsverbrauch 1010 W 1010 W 1010 W Leeraufdrehzahl 1000/2900 min 0-1000/0-2900 min 0-1000/0-2900 min Elektronische Drehzahlregelung nein Elektronische Drehmomentregelung nein nein Drehrichtungswechsel nein Wiedereinschaltungsschutz nein nein Lichtdiodeanzeige nein nein Bohrfutterkapazität 1.5-13 mm 1.5-13 mm 1.5-13 mm Max.
  • Página 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbin- dung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. ▪ Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung. ▪...
  • Página 17: Sicherheitshinweise Für Schlagbohrmaschinen

    Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko me verhindert den unbeabsichtigten Start von Verletzungen. des Elektrowerkzeuges. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In- d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk- betriebnahme. Vergewissern Sie sich, zeuge außerhalb der Reichweite von dass das Elektrowerkzeug ausgeschal- Kindern auf. Lassen Sie Personen das tet ist, bevor Sie es an die Stromversor- Gerät nicht benutzen, die mit diesem gung und/oder den Akku anschließen,...
  • Página 18 Verwenden Sie während der Arbeit ge- WARNUNG: Schalten eignete Augenschutzmittel um sich vor Elektrowerkzeug vor jeglichen Einstellungs-, fliegenden Teilchen zu schützen. Tragen Wartungs- und Reparaturarbeiten aus und Sie eine Schutzbrille. trennen Sie es vom Netz. Das gleiche gilt bei Stromausfall (Gefahr des unbeabsichtigten Treffen Sie Schutzmaßnahmen gegen Wiederanlaufens).
  • Página 19: Elemente Des Elektrowerkzeugs

    Draht in der Nähe des Arbeitsplatzes. 4. Gerätehals ▪ Schalten Sie immer die Maschine aus, bevor 5. Betriebsartenumschalter Sie sie beiseite legen. 6. Lüftungsöffnungen ▪ Verwenden Sie das Gerät nur gemäß seinem 7. Tiefenanschlag bestimmten Zweck. Jeder andere Gebrauch, 8. Zusatzgriff unterschiedlich vom beschriebenen in die- 9.
  • Página 20 VORWAHL DER DREHZAHL (BUR2 250CET, BUR2 250E) WARNUNG: Schalten Elektrowerkzeug vor jeglichen Einstellungs-, Die Vorwahl der Drehzahl erfolgt durch den Wartungs- und Reparaturarbeiten aus und elektronischen Regler 11. trennen Sie es vom Netz. Das gleiche gilt bei A - min. Drehzahl Stromausfall (Gefahr des unbeabsichtigten G - max.
  • Página 21 BETRIEBSARTENUMSCHALTUNG ▪ Um den Kopf der Schraube zu verstecken, soll für ihn ein entsprechendes Loch erarbei- ▪ Bohren von Löchern in Metall, Holz u.a. Der tet werden; Umschalter 5 ist in Endstellung rechts und ▪ Für Schrauben für Holz mit zylindrischem Teil das Zeichen “Bohrer”...
  • Página 22: Wartung

    Bürsten abgenutzt sind, schaltet sich die Ma- fixiert werden. schine von selbst aus. In solchem Fall sollen beide Bürsten gleichzeitig durch Originalbürsten EMPfEHLUNGEN ZUR ARBEIT MIT im SPARKY – Kundendienst ausgewechselt DER BOHR MA SCHINE werden. Bei Betonbohrung einen mäßigen Druck (ca.
  • Página 23: Garantie

    Überprüfung und das Auswechseln durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Bürsten) zuständigen Beanstandungen bezüglich eines beschädigten Kundendiensten von SPARKY beim Verwenden SPARKY-Elektrowerkzeugs können nur aner- von Originalersatzteilen durchgeführt werden. kannt werden, wenn das Gerät unzerlegt (im ursprünglichen Zustand) dem Lieferanten oder der befugten Kundendienstwerkstatt vorgelegt wird.
  • Página 24: Introduction

    Sommaire Introduction ..........................22 Données techniques ........................ 24 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil..............25 Avertissements de sécurité de la perceuse a percussion ............26 Présentation de la machine ....................A/28 Indications de travail ....................... 28 Maintenance .......................... 31 Garantie ........................... 32 DEBALLAGE Grâce aux techniques modernes de fabrication, il est improbable que votre outil soit défectueux ou qu’une pièce soit manquante.
  • Página 25 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux directives européennes applicables. Conforme aux exigences des règlements de l‘Union douanière. En conformité...
  • Página 26: Données Techniques

    Données techniques Modèle BU2 250 BUR2 250E BUR2 250CET Puissance absorbée 1010 W 1010 W 1010 W Vitesse à vide 1000/2900 min 0-1000/0-2900 min 0-1000/0-2900 min Réglage électronique de la vitesse de rotation Réglage électronique du couple de torsion Inversion du sens de rotation Protection de redémarrage Indication lumineuse par diodes Capacité...
  • Página 27: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'oUtil

    sation – cela va diminuer les conséquences négatives lorsque vous travaillez à des hauts degrés de vibrations. Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Toucher ou aspirer les poussières peut entraîner des réac- tions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à...
  • Página 28: Avertissements De Sécurité De La Perceuse A Percussion

    tion d’un outil peut entraîner des blessures marrage accidentel de l’outil. graves des personnes. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou- portée des enfants et ne pas permettre jours porter une protection pour les à...
  • Página 29 percés peuvent contenir des components tents. Le contact du foret avec un fil sous ten- toxiques. Porter un masque anti-poussière. Si sion peut provoquer incendie et électrochoc. possible, brancher sur la machine un système La rupture d’une conduite de gaz peut entraî- d’évacuation de poussière.
  • Página 30: Présentation De La Machine

    pour toute modification de la machine faite ainsi que dans d’autres matériaux fragiles. La par le client ainsi que pour des dommages commande électronique CET incorporée, avec provoqués par des modifications pareilles. régulateur du couple de rotation, permet l’usage ▪ La machine ne doit pas être utilisée sou le de la machine pour le vissage de vis.
  • Página 31 COMMUTATEUR DE VITESSE à DEUx INVERSION DU SENS DE ROTATION TEMPS La position extrême droite du levier 9 indique une rotation dans le sens des aiguilles d’une Tourner le commutateur 14 à 180º dans le sens montre; la postion extrême gauche - dans le des aiguilles d’une montre ou dans le sens in- sens opposé.
  • Página 32 RECOMMANDATIONS DE VISSAGE Perceuses à mandrin à serrage rapide Retenir la couronne arrière du mandrin et faire ▪ Utiliser des embouts de vissage de forme et tourner sa couronne avant jusqu’à l’ouverture à dimen sions appropriées; fond des mâchoires du mandrin. ▪...
  • Página 33: Maintenance

    Dans un tel cas, il faut remplacer à la fois les deux balais par des balais d’origine de SPARKY pour l’entretien de l’appareil dans le cadre de la garantie ou en dehors de celle-ci.
  • Página 34: Garantie

    Garantie La période de garantie des outils électroportatifs SPARKY est définie dans le contrat de garan- tie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploitation. Les pannes survenues pour cause de maté- riaux défectifs et/ou d’erreurs de fabrication...
  • Página 35: Introduzione

    Il trapano in scatola di cartone è fornito montato ad eccezione dell’impugnatura supplementare. Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneggevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo.
  • Página 36 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per ulteriore sicurezza. Corrisponde alle direttive europee applicabili. Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Osservare le istruzioni originali.
  • Página 37: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello BU2 250 BUR2 250E BUR2 250CET Potenza assorbita 1010 W 1010 W 1010 W Giri a vuoto 1000/2900 min 0-1000/0-2900 min 0-1000/0-2900 min Regolazione elettronica del numero di giri Controllo del valore di coppia 2 sensi di rotazione Protezione contro avviamento accidentale Indicatore luminoso di sovraccarico e di operatività...
  • Página 38: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Talune tipologie di polveri, come ad esempio quella derivante da legno di quercia o faggio, soprattutto se trattati con additivi e conservanti, sono classificate come cancerogene. Si consiglia di fare trattare materiali contenenti asbesto solo a persone esperte. ▪ Se possibile collegare sempre la macchina ad un dispositivo di aspirazione. ▪...
  • Página 39: Ulteriori Norme Di Sicurezza Per Trapani

    f) Indossare un abbigliamento adeguato. 5) Manutenzione Non indossare abiti svolazzanti o gioiel- a) Far riparare l’utensile da personale qua- li. Tenere capelli, vestiti, e guanti lontani lificato che utilizzi solo parti di ricambio dalle parti in movimento. Abiti svolazzan- originali.
  • Página 40: Elementi Della Macchina

    ▪ Se in dubbio, non inserire la spina nella pre- ▪ Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illumi- nata. Zone buie e ingombre di oggetti favori- ▪ Operare con un voltaggio inferiore rispetto a scono incidenti. quello previsto potrebbe sanneggiare il moto- ▪...
  • Página 41: Uso Della Macchina

    8. Impugnatura supplementare 9. Interruttore per senso di rotazione AVVERTENZA: Prima dell’uso verifi- (BUR2 250CET, BUR2 250E) care sempre il senso di rotazione. Cambiare 10. Rondella di regolazione della coppia il senso di rotazione solo a macchina spenta (BUR2 250CET) onde evitare danni alla macchina 11.
  • Página 42 - posizione I corrisponde al valore minimo AVVITARE/SVITARE BULLONI, VITI E - posizione III corrisponde al valore massimo. DADI (BUR2 250CET, BUR2 250E) Si consiglia di utilizzare il valore massimo di Fissare nel mandrino (2) l’inserto per avvitare e coppia per il normale utilizzo di foratura. Non la- svitare bulloni, viti e dadi.
  • Página 43: Manutenzione

    In caso sia necessario cambiare il cavo, recarsi Per la foratura in cemento esercitare una pres- ad un centro assistenza SPARKY. sione moderata ed uniforme (circa 100-120 N). Non esercitare una pressione eccessiva sulla punta così da provocare un rallentamento del motore.
  • Página 44: Garanzia

    Garanzia PULIZIA Per poter garantire buone e sicure operazioni di Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY lavoro, tenere la macchina e le aperture di ven- ha validità a partire dalla data di acquisto ed è tilazione sempre pulite.
  • Página 45: Introducción

    La herramienta eléctrica SPARKY que acaba de adquirir superará sus expectativas. Ha sido fabricada conforme a las altas normas de calidad de SPARKY que responden a las exigencias más rigurosas del usuario. Su mantenimiento es fácil y es segura a la hora de explotarse. Si se usa correctamente, esta herramienta eléctrica le servirá...
  • Página 46 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. En conformidad con las Directivas europeas de aplicación. Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera.
  • Página 47: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo BU2 250 BUR2 250E BUR2 250CET Potencia consumida 1010 W 1010 W 1010 W Revoluciones en marcha en vacío 1000/2900 min 0-1000/0-2900 min 0-1000/0-2900 min Regulación electrónica de las revoluciones sí sí Regulación electrónica del momento rotatorio sí...
  • Página 48: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    ¡Manténganse el instrumento eléctrico y los accesorios en buen estado! Procure tener las manos calientes durante el trabajo. Esto disminuirá la influencia nociva durante un trabajo con vibraciones elevadas. El polvo desprendido en el procesamiento de los materiales, como pinturas que contienen plomo, algunos tipos de madera, minerales y metales, podrá...
  • Página 49 eléctricos deteriorados o enredados au- librio. Ello permitirá un mejor manejo de mentan el riesgo de producirse una avería la herramienta eléctrica en caso de que se por la corriente eléctrica. presente una situación inesperada. e) Al trabajar con la herramienta eléctri- f) Lleve una ropa de trabajo adecuada.
  • Página 50: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Taladradoras

    continúe usando. Muchos accidentes se cuando esté efectuando una operación, en deben al mal mantenimiento de las herra- la cual el accesorio cortante puede entrar mientas eléctricas. en contacto con una instalación eléctrica f) Mantenga las herramientas cortantes oculta o con su propio cable. El contacto limpias y afiladas.
  • Página 51: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    los respectivos servicios locales. El contac- acerca de los riesgos potenciales al operar to de la broca con una instalación eléctrica con la herramienta eléctrica. Los niños y las oculta puede causar descarga de corriente personas físicamente débiles no deben utili- eléctrica.
  • Página 52: Instrucciones Para La Operación

    14. Conmutador de las gamas de ▪ Revise si el asidero adicional ha sido colo- velocidades cado correctamente y si ha sido atiesado de 15. Diodo luminiscente (BUR2 250CET) forma segura. Instrucciones para ADVERTENCIA: Antes de empezar la la operación operación, revise siempre el sentido de rota- ción.
  • Página 53 AJUSTE DEL MOMENTO ROTATORIO ▪ Perforación de orificios en hormigón, piedra, etc. El conmutador 5 está en la posición ex- (BUR2 250CET) trema izquierda, visualizándose el símbolo El momento rotatorio se selecciona con el regu- “martillo”. lador del momento 10. La conmutación de los regímenes de operación I: momento mínimo de desconexión puede efectuarse también cuando la taladrado-...
  • Página 54: Mantenimiento

    ▪ En tornillos con cabeza avellanada, el orificio ASIDERO ADICIONAL debe avellanarse; El asidero adicional 8 se atiesa al gollete 4 de la ▪ En tornillos para madera con rosca intransi- taladradora. Por motivos de seguridad, el aside- table, previamente debe perforarse alrededor ro adicional 8 debe utilizarse constantemente.
  • Página 55: Garantía

    La herramienta eléctrica está provista de ce- El plazo de garantía de las herramientas eléc- pillos que se desconectan automáticamente. tricas SPARKY se determina en la tarjeta de Cuando los cepillos se desgasten, ambos ce- garantía. pillos deben sustituirse simultáneamente por...
  • Página 56: Introdução

    O novo instrumento eléctrico SPARKY que adquiriu vai ultrapassar as suas expectativas. Ele foi fabri- cado de acordo com os mais elevados padrões de qualidade da SPARKY, os quais vão de encontro com as exigências mais rigorosas do consumidor. Fácil de manutenção e seguro durante a utilização, sendo correctamente manipulado, este instrumento eléctrico servir­lhe­á...
  • Página 57 DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para dupla protecção. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. Está...
  • Página 58: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo BU2 250 BUR2 250E BUR2 250CET Consumo de energia 1010 W 1010 W 1010 W Rotações ao ralenti 1000/2900 min 0-1000/0-2900 min 0-1000/0-2900 min Regulação electrónica das rotações não Regulação electrónica do torque não não Mudança do sentido de rotação não Protecção contra reconexão não...
  • Página 59: Indicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    O pó resultante do processamento dos materiais tais como pinturas com conteúdo de chumbo, certos tipos de madeiras, minerais e metais, pode ser nocivo para a saúde. O contacto directo ou a aspiração do pó pode causar reacções alérgicas e/ou doenças das vias respiratórias do trabalhador ou das pes- soas que se encontram perto dele.
  • Página 60 a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ramenta eléctrica que não pode mais ser ferramenta eléctrica quando estiver fati- ligada nem desligada, é perigosa e deve gado ou sob a influência de drogas, ál- ser reparada. cool ou medicamentos. Um momento de c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, o acumulador antes de executar ajustes...
  • Página 61: Refras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Furadeiras

    Instruções ▪ Para evitar eventual sobreaquecimento, sem- pre desenrole até ao fim o cordão a partir adicionais para a duma extensão com cabo de bateria. segurança de ▪ Quando se precisa usar extensão, convença­ trabalho com se de que a sua secção corresponde a cor- rente nominal da ferramenta, como também furadeiras da perfeição da extensor.
  • Página 62: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    ▪ Mantenha limpo o posto de trabalho. A mistu- 3. Lugar de afixação do fuso ra de pó de diferentes materiais é sumamente 4. Pescoço da furadeira perigosa. O pó de metais ligeiros pode incen- 5. Comutador dos regimes operacionais diar-se ou explodir.
  • Página 63 Deste modo garante-se o regime óptimo de per- furação em diferentes materiais 0 metal, madei- ADVERTêNCIA: Desligue a ficha da ra, plástico, etc. tomada antes de realizar quaisquer conser- tos, reparações ou manutenção, bem como CONSERTO DO TORqUE nos casos de queda da tensão alimentado- (BUR2 250CET) O torque escolhe-se pelo regulador do torque ▪...
  • Página 64 A comutação dos regimes operacionais pode-se rioou ou inverso, os mordentes deslocam-se até fazer também com a furadeira trabalhando. à posição que permite a caudada broca entrar entre eles. Dobrando a coroa do mandril 2 no DESAPARAfUSAMENTO E APARAfU- sentido horário, os mordentes apertam a cauda da broca.
  • Página 65: Manutenção

    (incluíndo a revisão e substituição das de contacto antes de realizar qualquer revi- escovas) têm de se fazer nas oficinas autoriza- são ou manutenção. das da SPARKY, utilizando só peças de sobres- selente originais. SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS A ferramenta está provida de escovas auto- stop.
  • Página 66: Garantia

    Garantia O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos SPARKY está indicado no cartão de garantia. Problemas surgidos em resultado do desgas- te natural, sobrecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia. Os problemas surgidos devido ao uso de materiais de baixa qualidade e/ou erros de fabricação, eli-...
  • Página 67: Wprowadzenie

    Zakupione przez Państwa elektronarzędzie marki SPARKY spełni nawet najbardziej wygórowane oczekiwania użytkownika. Zostało ono wyprodukowane z zachowaniem rygorystycznych norm ja- kościowych SPARKY, aby zagwarantować doskonałe parametry pracy. Przekonają się Państwo, że Wasze nowe narzędzie jest łatwe i bezpieczne w obsłudze i, przy zachowaniu odpowiednich zasad użytkowania, będzie Wam niezawodnie służyć...
  • Página 68 OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Podwójna izolacja dla dodatkowego zabezpieczenia. Zgodność ze stosowanymi dyrektywami europejskimi. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Zapoznanie się...
  • Página 69: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model BU2 250 BUR2 250E BUR2 250CET Pobór mocy 1010 W 1010 W 1010 W Obroty biegu jałowego 1000/2900 min 0-1000/0-2900 min 0-1000/0-2900 min Elektroniczna regulacja obrotów Elektroniczna regulacja momentu obrotowego Zmiana kierunku obrotu Zabezpieczenie przed powtórnym włączeniem Wskaźnik diodowy Zakres uchwytu wiertarskiego 1,5-13 mm...
  • Página 70: Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi

    Pył z takich materiałów jak np. farba zawierająca ołów, niektóre gatunki drewna, minerały oraz metal może być szkodliwy. Kontakt lub inhalacja pyłów może spowodować reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego u operatora lub osób znajdujących się w bezpośredniej bliskości. Pewne odmiany pyłów sklasyfikowane sa jako rakotwórcze np. pył dębowy czy bukowy w szczegól- ności w połączeniu z dodatkami zawierającymi chromaty i środki konserwujące.
  • Página 71: Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Wiertarkami

    b) Stosować wyposażenie ochronne. Za- pracę tym urządzeniem. Elektronarzędzia wsze używać ochrony oczu. Wyposaże- są niebezpieczne w rękach nie przeszkolo- nie takie jak maska p.pyłowa, buty na po- nych osób. deszwie antypoślizgowej, kask, ochronniki e) Konserwować elektronarzędzia. Spraw- słuchu, stosowane w odpowiednich warun- dzać...
  • Página 72 teczną pozycję ciała. Elektronarzędziem Stosować środki ochronne przed wdy- można sterować bardziej bezpiecznie trzy- chaniem pyłu. Pewne materiały mogą zawie- mając je oburącz. rać składniki toksyczne. Zakładać ochronne ▪ Przed przystąpieniem do pracy należy spraw- maski przeciwpyłowe. Stosować urządzenie dzić odpowiednim detektorem metali na oko- do odprowadzania pyłu, wskazane jest jego liczność...
  • Página 73: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    Wskazówki pracy pisów bezpieczeństwa, ogólnych instrukcji i wskazówek pracy tu wskazanych. Wszyscy użytkownicy powinni zapoznać się z niniej- Niniejsze elektronarzędzie zasilane jest tylko szą instrukcją obsługi i być poinformowani o jednofazowym napięciem zmiennym. potencjalnych ryzykach przy pracy elektro- Nadaje się do podłączenia do gniazd bez zaci- narzędziem.
  • Página 74 W normalnym trybie wiercenia należy używać maksymalnego momentu obrotowego. Nie pra- OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem cować długo na niskich obrotach i przy wysokim pracy zawsze sprawdzaj kierunek obrotu. momencie obrotowym. Używaj dźwigni do zmiany kierunku obro- Dioda świetlna 15 jest wskaźnikiem stanu elek- tu tylko przy całkowicie unieruchomionym tronarzędzia.
  • Página 75 pracy ustawia się w najbardziej prawej pozycji, Elektronarzędzia szybkomocującym tak by było widać w całości symbol „wiertło”. uchwycie narzędziowym Dźwignią 9 do zmiany kierunku obrotów wybrać Zatrzymać tylną koronę uchwytu narzędziowego zabieg odkręcania lub wkręcania. i obrócić przednią koronę aż uchwyt narzędzio- Obroty i moment wyłączający mogą...
  • Página 76: Konserwacja

    (w tym kontrola i wymiana szczotek) da sieci przed dokonywaniem jakichkolwiek należy wykonywać w autoryzowanych serwi- zabiegów kontrolnych lub konserwacyjnych. sach naprawczych SPARKY używając wyłącz- nie oryginalnych części zamiennych. WYMIANA SZCZOTEK Elektronarzędzie wyposażone jest w samowy- łączające się szczotki. W przypadku zużycia szczotek, obie szczotki należy wymienić...
  • Página 77: Gwarancja

    Informacja Przed użyciem należy dokładnie przeczytać ni- niejszą instrukcję. Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związku z tym otrzymany produkt może nie- znacznie różnić się od tego ukazanego w niniej- szej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia.
  • Página 78: Введение

    новоприобретенного электроинструмента SPARKY. Обратите специальное внимание на параграфы, обозначенным словом “Предостережение”. У Вашего электроинструмента SPARKY много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, которые облегчают его обслуживание и эксплуатацию.
  • Página 79 ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. YYYY­Www Период...
  • Página 80: Технические Данные

    Технические данные Модель BU2 250 BUR2 250E BUR2 250CET Потребляемая мощность 1010 W 1010 W 1010 W Обороты вращения на холостом ходу 1000/2900 min 0-1000/0-2900 min 0-1000/0-2900 min Электронное регулирование оборотов нет да да Электронное регулирование крутящего момента нет нет да...
  • Página 81: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    Сохраняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы старайтесь сохранять руки теплыми ­ это поможет уменьшить вредное воздействие при работе с повышенной вибрацией. Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минера- лов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в...
  • Página 82 нитель, подходящий для этих целей. лучше управлять электроинструмен- Использование удлинителя, предназна- том при неожиданных ситуациях. ченного для внешних /наружных/ работ, f) Носите подходящую рабочую одеж ду. умень шает опасность от поражения Не носите широкую одежду или укра- электри ческим током. шения.
  • Página 83: Дополнительные Указания По Безопасности При Работе С Дрелями

    пов режден, электроинструмент необ- ▪ В случае потенциальной возможности ходимо отремонтировать перед его касания режущей принадлежности до дальнейшим использованием. Много скрытой электропроводки или до соб- инцидентов причиняются от плохо об- ственного питающего шнура, держите служенных электроинстру ментов. электроинструмент только за изоли- f) Поддерживайте...
  • Página 84: Указания К Работе

    помощью подходящего металлоискателя струмент. За детей надо непрестанно на- наличие скрытой электро­, газо­ и водопро- блюдать, если они находятся в зоне рабо- водных труб и ищите содействие местных ты электроинструмента. Обязательно надо органов власти. Соприкосновение сверла принять превентивные меры безопасно- со...
  • Página 85 можно включать в розетку питания без защит- ных клемм, так как у него двойная изоляция, ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Прежде чем согласно EN 60745­1 и IEC 60745. Радиопо- начать работу всегда проверяйте направ- мехи соответствуют Директивы Европейского ление вращения. Пользуйтесь рычагом парламента и Совета относительно электро­ для...
  • Página 86 НАСТРОЙКА КРУТЯЩЕГО МОМЕНТА ОТВИНЧИВАНИЕ И ЗАВИНЧИВА- (BUR2 250CET) НИЕ БОЛТОВ, ВИНТОВ И ГАЕК (BUR2 250CET, BUR2 250E) Значение крутящего момента выбирают регу- лятором момента 10. В патрон 2 устанавливают соответствующую I ­ минимальный момент отключения. сменную насадку для завинчивания/отвин­ III ­ максимальный момент отключения. чи...
  • Página 87: Обслуживание

    УСТАНОВКА И ЗАХВАТ СВЕРЛА пользоваться во всех случаях. С помощью ограничительной линейки 7 воз можна фикса- При машинах с обычным трехкулачковым ция глубины сверления. патроном: Проворачивая венец патрона 2 по часовой РЕКОМЕНДАЦИИ ПРИ РАБОТЕ стрелке или против нее разводят кулачки ЭЛЕКТРО...
  • Página 88: Гарантия

    замены или ремонта. Если кабель питания поврежден, замена Рекламации дефектного электроинструмен­ должна быть осуществлена производителем та SPARKY принимаются в том случае, если или его сервисным специалистом во избежа- машина будет возвращена поставщику, или ние опасностей, связанных с заменой. специализированному гарантийному сервизу...
  • Página 89: Введення

    Введення Придбаний Вами електроінструмент SPARKY перевершить Ваші очікування. Він зроблений у відповідності до високих стандартів якості SPARKY, що відповідають суворим вимогам спожи- вача. Його легко обслуговувати і він безпечний при експлуатації, при правильному використанні цей електроінструмент буде служити Вам довгі роки.
  • Página 90 ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає регламентам Митного союзу. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. YYYY­Www Термін...
  • Página 91: Технічні Дані

    Технічні дані Модель BU2 250 BUR2 250E BUR2 250CET Споживана потужність 1010 W 1010 W 1010 W Оберти на неробочому ходу 1000/2900 min 0-1000/0-2900 min 0-1000/0-2900 min Електронне регулювання обертів ні так так Електронне регулювання крутного моменту ні ні так Реверс...
  • Página 92: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Пил матеріалів, наприклад ­ фарби з вмістом свинцю, деяких сортів деревини, мінералів і мета- лу може бути шкідливим для здоров’я. Дотик до пилу і потрапляння пилу в дихальні шляхи може викликати алергічні реакції та / або захворювання дихальних шляхів оператора або персоналу, що...
  • Página 93 вому струмi для переривання подачі тання цих пристроїв може знизити струму. Використання запобіжного при- пов’язані з пилом небезпеки. строю зменшує ризик ураження елек- 4) Експлуатація и догляд за електроприла- тричним струмом. дами 3) Особиста безпека a) Не перевантажуйте електроприлад. a) Будьте пильні, працюйте з підви- Використовуйте...
  • Página 94: Додаткові Вказівки З Безпеки Під Час Роботи З Дрилями

    боту, яку необхідно виконувати. Вико- ▪ Якщо джерело живлення напругою вище ристання електроприладу для роботи зазначеної для електроінструменту, то не за призначенням може призвести до воно може викликати серйозне ураження небезпечної ситуації. оператора електричним струмом і пошко- 5) Технічне обслуговування дження...
  • Página 95: Ознайомлення З Електроінструментом

    Ознайомлення з ▪ Закріплюйте оброблювану деталь у леща- тах або іншим відповідним способом. електроінстру- ▪ Слідкуйте за інерційним моментом під час ментом пуску інструменту або у випадку заїдання свердла. ▪ Не чіпайте свердло або оброблювану де- До того, як розпочати роботу з електроінстру- таль...
  • Página 96 бличці технічним даним електроінструмен- дить до перемикання того чи іншого режиму ту. частоти обертання. ▪ Перевірте, в якій позиції знаходиться ви- БЕЗПОЗИЦІЙНИЙ ЕЛЕКТРОННИЙ микач мережі. Електроінструмент повинен приєднуватися і від’єднуватися від мережі РЕГУЛЯТОР ОБЕРТІВ живлення тільки у вимкненому положенні Незначний натиск на кнопку 12 приводить вимикача...
  • Página 97 стрілкою, а у крайньому лівому положенні – ▪ По м’яким дерев’яним породам гвинти проти неї. У натиснутому положенні переми- можна загвинчувати і без попереднього кача 12 важіль 9 не можна використовувати. свердління; Реверс здійснюється тільки у стані спокою. ▪ По твердим дерев’яним породам рекомен- Швидкість...
  • Página 98: Обслуговування

    такому разі обидві щітки повинні бути заміне- Додаткова рукоятка 8 встановлюється і затя- ні одночасно оригінальними щітками у сервісі гується на шийці 4 електродрилі. З міркувань SPARKY по гарантійному та позагарантійно- безпеки завжди використовуйте рукоятку. За му обслуговуванню. допомогою обмежуючої лінійки 7 можлива...
  • Página 99: Гарантія

    виробничі помилок, усуваються без додатко- вої оплати шляхом заміни або ремонту. Рекламації дефектного електроприладу SPARKY приймаються у тому випадку, якщо прилад буде повернуто постачальнику, або спеціалізованому гарантійного сервізу в не розібраному (початковому) стані. Примітки Уважно прочитайте всю інструкцію з експлу- атації, перед...
  • Página 100: Въведение

    Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потребителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години.
  • Página 101 ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства на изискванията на регламентите на Митническия съюз. Съответства...
  • Página 102: Технически Данни

    Технически данни Модел BU2 250 BUR2 250E BUR2 250CET Консумирана мощност 1010 W 1010 W 1010 W Обороти на празен ход 1000/2900 min 0-1000/0-2900 min 0-1000/0-2900 min Електронно регулиране на оборотите не да да Електронно регулиране на въртящия момент не не...
  • Página 103: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Прахът, отделян при обработването на материали като оловосъдържащи бои, някои видове дървесина, минерали и метали, може да бъде опасен за здравето. Допирът или вдишването на праха може да предизвика алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на оператора или на намиращи се в близост лица. Някои...
  • Página 104 ползвайте предпазно устройство, с приспособления за засмукване и задействано от остатъчен ток, за пре- улавяне на прах, убедете се, че те са късване на захранването. Използване- свързани и правилно използвани. Из- то на предпазно устройст во намалява ползването на тези устройства може риска...
  • Página 105: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Бормашини

    g) Използвайте електроинструмента, напрежение ще постави откритите ме- принадлежностите и частите на ин- тални части на електроинструмента струмента и т.н. в съответствие с тези под напрежение и операторът ще получи инструкции и по начин, предвиден за токов удар. конкретния тип електроинструмент, ▪...
  • Página 106: Запознаване С Електроинструмента

    електрически ток. Повредата на газопро- жително е да предприемете и превантивни вод може да предизвика експлозия. Про- мерки за безопасност. Същото се отнася биването на водопровод ще предизвика и за спазването на основните правила за повреда на собственост или поражение от професионалното...
  • Página 107: Указания За Работа

    Указания за работа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да за- почнете работа, винаги проверявайте по- соката на въртене. Използвайте лоста за Този електроинструмент се захранва само с смяна посоката на въртене само след като еднофазно променливо напрежение. Може да вретеното е напълно спряло да се върти. се...
  • Página 108 I ­ минимален изключващ момент ОТВИВАНЕ И ЗАВИВАНЕ НА III ­ максимален изключващ момент БОЛТОВЕ, ВИНТОВЕ И ГАЙКИ При нормален режим на пробиване да се из- (BUR2 250CET, BUR2 250E) ползва макси малния въртящ момент. Да не В патронника 2 се затяга съответно при спо­ се...
  • Página 109: Поддръжка

    свредлото да влезе между тях. Чрез завър- фиксира дълбочината на пробиваните отво- тане на короната на патронника 2 в посока ри. на часовниковата стрелка челю стите затя- ПРЕПОРъКИ ПРИ РАБОТА С БОРМА- гат опашката на свредлото. Със специалния ключ свредлото се фиксира окончателно в ШИНАТА...
  • Página 110: Гаранция

    SPARKY за гаранционна и извънгаранционна поддръжка. Гаранционният срок на електроин струментите ОБЩА ПРОВЕРКА SPARKY се определя в гаран ционна карта. Неизправности, появили се в следствие на Проверявайте редовно всички крепежни еле- естествено износване, претоварване или менти и се уверете, че те са здраво притег- неправилна...

Este manual también es adecuado para:

Heavyduty bur2250eHeavyduty bur2250cet

Tabla de contenido