SPARKY BR 60E Instrucciones De Uso Originales
Ocultar thumbs Ver también para BR 60E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

Дрели электрические Sparky BR
60E,
BR
65E:
Инструкция пользователя

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SPARKY BR 60E

  • Página 1 Дрели электрические Sparky BR 60E, 65E: Инструкция пользователя...
  • Página 2 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 55014-1, TALADRADORA 30 – 36 EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria Instrucciones de uso originales DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 37 – 43...
  • Página 3 СПАРКИ ЕЛТОС АД EO ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ БОРМАШИНИ СПАРКИ ЕЛТОС АД декларира, че BR 60E; BR 65E съответстват на изискванията на следните наредби: - Наредба за съществените изисквания и оценяване съответствието на машините – приета с ПМС № 140 от 19.06.2008 г., - Наредба...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    I - Introduction Your new SPARKY power tool will more than satisfy your expectations. It has been manufactured under stringent SPARKY Quality Standards to meet superior performance criteria. You will find your new tool easy and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of dependable service. WaRNiNg: Carefully read through this entire Instruction Manual before using your new SPARKY power tool. Take special care to heed the Warnings. Your SPARKY power tool has many features that will make your job faster and easier. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the development of this tool, making it easy to maintain and operate. Do not dispose of electrical products together with household waste! Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. EnviROnmEntal pROtEctiOn The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
  • Página 5: Description Of Symbols

    Electronic speed pre-selection Forward / Reverse Action Conforms to relevant European safety standards Conforms to the requirements of Russian standards Conforms to the requirements of Ukrainian standards Read the instruction manual Production period, where the variable symbols are: YYWww yy- last two digits of the year of manufacture, ww - calendar week number BR 60E • BR 65E...
  • Página 6: Technical Specifications

    II - Technical specifications model: BR 60E BR 65E ▪ Power input: 300 W 300 W ▪ No load speed: 0–4500 min 0–4500 min ▪ Electronic speed pre-selection: Yes ▪ Reversing: Yes ▪ Chuck capacity: 0.6–6 mm 0.6–6.5 mm ▪ Drilling capacity in steel / wood: 6 / 13 mm 6 / 13 mm ▪ Weight (EPTA Procedure 01/2003): 1.1 kg 1.1 kg ▪ Safety class (EN 60745) noise and vibration information ▪ noise emission (measured values determined according to EN 60745): A-weighted sound pressure level L 79 dB(A) 79 dB(A) Uncertainty К...
  • Página 7: General Power Tool Safety Warnings

    BR 60E • BR 65E...
  • Página 8: Drill Safety Warnings

    ments, changing accessories, or storing of your body. power tools. Such preventive safety meas- ▪ Fix the machined piece in vice or in another appropriate way. ures reduce the risk of starting the power tool ▪ Watch out for the initial torque reaction of the accidentally. d) Store idle power tools out of the reach drill, especially when drill bit is tight.
  • Página 9: Maintenance

    The extreme position of lever (6) to the right is equivalent to anti-clockwise rotation, the extreme BRUSH REplacEmEnt position to the left – to clockwise rotation. When the carbon brushes are worn out, both brushes When the ON/OFF switch (8) is depressed lever must be replaced simultaneously with genuine (6) can not be actuated. Reversing can be per- formed only when the spindle is not rotating! brushes at SPARKY service centre for warranty and post-warranty service. BR 60E • BR 65E...
  • Página 10: Warranty

    VIII - Warranty clEaNiNg For safe operation always keep the machine and its ventilation slots (5) clean. The guarantee period for SPARKY power tools is determined in the guarantee card. With the motor running, blow dirt and dust out of all air vents with dry air at least once a week. Wear safety Faults due to normal wear, overloading or improp- glasses while performing this. er handling will be excluded from the guarantee. Faults due to defective materials implemented as Exterior plastic parts may be cleaned with a damp well as defects in workmanship will be corrected cloth and mild detergent.\ free of charge through replacement or repair.
  • Página 11: I - Einführung

    Ordnung ist, beginnen Sie nicht mit der Arbeit, bevor der beschädigten Teil nicht ersetzt oder die Störung nicht beseitigt ist. Die Nichtbeachtung dieser Empfehlungen kann zu schweren Unfällen führen. ZUsammENbaU Die Bohrmaschine wird verpackt und zusammengebaut geliefert. I - Einführung Das von Ihnen erworbene Elektrowerkzeug wird Ihre Erwartungen übersteigen. Es ist gemäß den ho- hen Qualitätsstandards von SPARKY hergestellt, die den strengen Anforderungen des Verbrauchers entsprechen. Einfach in der Bedienung und ungefährlich bei richtiger Handhabung, wird dieses Gerät bei bestimmungsgemäßem Gerbrauch Ihnen lange Jahre zuverlässig dienen. WaRnUnG! Lesen Sie die ganze Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das neu erworbene SPARKY – Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen. Beachten Sie besonders die Texte, die mit dem Wört „Warnung“ beginnen. Ihr SPARKY - Elektrowerkzeug besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der Entwicklung dieses Elektrowerkzeuges ist höchste Aufmerksamkeit der...
  • Página 12: Bedeutung Der Symbole

    BEDEUtUnG DER SYmBOlE Auf dem Typenschild des Elektrogerätes sind spezielle Symbolbezeichnungen angebracht. Sie geben wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung. Doppelte Isolierung für zusätzliche Sicherheit Elektronische Drehzahlvorwahl Rechts-Links-Lauf Das Gerät entspricht den europäischen Sicherheitsrichtlinien Das Gerät entspricht den russischen Richtlinien Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumente Lesen Sie die Bedienungsanleitung Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind: YYWww yy- letzte zwei Ziffern des Kalenderjahres der Produktion, ww - laufende Kalenderwoche Originalbetriebsanleitung...
  • Página 13: Technische Daten

    2.20 m/s Unsicherheit K 1.5 m/s 1.5 m/s Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 ge- normten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinan- der verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerk- zeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerk- zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Pflegen Sie das Gerät und die Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie Ihre Hände warm während der Arbeit – dies wird die schädliche Einwirkung erhöhter Schwingungen reduzieren. Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können ge- sundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. ▪ Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung. ▪ Um bei der Arbeit mit diesem Elektrowerkzeug ein gutes Staubabfangen zu gewährleisten, benutzen Sie einen Staubabsauger, der für Holzstaub oder für Holz- und mineralischen Staub bestimmt ist. ▪ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. ▪ Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. BR 60E • BR 65E...
  • Página 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    III - Allgemeine ser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko Sicherheitshinweise eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das kabel nicht, für Elektrowerkzeuge um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das ka- bel fern von Hitze, Öl, scharfen kanten WaRnUnG! lesen Sie alle Sicher- oder sich bewegenden Geräteteilen.
  • Página 15: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    Wartungsarbeiten am Elektrowerkzeug den beschädigt sind, dass die Funktion des Netzstecker ziehen. Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. ▪ Das Elektrowerkzeug darf nicht im Freien lassen Sie beschädigte teile vor dem bei Regen, in feuchter Umgebung (nach dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Un- BR 60E • BR 65E...
  • Página 16: Bekanntmachung Mit Dem Elektrowerkzeug

    EinSEtZEn UnD EntnEHmEn EinES Regnen) oder in der Nähe von leicht ent- WERkZEUgs flammbaren Flüssigkeiten oder Gasen benutzt werden. Der Arbeitsplatz muss gut beleuchtet sein. WaRNUNg: Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker ziehen. V - Bekanntmachung mit dem Elektrowerkzeug Den hinteren Kranz des Bohrfutters festhalten und den vorderen Kranz drehen, bis sich das 1. Sicherungsschraube Bohrfutter genug geöffnet hat, um das Werkzeug 2 a. S chnellspannbohrfutter (BR 60E) einzusetzen. Danach den vorderen Kranz mit der 2 b. Zahnkranzbohrfutter (BR 65E)
  • Página 17: Wartung Und Pflege

    Reparatur-, Wartungs- und Holz oder Kunststoff gebohrt werden sollen, zuerst Einstellungsarbeiten (einschl. Überprüfung und Aus- eine Bohrung mit kleinerem Bohrer machen. wechseln der Kohlenbürsten) in den autorisierten SPARKY Kundendienststellen bei der Verwendung ZUBEHÖR ZUm BEnUtZEn mit DiESEm von Originalersatzteilen durchgeführt werden. ElEktROWERkZEUG ▪ Metallbohrer mit Durchmesser von Ø0.8 bis Ø6 mm. ▪ Holzbohrer mit Durchmesser von Ø0.8 bis Ø13 mm. ▪ Sechskanteinsätze 6.35 mm (1/4“) zum Lösen und Eindrehen von Schrauben. BR 60E • BR 65E...
  • Página 18: Garantie

    Garantie ausge- serungen und Änderungen in seinen Erzeugnis- schlossen. sen und in den Spezifikationen ohne Voranmel- dung vorzunehmen. Schäden, die durch Material- und/oder Herstel- lerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich Die Spezifikationen können für die verschiedenen durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Länder unterschiedlich sein. Beanstandungen bezüglich eines beschädigten SPARKY-Elektrowerkzeugs können nur aner- kannt werden, wenn das Gerät unzerlegt (im ur- sprünglichen Zustand) dem Lieferanten oder der befugten Kundendienstwerkstatt vorgelegt wird. Originalbetriebsanleitung...
  • Página 19: Respect De L'eNvironnement

    équipements électriques avec les ordures ménagères! Les déchets provenant d’appareils électriques ne doivent pas être ramassés avec les ordures ménagères. Merci de les déposer pour recyclage aux endroits indiqués. Adressez-vous aux autorités compétentes ou à leurs représentants pour demander conseil concernant le recyclage. RESpEct DE l’EnviROnnEmEnt Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets. En vue à la protection de l’environnement, les appareils, comme d’ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Nos pièces en matières artificielles ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux. BR 60E • BR 65E...
  • Página 20 lÉgENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information importante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour protection complémentaire Variateur électronique de la vitesse avec présélection par molette Réversibilité Conforme aux normes de sécurité européennes En conformité avec les exigences des standards Russes En conformité avec les exigences des standards ukrainiens Lisez le manuel avant la mise en service de l’outil Période de production, où, le symboles variables sont les suivants : YYWww yy- les deux derniers chiffres de l’année de production, ww – le numéro de la semaine du calendrier notice originale...
  • Página 21: Spécifications Techniques

    éteint ou sous tension, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement l’influence vibratoire pendant toute la durée du travail. Entretenez l’outil et ses accessoires en bon état. Gardez vos mains chaudes au cours de son utilisation – cela va diminuer les conséquences négatives lorsque vous travaillez à des hauts degrés de vibrations. Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Toucher ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergi- ques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées cancérigènes, surtout en connexion avec des additifs pour le traitement de bois (chromate, lazure). Les matériaux conte- nant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. ▪ Si possible, utilisez une aspiration des poussières. ▪ Afin d’atteindre un haut degré d’aspiration de la poussière, lors du travail avec cet outil electroportatif utilisez un aspirateur spécialement adapté pour l’aspiration de possière de bois ou pour l’aspiration de poussière de bois et/ou poussière de minéreaux. ▪ Veillez à bien aérer la zone de travail. ▪ Il est recommandé de porter un masque respiratoire de la classe de filtre P2. Respectez les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter. BR 60E • BR 65E...
  • Página 22: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'oUtil

    III - Avertissements de d) ne pas maltraiter le cordon. ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou sécurité généraux débrancher l’outil. maintenir le cordon pour l’outil à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmen- tent le risque de choc électrique.
  • Página 23: Utilisation Et Entretien De L'OUtil

    3. Zone de fixage de la broche de travail et du travail à réaliser. L’utilisa- 4. Accessoire pour suspension 5. Ouïes de ventilation tion de l’outil pour des opérations différentes 6. Inverseur du sens de rotation de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. BR 60E • BR 65E...
  • Página 24: Consignes De Travail

    miSE En maRcHE – aRRÊt 7. Variateur électronique de la vitesse 8. Interrupteur travail de courte durée: 9. Bouton de blocage de l’interrupteur ▪ Mise en marche: interrupteur (8) est appuyé. ▪ Arrêt: interrupteur (8) est relâché. VI - Consignes de travail travail continu: ▪ Mise en marche: interrupteur (8) est appuyé et Votre outil électroportatif est alimenté par un cou- bloqué en cette position avec le bouton (9). rant alternatif monophasé. Il peut être branché ▪ Arrêt: interrupteur (8) est appuyé une seule dans des prises sans bornes à terre grâce à sa fois et relâché de suite.
  • Página 25: Entretien

    ▪ Forets pour bois avec diamètre de Les pannes survenues pour cause de matériaux Ø0.8 mm à Ø13 mm défectifs et/ou d’erreurs de fabrication seront ré- ▪ Embouts à six pans 6.35 mm (1/4”) pour visser parées gratuitement ou le produit sera échangé. les vis. Les réclamations pour un instrument SPARKY défectueux seront honorées si la machine est VII - Entretien retournée au livreur ou est présenté à un service après-vente agréé assemblé et dans son état ori- ginal (assemblée). avERtiSSEmEnt: Toujours arrêter l’outil et retirer la fiche du secteur avant toute vérifi- cation ou entretien de l’outil électroportatif.
  • Página 26: Prima Dell'uSo

    VI - Istruzioni per l’uso ..........................27 V II - Manutenzione ..........................29 V III - Garanzia ............................29 pRima DEll’USO Prima dell’uso verificare la presenza di tutti i componenti e degli accessori elencati. In caso di mancanze o apparenti difetti rivolgersi al rivenditore specializzato. L’inosservanza di tale raccomandazione potrebbe provocare gravi incidenti. aSSEmBlaGGiO Il trapano viene fornito imballato e completamente montato. I - Introduzione Questo utensile SPARKY supererà le Vostre aspettative. La produzione secondo i rigorosi standard di qualità SPARKY assicura un’ottima prestazione. Se utilizzato correttamente, l’utensile risulterà maneg- gevole e sicuro, e garantirà un uso duraturo. avvERtEnZa: Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell’utilizzo dell’utensile. Leggere con cura soprat- tutto le parti introdotte da “Attenzione!”. Questo utensile SPARKY presenta numerose caratte- ristiche che faciliteranno il Suo lavoro. Sicurezza, qualità ed affidabilità sono punti chiave nello sviluppo di questo utensile, e lo rendono semplice nell’uso e nella manutenzione. non smaltire elettroutensili insieme a rifiuti domestici! Residui di prodotti elettrici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici e sottoposti ad un riciclaggio ecologico. Si prega di informarsi presso le autorità locali o i rivenditori specializzati...
  • Página 27 SimBOli L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informazioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare Elettronica per la preselezione dei giri Inversione Prodotto secondo le vigenti norme di sicurezza europee Conforme alla normativa russa Conforme alla normativa ucraina Leggere e conservare con cura queste istruzioni Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: YYWww yy – le ultime due cifre dell’anno di produzione, ww – la settimana di calendario consecutiva BR 60E • BR 65E...
  • Página 28: Dati Tecnici

    II - Dati tecnici modello: BR 60E BR 65E ▪ Potenza assorbita: 300 W 300 W ▪ Numero di giri a vuoto: 0–4500 min-1 0–4500 min-1 ▪ Regolazione elettronica dei giri: Sì Sì ▪ Inversione del senso di rotazione: Sì Sì ▪ Portata del mandrino: 0.6–6 mm 0.6–6.5 mm ▪ Diametro massimo della punta per acciaio / legno: 6 / 13 mm 6 / 13 mm ▪ Peso (procedura EPTA 1/2003): 1.1 kg 1.1 kg ▪ Classe di protezione informazioni sul rumore e sulle vibrazioni ▪ Emissione acustica (I valori sono stati misurati secondo la norma EN 60745): А-livello di pressione sonora ponderata L...
  • Página 29: Avvertenze Di Sicurezza

    Staccare la spina dall’alimentazione di cor- f) Se il lavoro in un ambiente umido è strettamen- rente prima di eseguire regolazioni, cam- BR 60E • BR 65E...
  • Página 30: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Trapani

    biare accessori o riporre l’utensile. Osser- indumenti da lavoro pendenti liberamente. ▪ Tenere il cavo di alimentazione fuori della por- vando queste precauzioni si riduce il rischio di tata operante dell’apparecchio. accensione accidentale dell’utensile. d) Riporre gli utensili non utilizzati fuori dal- ▪ Usare sempre l’impugnatura supplementare. la portata dei bambini e non consentirne ▪ Cercare sempre un atteggiamento del corpo l’utilizzo a persone che non conoscono sicuro e stabile.
  • Página 31 La lieve pressione sull’interruttore (8) mette a una punta più piccola. moto il trapano a basso numero di giri, il quale aumenta dolcemente fino a quello massimo, in- BR 60E • BR 65E...
  • Página 32: Manutenzione

    VIII - Garanzia accESSORi cHE pOSSOnO ESSERE USati cOn qUEStO ElEttROUtEnSilE Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha ▪ Punte per metallo con diametro da Ø0,8 a validità a partire dalla data di acquisto ed è confor- Ø6 mm. me alle normative europee. ▪ Punte per legno con diametro da Ø0,8 a Non sono coperti da garanzia danni derivanti da Ø13 mm. usura, sovraccarico o uso improprio. ▪ Inserti con esaedro di fissaggio 6,35 mm (1/4”) L’azienda produttrice assicura la sostituzione di per serrare viti.
  • Página 33: Desembalaje

    Su nueva herramienta es fácil y segura de manejar y, con el debido cuidado, le dará muchos años de servicio fiable. aviSO! Lea detenidamente todo el Manual de instrucciones antes de usar su nueva herramienta SPARKY. Preste especial atención a los avisos. Su herramienta SPARKY tiene muchas fun- ciones que harán más rápido y seguro su trabajo. La seguridad, el funcionamiento y la fiabilidad son las mayores prioridades del desarrollo de esta herramienta, lo que la hace fácil de mantener y manejar. no tire los productos eléctricos a la basura! Los productos eléctricos no se deben tirar a la basura. Por favor recíclelos en el lugar adecuado.
  • Página 34: Descripción De Los Símbolos

    DEScRipción DE lOS SímBOlOS La placa de su herramienta puede contener símbolos, que representan información importante sobre el producto o instrucciones de uso. Doble aislamiento para protección adicional Electrónica de selección previa de las revoluciones Inversor Compatibilidad con las normas europeas de seguridad Compatibilidad con los requisitos de los documentos normativos rusos Compatibilidad con los requisitos de los documentos normativos ucranianos Lea el manual de instrucciones Período de producción en que los símbolos variables son: YYWww yy – los dos últimos números indican el año de producción, ww – semana natural consecutiva instrucciones de uso originales...
  • Página 35: Datos Técnicos

    De todos modos, si la herramienta se utiliza para aplicaciones diferentes, con accesorios diferentes o pobremente mantenida, la emisión de vibraciones puede variar. Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición durante el tiempo total de trabajo. Una estimación del nivel de exposición a la vibración también debería tener en cuenta el tiempo en que la máquina está apagada o cuando está en marcha, pero no trabajando. Esto puede reducir de forma importante el nivel de exposición durante el tiempo total de trabajo. Mantenga la herramienta, los accesorios y sus propias manos calientes mientras trabaje con el taladro, con el fin de reducir el doloroso efecto de las vibraciones. Polvos de materiales como por ejemplo pinturas que contienen plomo, ciertos tipos de madera, minera- les y meta II pueden ser nocivos para la salud. El contacto o la inhalación de los polvos puede provocar reacciones alérgicas y/o problemas de respiración del usuario o personas que se encuentren en su cercanía. Ciertos polvos como polvo de roble o encina se consideran cancerógenos, especialmente en combina- ción con aditivos para el tratamiento de madera (cromato, agentes de protección de matera). Materiales con asbesto solamente deben ser tratados por personas especializadas. ▪ Si posible, utilice un dispositivo de aspiración de polvo. ▪ Para obtener un alto grado de colección de polvo durante el trabajo con esta herramienta eléctrica use una aspiradora adecuada para polvo de madera y polvo mineral. ▪ Mantenga bien ventilado el lugar de trabajo. ▪ Se recomienda llevar una máscara de protección de polvo con clase de filtro P2. Respete los reglamentos vigentes en su país para los materiales a tratar. BR 60E • BR 65E...
  • Página 36: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    III - Advertencias f) Si es inevitable trabajar con la herramienta en un sitio húmedo, utilice un dispositivo de generales de corriente residual (RcD) protegido. Utilizar un seguridad de la RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. herramienta 3. SEGURiDaD pERSOnal a) permanezca atento a lo que está...
  • Página 37: Instrucciones Adicionales De Seguridad Al Operar Con Taladradoras

    ▪ Recoja el cabello largo hacia atrás y no utilice vestimenta holgada. ▪ Mantenga el cable de alimentación fuera del aDvERtEncia: Observe si la tensión alcance de la máquina. de la red eléctrica corresponde a la indicada en ▪ Utilice siempre el asa adicional. la placa de características técnicas de la herra- ▪ Su cuerpo ha de ocupar una posición perma- mienta eléctrica. nente, segura y estable. BR 60E • BR 65E...
  • Página 38: Regulación Electrónica

    ▪ Observe la posición del interruptor. La herra- ciones bajas, que aumentan paulatinamente has- mienta eléctrica debe conectarse y desco- ta llegar a las máximas, elevando la presión sobre nectarse de la red de alimentación solamente el interruptor hasta llegar al tope. cuando el interruptor esté desconectado. Si el enchufe se introduce en la toma de corriente SElEcción DE laS REvOlUciOnES mientras que el interruptor esté...
  • Página 39: Mantenimiento

    Notas protección. Las piezas externas de plástico pueden limpiarse con un paño húmedo y un detegente de limpieza suave. Lea detenidamente todo el Manual de instruccio- nes antes de utilizar este producto. El fabricante se reserva el derecho a cambiar las aDvERtEncia: A pesar de que las especificaciones sin previo aviso. piezas externas de plástico son resistentes a Las especificaciones pueden ser distintas de país disolventes, ¡no se deben usar disolventes! a país. BR 60E • BR 65E...
  • Página 40: Ochrona Środowiska

    Niniejsza wiertarka SPARKY jest dostarczana w pełni zmontowana. I - Wstęp Gratulujemy wyboru urządzenia SPARKY, zdolnego spełnić oczekiwania najbardziej wymagające- go użytkownika. Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z rygorystycznymi standardami jakości SPARKY, aby zapewnić najwyższą jakość funkcjonowania. To łatwe i bezpieczne w użytkowaniu urzą- dzenie, odpowiednio stosowane i konserwowane, zapewni Państwu długie lata niezawodnej pracy. UWaGa! Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia SPARKY, zwracając szczególną uwagę na ostrzeżenia i uwagi. Dzięki swoim cechom urządze- nie SPARKY zapewnia szybką i łatwą pracę. Bezpieczeństwo, niezawodność i wydajność były...
  • Página 41: Opis Symboli

    OpiS SYmBOli Tabliczka znamionowa na urządzeniu może zawierać symbole graficzne. Przedstawiają one ważne infor- macje o produkcie lub jego obsłudze. Podwójna izolacja Elektroniczny dobór obrotów Obroty w prawo - lewo Zgodny z odpowiednimi standardami europejskimi Zgodny ze standardami rosyjskimi Zgodny ze standardami ukraińskimi Zapoznać się z instrukcją obsługi Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYWww yy- ostatnie dwie cyfry roku produkcji, ww – kolejny tydzień kalendarzowy BR 60E • BR 65E...
  • Página 42: Dane Techniczne

    II - Dane techniczne model: BR 60E BR 65E ▪ Moc: 300 W 300 W ▪ Obroty bez obciążenia: 0–4500 min 0–4500 min ▪ Elektroniczny dobór obrotów: Tak ▪ Zmiana kierunku obrotów: Tak ▪ Zakres uchwytu wiertarskiego: 0.6–6 mm 0.6–6.5 mm ▪ Średnica wiercenia w stali / w drewnie: 6 / 13 mm 6 / 13 mm ▪ Waga (EPTA procedure 01/2003): 1.1 kg 1.1 kg ▪ Klasa bezpieczeństwa (EN 60745) informacja o poziomie hałasu i drgań ▪ Emisja halasu (wartosci pomiarowe okreslono zgodnie z norma EN 60745): Okreslony według skali A poziom cisnienia akustycznego L...
  • Página 43: Ogólna Instrukcja Bezpieczeństwa Przy Pracy Elektronarzędziami

    Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy przewodu do przenoszenia, przeciągania mogą utkwić w ruchomych częściach urzą- lub odłączania urządzenia od zasilania. dzenia. BR 60E • BR 65E...
  • Página 44: Dodatkowe Instrukcje Bezpieczeństwa Przy Pracy Wiertarkami

    g) jeśli urządzenie jest wyposażone w 5. SERWiS adapter odprowadzania pyłów, należy a) niniejsze urządzenie należy serwisować sprawdzić czy jest odpowiednio podłą- wyłącznie w wykwalifikowanych serwi- czony i używany. Stosowanie systemu od- sach z wykorzystaniem oryginalnych prowadzania pyłów może obniżyć niebezpie- części zamiennych.
  • Página 45: Działanie

    Trzymając za tylną część uchwytu samozacisko- ▪ Włączanie: Nacisnąć włącznik (8). wego (2) przekręcić przednią część uchwytu do ▪ Wyłączanie: Zwolnić włącznik (8). uzyskania pełnego rozwarcia. Za pomocą śrubo- kręta odkręcić lewoskrętną śrubę mocującą uchwyt. praca ciągła: Umieścić klucz imbusowy lub końcówkę śrubokręta w uchwycie. Za pomocą płaskiego klucza zabloko- ▪ Włączanie: Nacisnąć włącznik (8) i zabloko- BR 60E • BR 65E...
  • Página 46: Konserwacja

    SPARKY. ZalEcEnia UżYtkOWania Wiercić z prędkością mniejszą niż maksymalna i VIII - Gwarancja dobierać prędkość w zależności od obrabianego materiału. Używać wierteł o prostych uchwytach. Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest określony w karcie gwarancyjnej. Kontrolować zużycie wierteł i wymieniać je natych- miast po zauważeniu spadku wydajności. Normalne zużycie, przeciążenia oraz niewłaściwe obchodzenie się z urządzeniem jest wyłączone z Przed wierceniem dużych średnic w metalu, drew- gwarancji. nie lub plastiku należy najpierw wywiercić mniejszy otwór pilotażowy. Usterki związane z wadą materiałową lub mon- tażową zostaną usunięte nieodpłatnie poprzez...
  • Página 47: I - Введение

    много качеств, которые облегчают работу. При разработке этого инструмента основное внимание было направлено на безопасность, эксплуатационные качества и надежность, ко- торые облегчают его обслуживание и эксплуатацию. не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами! Отходы от электрических изделий не следует собирать вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста, рециклируйте в местах, предназначенных для этого. Свяжитесь с местными властями или представителем для консультации касательно рециклирования. ОХРАнА ОКРУжАЮЩЕЙ СРЕдЬІ С учетом охраны окружающей среды электроинструмент, принадлежности и упаковка должны подвергнуться подходящей переработке для повторного использования содержащигося в них сырья. Для облегчения рециклирования деталей, произведенных из искусственных материалов, они обозначены соответствующим образом. BR 60E • BR 65E...
  • Página 48: Описание Символов

    ОПиСАниЕ СиМВОЛОВ На табличке с данными электродрели нанесены специальные символы. Они представляют со- бой важную информацию об использовании инструмента и его характеристиках. Двойная изоляция для дополнительной защиты Электроника для предварительной настройки скорости Реверс Соответствие с европейскими стандартами безопасности Соответствует требованиям российских нормативных документов Соответствует требованиям украинских нормативных документов Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации Период производства, где переменные символы означают: YYWww yy- последние две цифры года производства, ww – очередная календарная неделя Оригинальная инструкция по эксплуатации...
  • Página 49: Технические Данные

    1.5 m/s 1.5 m/s Указанный в настоящую инструкцию уровень вибраций измерен в соответствии с установлен- ную EN 60745 методику испытаний и может использоваться для сравнения электроинструмен- тов. Уровень вибраций может использоваться для предварительной оценки воздействия. Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому пред- назначению. В тех случаях, когда электроинструмент используется для других целей, с другими принадлежностями, уровень вибраций может отличаться от указанного. В этих случаях уровень воздействия может значительно возрасти в рамках общего периода работы. Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходимо учитывать промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя и включен, но фактически не используется. Это может существенно сократить воздействия вибраций в те- чение всего периода работы. Сохраняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы старайтесь сохранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе с повышенной вибрацией. Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в ды- хательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, совместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам. ▪ По возможности применяйте отсос пыли. ▪ Для достижения максимально высокой эффективности собирания пыли при работе с данным электроинструментом, используйте пылесос, предназначенный для сбора пыли из древесины или для пыли из древесины и/или минеральной пыли. ▪ Следите за хорошей вентиляцией. ▪ Рекомендуется пользоваться дыхательной защитной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. BR 60E • BR 65E...
  • Página 50: Общие Указания По Безопасности При Работе С Электроинструментами

    III - Общие указания по ры, кухонные плиты и холодильники. Если ваше тело заземлено, существу- безопасности при ет повышенный риск поражения элект- работе с электроинс- рическим током. трументами c) не оставляйте электроинструменты под дождем или во влажной среде. Проникновение воды в электроинстру- менты...
  • Página 51 в случае, если выключатель не пе- только оригинальные запасные час- реключается во включенное и ис- ти. Это обеспечивает сохранение безо- ключенное положение. Каждый элек- пасности электроинструмента. троинструмент, который не может управляться с помощью его выключа- теля, опасен и подлежит ремонту. BR 60E • BR 65E...
  • Página 52: Дополнительные Указания По Безопасности При Работе С Дрелями

    IV - Дополнительные 7. Электронный регулятор оборотов 8. Выключатель указания по 9. Кнопка застопоривания выключателя безопасности при работе с дрелями VI - Указания по работе Выделяемые при работе с электроинструмен- Этот электроинструмент работает только при том стружки или обломки, а также прикосно- переменном напряжении. Его можно подклю- вение к его вращающимся элементам может чать к контактам без защитных клемм, т.к. он вызвать тяжелые физические травмы, а шум имеет двойную изоляцию согласно EN 60745 при продолжительной работе – повреждение и IEC 60745. Радиопомехи соответствуют Ди- слуха, если не соблюдаются инструкции бе- рективы Европейского парламента и Совета зопасности и перечисленные ниже правила. 2004/108/ЕС относительно электромагнитной совместимости. Электроинструмент пред- ▪ Во время работы пользуйтесь средствами...
  • Página 53: Обслуживание

    или винтов. С помощью рычага (6) для смены направления вращения выбрать режим откру- Когда щетки изнашивается, необходимо одно- чивания/закручивания. Данные операции вы- временно заменить обе щетки на оригинальные полняются только на низких оборотах. в сервизе SPARKY гарантийного и после гаран- тийного обслуживания. ПРЕдОСтЕРЕжЕниЕ: При закручи- вании длинных болтов и винтов существует опасность выскальзывания дрели. BR 60E • BR 65E...
  • Página 54: Гарантия

    чиСтКА В целях безопасности всегда поддерживайте электроинструмент и его вентиляционные от- Гарантийный срок электроинструментов верстия (5) в чистоте. SPARKY указан в гарантийной карте. В режиме вращающегося двигателя, не менее Неисправности, возникшие в результате ес- раза в неделю продуйте все вентиляционные тественного изнашивания, перегрузки или отверстия от пыли и загрязнений сухим возду- неправильной эксплуатации, не входят в га- хом. Во время этой операции носите защитные...
  • Página 55: I - Въведение

    V II - Поддръжка ..........................58 VIII - Гаранция ............................59 РАзОПАКОВАнЕ В съответствие с общоприетите технологии на производство е малко вероятно новопридоби- тият от Вас електроинструмент да е неизправен или някоя от частите му да липсва. Ако забе- лежите, че нещо не е наред, не работете с електроинструмента докато повредената част не се смени или дефектът не бъде отстранен. Неизпълнението на тази препоръка може да доведе до сериозна трудова злополука. СгЛОБяВАнЕ Бормашината се доставя опакована и напълно сглобена. I - Въведение Новопридобитият от Вас електроинструмент SPARKY ще надхвърли Вашите очаквания. Той е произведен в съответствие с високите стандарти на качеството на SPARKY, отговарящи на строгите изисквания на потребителя. Лесен за обслужване и безопасен при експлоатация, при правилна употреба този електроинструмент ще Ви служи надеждно дълги години. ПРЕдУПРЕждЕниЕ! Внимателно прочетете цялата инструкция за експлоатация преди да използвате новопри- добития си електроинструмент SPARKY. Обърнете специално внимание на текстовете, ко- ито започват с думата “Предупреждение”. Вашият електроинструмент SPARKY притежава много качества, които ще улеснят Вашата работа. При разработката на този електроинстру- мент най-голямо внимание е обърнато на безопасността, експлоатационните качества и на- деждността, които го правят лесен за поддръжка и експлоатация.
  • Página 56: Описание На Символите

    ОПиСАниЕ нА СиМВОЛитЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за продукта или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита Електроника за предварителен избор на оборотите Реверс Съответствие с европейските стандарти за безопасност Съответства на изискванията на руските нормативни документи Съответства на изискванията на украинските нормативни документи Запознайте се с инструкцията за експлоатация Период на производство, където променливи символи са: YYWww yy- последните две цифри на годината на производство, ww - поредна календарна седмица Оригинална инструкция за използване...
  • Página 57: Технически Данни

    Прахът, отделян при обработването на материали като оловосъдържащи бои, някои видове дървесина, минерали и метали, може да бъде опасен за здравето. Допирът или вдишването на праха може да предизвика алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на оператора или на намиращи се в близост лица. Някои видове прах, например от дъб или бук, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с добавки за обработка на дървесина (хромат, консерванти). Материал, който съдържа азбест, трябва да се обработва само от специалисти. ▪ Когато това е възможно, използвайте прахоотвеждане. ▪ За да се постигне висока степен на прахоулавяне, при работа с този електроинструмент из- За да се постигне висока степен на прахоулавяне, при работа с този електроинструмент из- ползвайте прахосмукачка, предназначена за събиране на прах от дървесина или за прах от дървесина и/или минерален прах. ▪ Осигурете добра вентилация на работното място. ▪ Препоръчва се използването на защитна маска за прах с филтър клас P2. Спазвайте действащите във вашата страна разпоредби за обработване на съответните мате- риали. BR 60E • BR 65E...
  • Página 58: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    III - Общи указания печки и хладилници. Ако тялото ви е заземено, съществува повишен риск от за безопасност поражение от електрически ток. при работа с c) не излагайте електроинструментите електроинструменти на дъжд или във влажна среда. Про- никването на вода в електроинстру- мента...
  • Página 59: Допълнителни Указания За Безопасност При Работа С Бормашини

    работа с бормашини електроинструмента за съхранение. Тези предпазни мерки за безопасност намаляват риска от неволно пускане Отделящите се при работа с електро- на електроинструмента. инструмента стружки или отломки и докос- d) Съхранявайте неизползваните елек- ването на въртящи се негови части могат да BR 60E • BR 65E...
  • Página 60: Запознаване С Електроинструмента

    VI - Указания за работа предизвикат тежки физически травми, а шу- мът при продължителна работа – слухови ув- реждания, ако не се спазват инструкциите за Този електроинструмент се захранва само с безопасност и долуизброените правила. еднофазно променливо напрежение. Може да ▪ По време на работа използвайте средства се присъединява към контакти без защитни за защита на зрението, за да се предпази- клеми, тъй като е с двойна изолация съгласно те от хвърчащи частици. Носете защитни EN 60745 и IEC 60745. Радиосмущенията съ- очила. ответстват на Директивата за електромагнит- ▪ Използвайте средства за защита на слуха на съвместимост 2004/108/ЕС. при продължителна работа. Този електроинструмент е предназначен ▪ Привързвайте дългите коси отзад и не из- за пробиване на отвори в стомана, дърво, ползвайте свободно висящо работно об-...
  • Página 61: Поддръжка

    В патронника (2) се монтира по гореописания начин съответното приспособление за зави- ване или отвиване на болтове, гайки или вин- тове. С лоста (6) за смяна посоката на въртене ПРЕдУПРЕждЕниЕ: Винаги изклю- се избира операцията отвиване или завиване. чвайте електроинструмента и изваждайте Операциите да се извършват само при ниски щепсела от контакта преди всякаква провер- обороти. ка или поддръжка. BR 60E • BR 65E...
  • Página 62: Гаранция

    VIII - Гаранция ПОдМянА нА чЕтКитЕ Когато четките се износят, двете четки трябва да се подменят едновременно с оригинални четки Гаранционният срок на електроинструментите в сервиз на SPARKY за гаранционна и извънга- SPARKY се определя в гаранционна карта. ранционна.поддръжка. Неизправности, появили се в следствие на естествено износване, претоварване или не- ПОчиСтВАнЕ правилна експлоатация, се изключват от га- ранционните задължения. За безопасна работа поддържайте винаги чисти машината и вентилационните отвори (5). Неизправности, появили се в следствие на влагане на некачествени материали и/или...
  • Página 63  1107R01...
  • Página 64 Сетевые фильтры и Рулетки, уровни, угломеры Разметочные карандаши, Сверла, буры, коронки Лестницы и стремянки удлинители маркеры, шнуры Цифровые измерительные Биты и держатели Саморезы и шурупы Наборы ручных инструментов Рубанки, цикли инструменты Малярные валики и ролики Миксеры строительные Средства защиты органов Стойки...

Este manual también es adecuado para:

Br 65e

Tabla de contenido