Hansgrohe Talis S 32220000 Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para Talis S 32220000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
32020000 / 32031000
Talis S
32220000
Talis S

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Talis S 32220000

  • Página 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning Talis S LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 32220000 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Sonderzubehör (nicht im Lieferum- • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen fang enthalten) Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Montageschlüssel #58085000 Ablaufventil ist nicht zulässig. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn Installationskitt mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Bedienung (siehe Seite 36) Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Technische Daten Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- ® ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. begrenzer) Betriebsdruck: max. 1 MPa Reinigung Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa siehe beiliegende Broschüre Prüfdruck: 1,6 MPa Prüfzeichen (siehe Seite 40) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur:...
  • Página 3 • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si Mastic d'installation le débit d'eau doit être plus important, il est possible d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® Instructions de service (voir derrière l'aérateur. pages 36) Informations techniques Hansgrohe recommande de ne pas utiliser Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® le premier demi-litre le matin ou après une (limiteur de débit) période de stagnation prolongée. Pression de service autorisée: max. 1 MPa Nettoyage Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa voir la brochure ci-jointe Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa Classification acoustique et (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d'eau chaude:...
  • Página 4: Installation Instructions

    Special accessories (order as an example a semi-pedestal. extra) • If the instantaneous water heater causes problems or special tool #58085000 if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Installation putty Technical Data Operation (see page 36) This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® limiter) Hansgrohe recommends not to use as drink- Operating pressure: max. 1 MPa ing water the first half liter of water drawn Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa in the morning or after a prolonged period Test pressure: 1,6 MPa of non-use. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Cleaning Hot water temperature: max. 70°C see enclosed brochure Recommended hot water temp.: 65°C...
  • Página 5 • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad chiave per montaggio #58085000 es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel Mastice d'installazione caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® Procedura (vedi pagg. 36) valvola di aerazione. Dati tecnici Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, di non Questo miscelatore è dotato di serie del Eco- utilizzare il primo mezzo litro come acqua Smart (limitatore di flusso) ® potabile. Pressione d'uso: max. 1 MPa Pulitura Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa vedi il prospetto accluso Pressione di prova: 1,6 MPa Segno di verifica (vedi pagg. 40)
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    Opcional (no incluido en el sumi- el uso especificado. No se permite fijar a la válvula nistro) de desagüe otros objetos, como una semicolumna. Llave de montaje #58085000 • En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® Masilla del aireador. Datos técnicos Manejo (ver página 36) Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® Hansgrohe recomienda no utilizar el (limitador de caudal) primer medio litro como agua potable por Presión en servicio: max. 1 MPa las mañanas o tras un largo periodo de Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa inactividad. Presión de prueba: 1,6 MPa Limpiar (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ver el folleto adjunto Temperatura del agua caliente: max. 70°C Marca de verificación (ver pági-...
  • Página 7 Toebehoren (behoort niet tot het • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het leveringspakket) reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet montagesleutel #58085000 toegestaan. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® Bediening (zie blz. 36) perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Technische gegevens Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stagnatietijden de eerste halve liter Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroom- ® niet als dinkwater te gebruiken. begrenzer) Werkdruk: max. max. 1 MPa Reinigen Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa zie bijgevoegde brochure Getest bij: 1,6 MPa Keurmerk (zie blz. 40) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 70°C...
  • Página 8 • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis Monteringsnøgle #58085000 der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® perlatoren, fjernes. Kitt Tekniske data Brugsanvisning (se s. 36) Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ® strømningsbegrænser) Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Driftstryk: max. 1 MPa om morgenen eller efter længere stagne- Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa ringstider ikke anvendes som drikkevand. Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rengøring Varmtvandstemperatur: max. 70°C se venligst den vedlagte brochure Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Godkendelse (se s. 40) Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min...
  • Página 9: Avisos De Segurança

    • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a Chave especial #58085000 fixação de outros objetos na válvula de escoamento como, por exemplo, uma semicoluna. Mástique • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar Funcionamento (ver página 36) o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® do emulsor. A Hansgrohe recomenda a não utilização Dados Técnicos do primeiro meio litro de água, de manhã ou após longas paragens, para fins de Misturadoras produzidas em série com EcoS- consumo. mart (limitador de caudal) ® Limpeza Pressão de funcionamento: max. 1 MPa consultar a seguinte brochura Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Marca de controlo (ver página Pressão testada:...
  • Página 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wyposażenie specjalne (Nie jest • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z częścią dostawy) przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest Klucz montażowy #58085000 niedozwolone. • W przypadku problemów z przepływowymi pod- Kit instalatorski grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® Obsługa (patrz strona 36) nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Dane techniczne Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- szym czasie niekorzystania, pierwsze pół Armatura produkowana seryjnie z funkcją litra wody nie używać jako wody pitnej. EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Czyszczenie Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa patrz dołączona broszura Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Znak jakości (patrz strona 40) (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej:...
  • Página 11: Pokyny K Montáži

    • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle Zvláštní příslušenství (není sou- určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů částí dodávky) k vypouštěcímu ventilu není přípustné. montážní klíč #58085000 • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® Instalační kit perlátorem. Technické údaje Ovládání (viz strana 36) Armatura je sériově vybavena zařízením Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- EcoSmart (omezovač průtoku) ® ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru Provozní tlak: max. 1 MPa jako pitnou vodu. Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa Čištění (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) viz přiložená brožura Teplota horké vody: max. 70°C...
  • Página 12 • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú- Zvláštne príslušenstvo (nie je lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. súčasťou dodávky) polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. montážny kľúč #58085000 • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® Inštalačná súprava je umiestnené za perlátorom. Technické údaje Obsluha (viď strana 36) Armatúra je sériovo vybavená zariadením Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra Prevádzkový tlak: max. 1 MPa vody ako pitnú vodu. Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa Čistenie (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) nájdete v priloženej brožúre Teplota teplej vody: max. 70°C...
  • Página 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 (参见第页 33) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 安装提示 则不建议安装热水阀门。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 大小 (参见第页 34) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 流量示意图 (参见第页 34) • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部  带有 EcoSmart ® 件固定到溢流阀上。  ® 无 EcoSmart • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart 备用零件 (参见第页 35) (流量限制器)拆除。 技术参数 选装附件 (不在供货范围内) ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 专用工具 #58085000 1 MPa 工作压强:...
  • Página 14 Специальные принадлежно- мыты и проверены в соответствии с действующими нормами. сти (не включено в объем постав- • Необходимо соблюдать требования по монтажу, ки!) действующие в соответствующих странах. Монтажный ключ #58085000 • Спускной клапан разрешается использовать только Монтаж подводки в предусмотренных целях. На спускном клапане за- прещается закреплять другие предметы, например, Эксплуатация (см. стр. 36) полуколонну. • Если возникнут проблемы с проточным бойлером Hansgrohe рекомендует по утрам либо или потребуется увеличить расход воды, то можно после длительного перерыва в использо- удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® вании не использовать первые поллитра который установлен за воздушным рассекателем. воды для питья. Технические данные Очистка см прилагаемая брошюра Смесители этой серии серийно оснащаются Знак технического контроля EcoSmart (ограничителем потока воды)
  • Página 15: Műszaki Adatok

    Egyéb tartozék (a szállítási egy- használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a ség nem tartalmazza) lefolyószelephez nem megengedett. Szerelőkulcs #58085000 • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® szaniter szilikon perlátor mögül. Műszaki adatok Használat (lásd a oldalon 36) A csaptelep szériakivitelben el van látva A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- Üzemi nyomás: max. 1 MPa nálja ivóvízként. Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa Tisztítás (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) lásd a mellékelt brosúrát Forróvíz hőmérséklet:...
  • Página 16 Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- seinäkupua. seen) • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos Asennusavain #58085000 halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® senrajoitin) poistaa. Asennussarja Tekniset tiedot Käyttö (katso sivu 36) Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- ® uksenrajoittimella) Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Käyttöpaine: maks. 1 MPa puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty Koestuspaine: 1,6 MPa pitkään aikaan. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Puhdistus Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C katso oheinen esite Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Koestusmerkki (katso sivu 40) Lämpödesinfektio:...
  • Página 17 • Om det är problem med vattenberedaren eller om Monteringsnyckel #58085000 större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Installationskitt Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® Hantering (se sidan 36) kontroll) Driftstryck: max. 1 MPa Hansgrohe rekommenderar att den första Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa halvlitern inte används som dricksvatten på Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa morgonen eller efter längre perioder utan (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) användning. Varmvattentemperatur: max. 70°C Rengöring Rek. varmvattentemp.: 65°C se den medföljande broschyren Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Testsigill (se sidan 40) Produkten är enbart avsedd för dricksvatten!
  • Página 18: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Reguliavimas (žr. psl. 33) higienai ir švarai palaikyti. Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti Montavimo instrukcija karšto vandens blokavimo įtaisų. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Išmatavimai (žr. psl. 34) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Pralaidumo diagrama • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- (žr. psl. 34) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas.  su EcoSmart ®  be EcoSmart • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl ® įrengimo. Atsarginės dalys (žr. psl. 35) • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- Specialūs priedai (nėra prideda-...
  • Página 19: Sigurnosne Upute

    • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Posebni pribor (Nije sadržano u Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na isporuci!) odvodnom ventilu nije dopušteno. ključ za montažu #58085000 • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® (limitator protoka) lociran iza aeratora. Instalaterski kit Tehnički podatci Upotreba (pogledaj stranicu 36) Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® (limitator protoka) Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa upotrebljavate za piće. Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čišćenje Temperatura vruće vode: tlak 70°C se u priloženoj brošuri Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Oznaka testiranja (pogledaj Termička dezinfekcija:...
  • Página 20: Teknik Bilgiler

    Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- mına dahil değildir) lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. Montaj anahtarı #58085000 • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha Montaj silikonu fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Kullanımı (bakınız sayfa 36) Teknik bilgiler Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ® sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu seri olarak olarak kullanılmamasını önerir. İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Temizleme Kontrol basıncı: 1,6 MPa birlikte verilen broşür (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kontrol işareti (bakınız sayfa 40)
  • Página 21: Descrierea Simbolurilor

    în setul livrat) stâlp la supapa de scurgere este interzisă. Cheie pentru montare #58085000 • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® Chit de instalare în spatele suflătorului de aer. Date tehnice Utilizare (vezi pag. 36) Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limita- ® Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa tor de debit) sau după perioade mai lungi de pauză să Presiune de funcţionare: max. 1 MPa nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa pentru băut. Presiune de verificare: 1,6 MPa Curăţare (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) vezi broşura alăturată Temperatura apei calde: max. 70°C Certificat de testare (vezi pag.
  • Página 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- ισχύουν σε κάθε κράτος. νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής δεν επιτρέπεται. Κιτ εγκατάστασης • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να Χειρισμός (βλ. Σελίδα 36) απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από Τεχνικά Χαρακτηριστικά μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® σαν πόσιμο. (μειωτής ροής) Καθαρισμός Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa βλ. συνημμένο φυλλάδιο Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 40) Πίεση ελέγχου:...
  • Página 23: Varnostna Opozorila

    Poseben pribor (Ni vključeno) ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. Montažni ključ #58085000 • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Komplet za montažo Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® Upravljanje (glejte stran 36) (omejevalnikom pretoka) Delovni tlak: maks. 1 MPa Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Preskusni tlak: 1,6 MPa uporabite kot pitno vodo. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 70°C Čiščenje Priporočena temperatura tople vode: 65°C glejte priloženi brošuri Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Preskusni znak (glejte stran 40) Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo!
  • Página 24 • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- Montaaživõti #58085000 takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Paigalduskomplekt Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ® Kasutamine (vt lk 36) gapiirajaga) Töörõhk maks. 1 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Kontrollsurve: 1,6 MPa seisakuaega joogiveena. (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C Puhastamine Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C vt kaasasolevast brošüürist Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Kontrollsertifikaat (vt lk 40) Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks!
  • Página 25: Tehniskie Dati

    Speciāli aksesuāri (komplektā mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus netiek piegādāts) priekšmetus, piemēram, puskolonnu. Montāžas atslēga #58085000 • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Instalācijas piederumi Tehniskie dati Lietošana (skat. lpp. 36) Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Darba spiediens: maks. 1 MPa pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa dzeršanai. Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Tīrīšana Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C skatiet pievienotajā brošūrā Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40)
  • Página 26: Sigurnosne Napomene

    • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Poseban pribor (Nije sadržano u Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na isporuci) odvodnom ventilu nije dozvoljeno. ključ za montažu #58085000 • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza Instalaterski komplet aeratora, može da se ukloni. Tehnički podaci Rukovanje (vidi stranu 36) Ove armature imaju serijski ugrađen Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Radni pritisak: maks. 1 MPa koristite za piće. Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa Čišćenje (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) vidi priloženoj brošuri Temperatura vruće vode: maks. 70°C...
  • Página 27 Montasjenøkkel #58085000 eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® fjernes. Den sitter bak luftdysene. Installasjonskitt Tekniske data Betjening (se side 36) Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Driftstrykk maks. 1 MPa anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa halvliteren som drikkevann. Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rengjøring Varmtvannstemperatur maks. 70°C se vedlagt brosjyre Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Prøvemerke (se side 40) Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min...
  • Página 28: Технически Данни

    • Използването на клапана за отвеждане е позволе- (не се съдържа в обема на достав- но само по предназначение. Не е допустимо зак- ка) репването на други предмети, напр. на полуколона към клапана за отвеждане. Монтажен ключ #58085000 • При проблеми с проточния нагревател или когато Инсталационен кит желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® Обслужване (вижте стр. 36) ля на протичане), който се намира зад аератора. Технически данни Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- продължително спиране първият половин Арматурата е оборудвана серийно с литър да не се използва като питейна EcoSmart (ограничител на протичане) ® вода. Работно налягане: макс. 1 МПа Почистване Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа от приложената брошура Контролно налягане: 1,6 МПа Контролен знак (вижте стр. 40) (1 МПа = 10 bar = 147 PSI)
  • Página 29 Pajisje të posaçme (nuk përfshihet teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo në vëllimin e furnizimit) vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. të një gjysëm harku. Çelësi i montimit #58085000 • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë Stuko për instalim EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® pas ajrosësit, mund të çmontohet. Përdorimi (shih faqen 36) Të dhëna teknike Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose Rubineti është i pajisur si standard me pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® mos të pihet Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Pastrimi Presioni për provë: 1,6 MPa shikoni broshurën bashkëngjitur...
  • Página 30 ‫التشغيل (راجع صفحة‬ ‫يتم بشكل قياسي إنتاج الخالط هذا مع‬ ® EcoSmart )‫(محدد تدفق المياه‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬ :‫ضغط التشغيل‬ ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط التشغيل الموصى به‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Página 31 Montage 7 Nm 58085000 SW 19 mm SW 10 mm 8 Nm max. 7 Nm...
  • Página 32 Montage 58085000 max. 7 Nm 50 Ncm SW 22 mm SW 22 mm 2 Nm > 2 min...
  • Página 33 Justierung Justierung 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫مﻴﺠابﺴﻜال‬...
  • Página 34 Maße Talis S Talis S 32020000 32031000 94139000 Talis S 32220000 94139007 Durchflussdiagramm Talis S Talis S 32020000 / 32031000 32220000 EcoSmart EcoSmart...
  • Página 35 Serviceteile 32092000 94139000 / 96338000 94139007 96656000 98156000 (36x2) 96690000 96338000 92730000 32094000 95140000 95008000 96006000 (35x2,5) 97762000 96657000 EcoSmart 13185000 97608000 97736000 96016000 97206000 (450 mm 3/8) 13912000 97443000 (470 mm 1/2) 92036000...
  • Página 36 Bedienung Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ edienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg /...
  • Página 40 Prüfzeichen Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA ACS 32020000 P-IX 9360/IA BS5027 1.42/18974 32031000 P-IX 9360/IA BS5027 1.42/18974 32220000 P-IX 9360/IA BS5027 DIN 4109 P-IX 9360/IA Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Talis s 32020000Talis s 32031000

Tabla de contenido