Página 1
Bezprzewodowa wiertarka/wkrętarka z akumulatorem litowo-jonowym Lítium-ion akkus, zsinór nélküli fúrógép/csavarozó Maşină de găurit/înşurubat cu litiu-ion Akumulátorová Li-Ion vrtačka/šroubovák Akumulátorový (lítium-iónový) vrták/uťahovač Berbequim/aparafusador sem fios com bateria de iões de lítio Sladdlös borrmaskin/skruvdragare med litiumjonbatteri P102 Brezžični vrtalnik/vijačnik z litijevim akumulatorjem P110 WX183 WX183.1 WX183.9...
Página 2
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Tłumaczenie oryginalnych instrukcji Eredeti használati utasítás Traducerea instrucţiunilor iniţiale Překlad původních pokynů Preklad pôvodných pokynov Tradução das instruções originais Översättning av originalinstruktionerna Izvorna navodila...
Página 6
BATTERY PACK RELEASE BUTTON LED LIGHT ON/OFF SWITCH * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type WX183 WX183.1 WX183.9 (1-designation of machinery, representative of drill) WX183 WX183.1 WX183.9 Rated voltage Max** No load speed...
Página 7
NOISE INFORMATION A weighted sound pressure : 73,8dB(A) A weighted sound power : 84,8dB(A) &K 3.0dB(A) Wear ear protection when sound pressure is over 80dB(A) VIBRATION INFORMATION Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Vibration emission value a = 3.74m/s²...
Página 8
ACCESSORIES WX183 WX183.1 WX183.9 Charger Battery Pack Double Ended Bit We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.
Página 9
SAFETY WARNINGS FOR from each other. n) Recharge only with the charger BATTERY PACK specified by WORX. Do not use any charger other than that specifically a) Do not dismantle, open or shred cells provided for use with the equipment.
Página 10
SYMBOLS To reduce the risk of injury, user Screwdriving must read instruction manual Drilling Warning Wood Wear ear protection Metal Wear eye protection Lock Wear dust mask LED light is a battery capacity indicator and will flash when Wear protective gloves power gets low.
Página 11
OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. INTENDED USE The machine is intended for impact drilling in wood and metal. ASSEMBLY AND OPERATION ACTION FIGURE BEFORE OPERATION Removing the battery pack See Fig. A1 Charging the battery See Fig.
Página 12
LED LIGHT INDICATOR (See Fig. G) Before operation, the LED light will be activated when the On/Off switch is slightly depressed. The tool and battery are equipped with a protection system. When the LED Light is quickly flashing 60 seconds and turns off, the system will automatically cut off power to the tool to extend battery life.
Página 13
Check with your local authorities or retailer 50668 Köln for recycling advice. Declare that the product, Description WORX Lithium-Ion Cordless Drill Driver Type WX183 WX183.1 WX183.9 (1-designation of machinery, representative of drill) Function Drilling Complies with the following Directives, 2006/42/EC...
Página 14
AKKU AKKUVERRIEGELUNG LED ARBEITSLICHT EIN-AUS-SCHALTER MIT DREHZAHLSTEUERUNG * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. TECHNISCHE DATEN Type WX183 WX183.1 WX183.9 (1- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku-Schlagbohrer) WX183 WX183.1 WX183.9 Akku Gleich-Spannung Max** Leerlaufdrehzahl 0-500 / 0-1700 /min...
Página 15
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM Gewichteter Schalldruck : 73,8dB(A) Gewichtete Schallleistung : 84,8dB(A) &K 3.0dB(A) Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 80dB(A) INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN 60745: Vibrationsemissionswert a =3.74m/s² Bohren in Metall Unsicherheit K = 1.5m/s² Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden.
Página 16
ZUBEHÖRTEILE WX183 WX183.1 WX183.9 Ladegerät Batteriepack Doppelbits Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.
Página 17
Beim Entsorgen von Akkupacks sollten Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Ein Ladegerät, das für...
Página 18
SYMBOLE Lesen Sie unbedingt die Schrauben Anleitung, damit es nicht zu Verletzungen kommt Bohren Warnung Holz Tragen Sie Gehörschutz Metall Tragen Sie eine Schutzbrille Verriegeln Tragen Sie eine Elektrowerkzeug Die LED informiert Sie über den Energiestand des Akkus. Bei Tragen Sie Schutzhandschuhe. niedrigem Energiestand blinkt die LED.
Página 19
HINWEISE ZUM BETRIEB HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Das Gerät ist bestimmt zum Schlagbohren in Ziegel, Beton und Gestein, sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. MONTAGE UND BEDIENUNG MASSNAHME ABBILDUNG VOR INBETRIEBNAHME Entnehmen des Akkupacks...
Página 20
LED-KONTROLLLEUCHTE (Siehe. G) Vor dem Betrieb wird das LED-Licht aktiviert, wenn der Ein-/Ausschalter leicht gedrückt wird; Das Werkzeug und der Akku sind mit einem Schutzsystem ausgestattet. Wenn die LED-Anzeige 60 Sekunden schnell blinkt und dann erlischt, schaltet das Werkzeug die Stromversorgung zum Werkzeug automatisch ab, um die Batteriedauer zu verlängern.
Página 21
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem Beschreibung WORX Schnurloser normalen Haushaltsmüll entsorgt Lithium-Ionen-Schlagbohrer werden, sondern sollten nach Typ WX183 WX183.1 WX183.9 Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht (1-Bezeichnung der Maschine, werden. Ihre zuständigen Behörden oder Repräsentant des Akku-Schlagbohrer) Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Funktion Bohren Auskunft.
Página 22
COMMUTATEUR MARCHE/ARRET AVEC CONTROLE A VITESSE VARIABLE * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WX183 WX183.1 WX183.9 (1- désignations des pièces, illustration de la Perforateur Sans-fil) WX183 WX183.1 WX183.9 Tension nominale Max** Vitesse de rotation à...
Página 23
INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT Niveau de pression acoustique : 73,8dB(A) Niveau de puissance acoustique : 84,8dB(A) &K 3.0dB(A) Porter des protections auditives lorsque la pression sonore est supérieure à 80dB(A) INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibrations déterminées selon l’EN 60745 Valeur d'émission de vibrations a = 3.74m/s²...
Página 24
ACCESSOIRES WX183 WX183.1 WX183.9 Chargeur Pile Embouts doubles Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin d’acquisition de la machine. Pour plus d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.
Página 25
Les batteries fonctionnant avec des systèmes électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément. n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné...
Página 26
SYMBOLES Pour réduire le risque de blessure, Visseuse l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions Perceuse Avertissement Porter une protection pour les Bois oreilles Porter une protection pour les Métal yeux Porter un masque contre la Verrouiller poussière La LED est un témoin de capacité batterie.
Página 27
FONCTIONNEMENT REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les instructions. UTILISATION CONFORMÉMENT À LA DESTINATION DE L’APPAREIL L’appareil est conçu pour les travaux de perçage en frappe dans la brique, le béton et dans la pierre naturelle ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques.
Página 28
INDICATEUR LED (Voir Fig. G) Avant la mise en fonctionnement, la LED sera activée en appuyant légèrement sur le bouton marche/arrêt. L ’outil et la batterie sont dotés d’un système de protection. Quand l’indicateur LED clignote rapidement pendant 60 secondes puis s’arrête, le système coupe automatiquement l’alimentation de l’outil pour prolonger la durée de vie de la batterie.
Página 29
Ils doivent être collectés pour être recyclés 50668 Köln dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur Déclarons ce produit, Description WORX Perceuse à percussion pour obtenir des renseignements sur sans fil Lithium-Ion l’organisation de la collecte. Modèle WX183 WX183.1 WX183.9 (1-désignations des pièces, illustration...
Página 30
LUCE FRONTALE TASTO ON/OFF CON VELOCITÀ VARIABILE * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. DATI TECNICI Codice WX183 WX183.1 WX183.9 (1-designazione del macchinario rappresentativo del Trapano a percussione a batteria) WX183 WX183.1 WX183.9 Voltaggio Max** Velocità...
Página 31
INFORMAZIONI SUL RUMORE Pressione acustica ponderata A : 73,8dB(A) Potenza acustica ponderata A : 84,8dB(A) &K 3.0dB(A) Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è superiore a 80dB(A) INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione sono determinati secondo lo standard EN 60745: Valore emissione vibrazioni a = 3.74m/s Foratura su metallo...
Página 32
ACCESSORI WX183 WX183.1 WX183.9 Caricabatteria Batteria Inserti a doppia punta Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. Fare riferimento alla confezione dell’accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.
Página 33
Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d’incendi...
Página 34
SIMBOLI Per ridurre il rischio di lesioni, Avvitatura l’utente deve leggere il manuale di istruzioni Trapanatura Attenzione Indossare una protezione per Legno l’udito Indossare una protezione per gli Metallo occhi Blocco Indossare maschera antipolvere Il LED è un indicatore della ca- pacità...
Página 35
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO NOTA:Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. USO CONFORME ALLE NORME La macchina è idonea per l’esecuzione di forature battenti in mattoni, nel calcestruzzo e nel materiale minerale; essa è adatta anche per forare ed avvitare nel legname, nel metallo, nella ceramica e nelle materie plastiche.
Página 36
NDICATORE SPIA LED (Vedere Fig.G) Prima del funzionamento, il LED si accende quando si preme lievemente l’interruttore On/Off. LL ’utensile e la batteria sono muniti di un sistema di protezione. Quando la spia LED lampeggia rapidamente per 60 secondi e poi si spegne, il sistema interromperà automaticamente l’alimentazione all’utensile per estendere la durata della batteria.
Página 37
Pulire con un panno asciutto. Immagazzinare Con Btteria Agli Ioni Di Litio sempre gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti. Codice WX183 WX183.1 WX183.9 Tenere pulite le aperture di ventilazione del (1-designazione del macchinario motore. Tenere puliti dalla polvere tutti i controlli rappresentativo del Trapano a operativi.
Página 38
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO CON CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. CARACTERISTIQUES TÉCNICOS Modelo WX183 WX183.1 WX183.9 (1-denominaciones de maquinaria, representantes de Taladro de percusión a batería) WX183 WX183.1 WX183.9 Tensión nominal...
Página 39
INFORMACIÓN DE RUIDO Nivel de presión acústica de ponderación : 73,8dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación : 84,8dB(A) &K 3.0dB(A) Úsese protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 80dB(A) INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 60745: Valor de emisión de vibración a = 3.74m/s²...
Página 40
ACCESORIOS WX183 WX183.1 WX183.9 Cargador Batería Puntas de atornillar doble Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la herramienta. Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. El personal del comercio también puede ayudar y aconsejar.
Página 41
Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si se utiliza con otro tipo de baterías.
Página 42
SÍMBOLOS Para reducir el riesgo de lesión, Desatornillar lea el manual de instrucciones Taladrar Advertencia Madera Llevar protecciones auditivas Metal Utilizar protección ocular Bloquear Utilizar una máscara antipolvo La luz LED indica la capacidad de la batería, parpadeando si el nivel Utilice guantes de protección.
Página 43
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente. UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA El aparato ha sido diseñado para taladrar con percussion en ladrillo, hormigón y piedra, así como para taladrar sin percutir madera, metal, cerámica y material sintético. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO ACCIÓN ILUSTRACIÓN...
Página 44
INDICADOR LED (Véase la fig. G) Antes del funcionamiento, el LED se activará cuando el pulsador de encendido y apagado se presione ligeramente. La herramienta y la batería están equipadas con un sistema de protección.. Cuando la luz LED parpadea rápidamente durante 60 segundos y se apaga significa que el sistema está desconectando la alimentación de la herramienta automáticamente para alargar la duración de la batería.
Página 45
Descripcón WORX Atornilladora la basura doméstica. Se deben reciclar taladradora con batería de iones de litio en las instalaciones especializadas. Consulte Modelo WX183 WX183.1 WX183.9 a las autoridades locales o el establecimiento (1-denominaciones de maquinaria, para saber cómo reciclar estos productos.
Página 46
PAL ACCUPACK WERKLAMPJE AAN/UITSCHAKELAAR MET INSTELBAAR TOERENTAL * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Type WX183 WX183.1 WX183.9 (1- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor Accu Klopboor) WX183 WX183.1 WX183.9 Spanning Max** Toerental onbelast 0-500 / 0-1700 /min...
Página 47
GELUIDSPRODUCTIE A-gewogen geluidsdruk :73,8dB(A) A-gewogen geluidsvermogen :84,8dB(A) &K 3.0dB(A) Gebruik gehoorbescherming indien de geluidsdruk hoger is dan 80dB(A) TRILLINGSGEGEVENS Totaal trillingsniveau volgens EN 60745 Trillingswaarde a = 3.74m/s Boren in metal Fout K = 1.5m/s² De opgegeven totale trillingswaarde kan worden gebruikt om een gereedschap met een ander te vergelijken en kan ook dienen als een voorlopige beoordeling van de blootstelling.
Página 48
TOEBEHOREN WX183 WX183.1 WX183.9 Lader Batterij Tweezijdige Koppen Wij adviseren u alle accessoires te kopen in de winkel waar u het gereedschap heeft gekocht. Kijk op de verpakking van het accessoire voor meer informatie. Ook het winkelpersoneel kan u helpen en adviseren.
Página 49
Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van WORX. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. Een lader voor één type accupack geschikt is...
Página 50
SYMBOLEN Om het risico op letsels Schroeven te beperken, moet u de gebruikershandleiding lezen Boren Waarschuwing Hout Draag gehoorbescherming Metaal Draag een veiligheidsbril Vergrendelen Draag een stofmasker De led geeft de capaciteit van de Draag beschermende batterij aan. Hij knippert als de handschoenen batterij leegraakt.
Página 51
BEDIENINGSINSTRUCTIES OPMERKING: Lees voor het gebruik van het gereedschap aandachtig het instructieboekje. GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING Het gereedschap is bestemd om te klopboren in baksteen, beton en steen en om te boren in hout, metaal, keramiek en kunststof. ASSEMBLAGE EN BEDIENING ACTIE FIGUUR VOOR GEBRUIK...
Página 52
LED-CONTROLELAMPJE (Zie Fig. G) Vóór het gebruik wordt het LED-lampje geactiveerd wanneer de Aan-/uit-schakelaar licht wordt ingedrukt. Het gereedschap en de accu zijn voorzien van een beschermingssysteem. Als de LED-diode 60 seconden snel knippert en vervolgens uitgaat, sluit dit systeem de stroomtoevoer vanuit accu naar het gereedschap automatisch af, om zo de levensduur van de accu te verlengen.
Página 53
Verklaren dat het product, MILIEU WORX Snoerloze Beschrijving boorhamer op lithiumionbatterij Afgedankte elektrische producten Type WX183 WX183.1 WX183.9 mogen niet bij het normale huisafval (1-aanduiding van machinerie, terechtkomen. Breng deze producten kenmerkend voor Accu Klopboor ) waar mogelijk naar een recyclecentrum Functie Boren bij u in de buurt.
Página 54
POJEMNIK BATERYJNY * ZATRZASK POJEMNIKA BATERYJNEGO ŚWIATŁO LED WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. DANE TECHNICZNE Typ WX183 WX183.1 WX183.9 (1- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Wiertarka udarowa) WX183 WX183.1 WX183.9 Napięcie znamionowe Max** Prędkość znamionowa bez 0-500 / 0-1700 /min obciążenia...
Página 55
DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I WIBRACJI Ważone ciśnienie akustyczne :73,8dB(A) Ważona moc akustyczna :84,8dB(A) &K 3.0dB(A) Gdy ciśnienie akustyczne przekracza 80dB(A) INFORMACJE DOTYCZĄCE DRGAŃ Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona według normy EN 60745: Wartość przenoszenia wibracji a = 3.74m/s² Wiercenie w metalu Niepewność...
Página 56
AKCESORIA WX183 WX183.1 WX183.9 Ładowarki Akumulatorki Końcówka Śrubokręta Zaleca się zakup wszystkich akcesoriów w sklepie, gdzie zakupiono narzędzie.Więcej szczegółów można znaleźć w dodatkowym opakowaniu. Personel sklepu może również udzielić pomocy i porad. WSKAZÓWKI INSTRUKCJA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCA MODUŁU PRACY Z WIERTARKAMI AKUMULATORA 1.
Página 57
pracy z danym urządzeniem. g) Utrzymuj ogniwa i moduł akumulatora w czystości i w stanie suchym. h) Jeśli zaciski ogniwa lub akumulatora zostały zanieczyszczone, oczyść je czystą i suchą szmatką. i) Ogniwa pomocnicze i moduł akumulatora należy przed użyciem naładować. Zawsze używaj właściwej ładowarki i przestrzegaj instrukcji ładowania zawartej w instrukcji obsługi dostarczonej przez...
Página 58
SYMBOLE Odpady wyrobów elektrycznych nie Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo powinny być wyrzucane razem z odniesienia obrażeń, użytkownik odpadami gospodarstwa domowego. powinien przeczytać podręcznik z Należy korzystać z recyklingu, jeśli instrukcjami istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można Ostrzeżenie uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego.
Página 59
INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie instrukcję obsługi. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Elektronarzędzie przeznaczone jest do wiercenia udarowego w cegle, betonie i kamieniu, a także do wiercenia w drewnie,metalu, ceramice i tworzywach sztucznych. MONTAŻ I OBSŁUGA DZIAŁANIE RYSUNEK PRZED PRACĄ...
Página 60
WSKAŹNIK LED (Zob. Rys. G) Przed operacją, po lekkim naciśnięciu przełącznika On/Off (Włączenie/Wyłączenie), zostanie uaktywnione światło LED i wyłączy się automatycznie. Niniejsze urządzenie oraz akumulator wyposażone są w system ochronny. Jeżeli będzie kontrolka LED szybko migać przez 60sekundy i zgaśnie, system automatycznie odłączy zasilanie urządzenia, by wydłużona została żywotność...
Página 61
Czyścić suchą szmatką. litowo-jonowym Zawsze należy przechowywać narzędzie w Typ WX183 WX183.1 WX183.9 (1- suchym miejscu. Utrzymywać w czystości oznaczenie urządzenia, reprezentuje otwory wentylacyjne silnika. Utrzymywać Wiertarka udarowa) wszystkie urządzenia sterujące w czystości.
Página 62
AKKUMULÁTORKIOLDÓ GOMB LED LÁMPA KI-/BEKAPCSOLÓ GOMB * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. MŰSZAKI ADATOK Típus WX183 WX183.1 WX183.9 (1- a szerszám megjelölése, ütvefúrót jelöl) WX183 WX183.1 WX183.9 Feszültség Max** Terhelés nélküli sebesség 0-500 / 0-1700 /min Befogási helyzetek száma...
Página 63
ZAJÉRTÉKEK A-súlyozású hangnyomásszint :73,8dB(A) A-súlyozású hangerő :84,8dB(A) &K 3.0dB(A) Viseljen fülvédelmet, ha a hangnyomásszint meghaladja a következő értéket 80dB(A) REZGÉSÉRTÉKEK Az EN 60745 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengelyű vektoriális összeg) a következő: Rezgéskibocsátás a = 3.74m/s² Fúrás fémbe Bizonytalanság K = 1.5m/s² A hivatalos összesített rezgésszint a szerszámok összehasonlítására, illetve a kitettség előzetes felmérésére használható.
Página 64
TARTOZÉKOK WX183 WX183.1 WX183.9 Töltés Akku Kétvégű bit Javasoljuk, hogy a tartozékokat ugyanabból a boltból vásárolja meg, ahol a szerszámot is vásárolta. További részleteket a tartozék csomagolásán talál. Kérjen segítséget és tanácsot a bolti eladóktól. BIZTONSGÁGI AZ AKKUMULÁTORRAL ELŐÍRÁSOK KAPCSOLATOS FÚRÓGÉPEKHEZ...
Página 65
Az akkumulátorok ártalmatlanításakor a különböző elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól. n) Csak a WORX által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelelő töltőt másik akkumulátorral használ, az tűzveszélyes lehet.
Página 66
SZIMBÓLUMOK A sérülésveszély csökkentése Csavarbehajtás érdekében a felhasználónak el kell olvasnia az utasításokat Fúrás Figyelmeztetés Viseljen szemvédőt Fém Viseljen fülvédőt Zár Viseljen pormaszkot A LED jelzi az akkumulátor töltési állapotát is. Ha a töltöttség alacsony, Viseljen védőszemüveget. a lámpa villogni kezd. Magas fordulatszám Ne tegye ki esőnek vagy víznek Alacsony fordulatszám...
Página 67
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat. RENDELTETÉS Az elektromos kéziszerszám téglában, betonban és terméskőben végzett ütvefúrásra, valamint fában, fémekben, keramikus anyagokban és műanyagokban végzett fúrásra szolgál. ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDÉS ÁBRA MŰVELET MŰKÖDTETÉS ELŐTT Az akkumulátor eltávolítása Lásd G.
Página 68
LED jelzőfény (Lásd G. G) A használat előtt a LED lámpa a főkapcsoló lenyomásával kapcsolható be. A szerszám és az akku biztonsági rendszerrel felszerelt. Ha a LED kontrollámpa 60 másodpercen át gyorsan villog, majd kikapcsol, a rendszer az akku élettartamának meghosszabbítása érdekében automatikusan lekapcsolja a készülék táplálását.
Página 69
Konrad-Adenauer-Ufer 37 újrahasznosítási lehetőségekről tájékozódjon a 50668 Köln helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél. Kijelenti, hogy a termék: Leírás: WORX Lítium-ion akkumulátoros fúró-csavarozó Típus: WX183 WX183.1 WX183.9 (1- a szerszám megjelölése, ütvefúrót jelöl) Rendeltetés: Fúrás Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU Az alábbi normáknak...
Página 70
BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORULUI LUMINĂ DE POZIŢIE ÎNTRERUPĂTOR ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. DATE TEHNICE Tip WX183 WX183.1 WX183.9 (1 - denumirea echipamentului, reprezentând Ciocan perforator) WX183 WX183.1 WX183.9 Tensiune Max** Turaţie în gol...
Página 71
INFORMAŢII PRIVIND ZGOMOTUL Presiune sonică ponderată A :73,8dB(A) Putere acustică ponderată A :84,8dB(A) &K 3.0dB(A) Purtaţi protecţie pentru urechi când presiunea acustică este peste 80dB(A) INFORMAŢII PRIVIND VIBRAŢIILE Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 60745: Valoare emisie de vibraţii a = 3.74m/s²...
Página 72
ACCESORII WX183 WX183.1 WX183.9 Încărcător Acumulator Capete duble Vă recomandăm să achiziţionaţi accesoriile de la acelaşi magazin de la care aţi cumpărat unealta. Consultaţi ambalajul accesoriului pentru detalii suplimentare. Personalul din magazin vă poate oferi asistenţă şi sfaturi. INSTRUCŢIUNI PRIVIND AVERTISMENTE SIGURANŢA PENTRU...
Página 73
murdăresc. i) Acumulatorul trebuie încărcat înainte de utilizare. Consultaţi întotdeauna aceste instrucţiuni şi utilizaţi procedura de încărcare corectă. j) Nu încărcaţi acumulatorul atunci când nu îl utilizaţi. k) După perioade extinse de depozitare, ar putea fi necesară încărcarea şi descărcarea acumulatorului de mai multe ori pentru a obţine performanţe maxime.
Página 74
SIMBOLURI Pentru a reduce riscul de Înşurubare accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucţiuni Găurire Avertisment Purtaţi echipament de protecţie Lemn pentru urechi Purtaţi echipament de protecţie Metal pentru ochi Purtaţi mască de protecţie contra Blocare prafului Iluminarea LED vã permite o vizualizare clarã...
Página 75
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTĂ: Înainte de a utiliza unealta, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni. UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI Maşina este concepută pentru găurirea cu percuţie în cărămidă, beton şi piatră, precum şi pentru efectuarea de găuri în lemn, metal şi plastic. ASAMBLARE ŞI OPERARE ACŢIUNE FIGURE...
Página 76
INDICATOR CU LED (Vezi Fig. G) Înainte de utilizare, ledul se va aprinde când întrerupătorul de pornire/oprire este apăsat uşor . Maşina şi acumulatorul sunt prevăzute cu un sistem de protecţie. Când ledul luminează intermitent rapid timp de 60secunde şi se stinge, sistemul va opri automat alimentarea maşinii pentru a extinde durata de viaţă...
Página 77
50668 Köln Produsele electrice nu trebuie depuse la Declarăm că produsul, deşeuri împreună cu gunoiul menajer.Vă Descriere Maªinã de gãurit fãrã cordon WORX rugăm să depuneţi produsele electrice Tip WX183 WX183.1 WX183.9 la unităţile de reciclare existente. Consultaţi-vă (1- denumirea echipamentului, cu autorităţile locale sau cu distribuitorul pentru...
Página 78
ZÁPADKA JEDNOTKY BATERIÍ OSVĚTLENÍ LED VYPÍNAČ * Standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX183 WX183.1 WX183.9 (1-označení stroje, zástupce Příklepová vrtačka) WX183 WX183.1 WX183.9 Jmenovité napájecí napětí Max** Jmenovité otáčky naprázno 0-500 / 0-1700 /min Počet poloh spojky...
Página 79
ÚDAJE O HLUKU A VIBRACÍCH Naměřená hladina akustického tlaku :73,8dB(A) Naměřený akustický výkon :84,8dB(A) &K 3.0dB(A) Použijte ochranu sluchu, přesáhne-li akustický tlak 80dB(A) INFORMACE O VIBRACÍCH Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové součtové měření) stanovené v souladu s EN 60745: Hodnota vibračních emisí...
Página 80
PŘÍSLUŠENSTVÍ WX183 WX183.1 WX183.9 Nabíječka Baterie ŠroubovacÍ adaptér Doporučujeme, abyste si příslušenství zakoupili od stejného prodejce, u kterého jste koupili nářadí. Pro další detaily prostudujte obal příslušenství. V případě potřeby požádejte personál prodejny o pomoc a radu. BEZPEČNOSTNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO VAROVÁNÍ...
Página 81
Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterie, může při použití jiného typu baterie vytvářet riziko způsobení...
Página 82
SYMBOLY Pro omezení rizika zranění si pečlivě Šroubování přečtěte návod k obsluze Vrtání Výstraha Používejte pomůcky pro ochranu Dřevo sluchu Používejte pomůcky pro ochranu očí Zamknout Používejte respirátor Světlo LED je indikátorem kapacity akumulátoru. Pokud klesne kapacita, Používejte ochranné rukavice světlo zabliká.
Página 83
NÁVOD K POUŽITÍ POZNÁMKA: Před tím než začnete nářadí používat, přečtěte si pečlivě manuál. ÚČEL POUŽITÍ Toto nářadí je určeno pro příklepové vrtání do cihel, betonu a kamene a také pro vrtání do dřeva, kovu a plastů. SESTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ PROVÁDĚNÝ...
Página 84
LED indikátor (Viz obr. G) Je-li před zahájením práce lehce stisknut spínač zapnuto/vypnuto, LED svítilna bude aktivována. Toto nářadí a baterie jsou vybaveny ochranným systémem. Bude-li LED kontrolka rychle blikat 60 sekundy a zhasne-li, systém automaticky odpojí napájení nářadí, aby byla prodloužena provozní životnost baterie.
Página 85
účelu zřízených. O možnostech recyklace se Prohlašujeme, že tento výrobek informujte na místních úřadech nebo u prodejce. Popis WORX Bezdrátová vrtačka/ šroubovák s líthium-iontovou baterií Typ WX183 WX183.1 WX183.9 (1- označení stroje, zástupce Příklepová vrtačka) Funkce Vrtání Splňuje následující směrnice...
Página 86
ZÁPADKA JEDNOTKY BATÉRIÍ LED OSVETLENIE SIEŤOVÝ VYPÍNAČ ON/OFF * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX183 WX183.1 WX183.9 (1 - označenie zariadenia, zástupca Vŕtanie s príklepom) WX183 WX183.1 WX183.9 Menovité napätie Max** Otáčky na voľnobeh...
Página 87
INFORMÁCIE O HLUKU/VIBRÁCIÁCH Nameraný akustický tlak :73,8dB(A) Nameraný akustický výkon :84,8dB(A) &K 3.0dB(A) Použite chrániče sluchu, ak akustický tlak presiahne 80dB(A) INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 60745: Hodnota emisie vibrácií a = 3.74m/s²...
Página 88
PRÍSLUŠENSTVO WX183 WX183.1 WX183.9 Nabíjačka Jednotka batéri Hrot skrutkovača Odporúčame príslušenstvo kúpiť v rovnakom obchode ako samotné náradie.Podrobnejšie informácie sú pribalené k jednotlivému príslušenstvu. Odborní predavači vám pomôžu a poradia. BEZPEČNOSTNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE VŔTAČKY VAROVANIA TÝKAJÚCE SA BATÉRIÍ 1. Pri práci s príklepovými vŕtačkami používajte chrániče sluchu.
Página 89
Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou WORX. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môže pri použití...
Página 90
SYMBOLY Kvôli zníženiu rizika poranenia je Skrutkovanie potrebné, aby si používateľ najprv prečítal návod Vŕtanie Výstraha Drevo Používajte ochranu sluchu Používajte ochranné prostriedky zraku Zamknúť Používajte protiprachovú masku Svietidlo LED je indikátorom vybitia batérie. Pri poklese napätia bude Používajte ochranné rukavice. blikať.
Página 91
NÁVOD NA POUŽITIE POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie použijete, prečítajte si návod na použitie. POUŽÍVANIE PODĽA URČENIA Táto vŕtačka je určená na príklepové vŕtanie do tehál, betónu a kameňa, rovnako ako na vŕtanie do dreva, kovu a plastu MONTÁŽ A OBSLUHA VYKONÁVANÝ...
Página 92
INDIKÁTOR LED (See Fig. G) Pred činnosťou sa po slabom stlačení hlavného vypínača rozsvieti LED indikátor Toto náradie a batéria sú vybavené ochranným systémom. Ak bude LED kontrolka rýchlo blikať 60 sekundy a keď zhasne, systém automaticky odpojí napájanie náradia, aby bola predĺžená prevádzková životnosť...
Página 93
O možnosti recyklácie sa informujte Vyhlasujeme, že tento výrobok na miestnych úradoch alebo u predajcu. Popis WORX Akumulátorový vrták/ skrutkovačs lítium-iónovým akumulátorom Typ WX183 WX183.1 WX183.9 (1- označenie zariadenia, zástupca Vŕtanie s príklepom) Funkcia Vŕtanie Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC...
Página 94
INDICADOR DE LUZ LED INTERRUPTOR DE LIGAR-DESLIGAR * Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos no modelo fornecido. DADOS TÉCNICOS Tipo WX183 WX183.1 WX183.9 (1- designação de máquinas, representantes do martelo perfurador) WX183 WX183.1 WX183.9 Tensão nominal Max**...
Página 95
DADOS SOBRE RUÍDOS E VIBRAÇÕES Pressão de som avaliada :73,8dB(A) Potência de som avaliada :84,8dB(A) &K 3.0dB(A) Use protecção de ouvidos quando a pressão for superior a 80dB(A) INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 60745: Valor da emissão da vibração a = 3.74m/s²...
Página 96
ACESSÓRIOS WX183 WX183.1 WX183.9 Carregador Conjunto de baterias Cabeças com extremidade dupla Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para mais pormenores, consulte a respectiva embalagem. Os representantes comerciais também pode ajudar e aconselhar.
Página 97
Recarregue apenas com o carregador especificado pela WORX. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado para um determinado tipo de bateria pode provocar risco de incêndio quando é...
Página 98
SÍMBOLOS Para reduzir o risco de ferimentos, Aparafusamento o utilizador deve ler o manual de instruções Perfuração Atenção Madeira Usar protecção para os ouvidos Metal Usar protecção para os olhos Bloqueio Usar máscara contra o pó O LED serve de indicador da capacidade da bateria.
Página 99
FUNCIONAMENTO NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções. UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES O aparelho é destinado para furar com percussão em tijolos, betão e pedra, assim como furar em madeira, metal, cerâmica e plástico. MONTAGEM E FUNCIONAMENTO AÇÃO FIGURA ANTES DO FUNCIONAMENTO...
Página 100
INDICADOR DE LUZ LED (Ver G) Antes do funcionamento, a luz LED será ativada quando o interruptor Ligar/Desligar tiver sido ligeiramente solto. A ferramenta e a bateria estão equipadas com um sistema de proteção. Quando a Luz LED piscar rapidamente durante 60 segundos e desligar, o sistema cortará imediatamente a alimentação elétrica para a ferramenta de modo a prolonger a vida útil da bateria.
Página 101
Descrição WORX Berbequim/ aparafusador sem fios com bateria de iões de lítio PROTECÇÃO AMBIENTAL Tipo WX183 WX183.1 WX183.9 (1- designação de máquinas, representantes Os equipamentos eléctricos não devem do martelo perfurador) ser eliminados juntamente com o lixo Função Perfuração doméstico.
Página 102
BATTERIPAKET * BATTERIPAKETETS LÅSNING ARBETSLAMPA TILL/FRÅN-STRÖMBRYTAREN * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten. TEKNISKA DATA Typ WX183 WX183.1 WX183.9 (1- maskinbeteckning, anger Sladdlös hammarborr) WX183 WX183.1 WX183.9 Spänning Max** Hastighet utan belastning 0-500 / 0-1700 /min Antal kopplingslägen...
Página 103
BULLERINFORMATION Uppmätt ljudtryck :73,8dB(A) Uppmätt ljudstyrka :84,8dB(A) &K 3.0dB(A) Använd hörselskydd när ljudtrycket är över 80dB(A) VIBRATIONSINFORMATION Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är fastställda enligt EN 60745: Vibrationsemissionsvärde a = 3.74m/s² Borra i metal: Osäkerhet K = 1.5m/s² Det angivna totala vibrationsvärdet kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra samt vid en preliminär exponeringsutvärdering.
Página 104
TILLBEHÖR WX183 WX183.1 WX183.9 Laddare Batteripaket Dubbeländade bits Vi rekommenderar att du köper dina tillbehör från samma återförsäljare som du köpte produkten från. Läs på tillbehörens förpackning för mera information. Din återförsäljare kan också hjälpa dig och ge dig råd.
Página 105
bli nödvändigt att ladda och ladda ur batterieet många gånger för att nå maximal prestanda. l) Batterier fungerar bäst när de används vid normal rumstemperatur (20°C ± 5°C). m) När du kasserar batteriet, se till att hålla batterier med olika elektrokemiska system ifrån varandra.
Página 106
SYMBOLER För att minska risken för Skruvdragning skador måste användaren läsa bruksanvisningen Borrning Varning Trä Använd hörselskydd Metall Använd skyddsglasögon Lås Använd skyddsmask mot damm LED är en Använd skyddshandskar batterikapacitetsindikator. Den kommer att blinka när effekten blir låg. Får ej utsättas för regn eller vatten Hög hastighet Får ej uppeldas Låg hastighet...
Página 107
BRUKSANVISNING OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Maskinen är avsedd för slagborrning i tegel, betong och sten samt för borrning i trä, metall, keramik och plast. MONTERING OCH HANTERING ÅTGÄRD FIGUR TA BORT BATTERIET Ladda batteriet Se.
Página 108
LED LJUSINDIKATOR (Se. G) Innan användning kommer LED-ljuset att aktiveras när Till/Från-strömbrytaren är lätt nedtryckt. Verktyget och batteriet är utrustade med ett skyddssystem. När LED-ljuset blinkar snabbt 60 sekunder och därefter stängs av kommer systemet därefter automatiskt att koppla bort strömmen från verktyget för att förlänga batteriets livslängd.
Página 109
Kontrollera med din återförsäljare Konrad-Adenauer-Ufer 37 eller vilka lokala föreskrifter som föreligger. 50668 Köln Deklarerar att denna produkt, Beskrivning WORX Sladdlös borrmaskin/ skruvdragare med litiumjonbatteri WX183 WX183.1 WX183.9 (1- maskinbeteckning, anger Sladdlös hammarborr) Function Borrning Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC 2011/65/EU 2014/30/EU Standarder överensstämmer med...
Página 110
AKUMULATOR * GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA LUČKA STIKALO ZA VKLOP/IZKLOP * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. TEHNIČNI PODATKI Vrsta WX183 WX183.1 WX183.9 (1- oznaka naprave, predstavnik udarnih vrtalnikov) WX183 WX183.1 WX183.9 Napetost Max** Št. vrt. brez obremenitve 0-500 / 0-1700 /min Število stopenj...
Página 111
PODATKI O HRUPU Vrednotena raven zvočnega tlaka :73,8dB(A) Vrednotena raven zvočne moči :84,8dB(A) &K 3.0dB(A) Pri povišani ravni hrupa, uporabite zaščito za ušesa 80dB(A) VIBRATION INFORMATION Skupne vrednosti oscilacij (vektorski seštevek treh smeri), skladno z EN 60745: Vrednost emisije vibracij a = 3.74m/s²...
Página 112
DODATKI WX183 WX183.1 WX183.9 Polnilec Akumulator Dvostranski nastavki Priporočamo vam, da dodatke vedno kupujete v isti trgovini, kot ste kupili strojček. Za podrobnosti si oglejte razlage na embalaži kompleta dodatkov. Pri odločanju o ustreznem dodatku, vam lahko pomaga tudi osebje v trgovini.
Página 113
Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren za polnjenje ene vrste akumulatorjev, lahko pri drugi povzroči nevarnost požara.
Página 114
SIMBOLI Zaradi zmanjševanja nevarnosti Vijačenje poškodb, se temeljito seznanite z navodili za uporabo Vrtanje Opozorilo Uporabljajte zaščito za ušesa Kovina Uporabljajte zaščito za oči Zaklenjeno Nosite zaščitno masko za prah LED hkrati predstavlja raven napol- njenosti akumulatorja. Če se slednji Nosite zaščitne rokavice izprazni, bo LED začel utripati.
Página 115
NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA: Preden začnete uporabljati strojček, si pozorno preberite navodila. NAMEN UPORABE Strojček je namenjen za udarno vrtanje v opeko, beton in kamne, z njim pa lahko vrtate tudi v les, kovino in plastiko. ASSEMBLY AND OPERATION DEJANJE SLIKA PRED ZAČETKOM UPORABE Odstranjevanje akumulatorja...
Página 116
LED INDIKATOR (Glejte Sliko G) Ko malenkost pritisnete na stikalo za vklop/izklop, se vklopi LED lučka Strojček in akumulator imata vgrajen zaščitni sistem. Ko LED lučka na hitro utripa 60 sekunde in se nato ugasne, bo sistem samodejno prekinil napajanje strojčka in zaščitil kapaciteto akumulatorja. Če bosta strojček in/ali akumulator izpostavljena enemu od naslednjih pogojev, se bo strojček samodejno izklopil: •...
Página 117
Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno službo za ravnanje z Izjavljamo, da je izdelek, odpadki. Opis izdelka WORX Litijev akumulatorski vrtalnik/vijačnik Vrsta izdelka WX183 WX183.1 WX183.9 (1- oznaka naprave, predstavnik udarnih vrtalnikov) Namen uporabe Vrtanje Skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC...
Página 118
LITHIUM ION BATTERY ACUMULATOR LITIU-ION Manipulaţi cu grijă. În caz de deteriorare a ambalajului Handle with care . de transport, nu solicitaţi şi nu transportaţi. Do not load or transport package if Damaged. Apariţie pericol de incendiu. A fire hazard could exist. Informaţii detaliate puteţi obţine la numărul de telefon For more information ,call:+86-512-65152811 LITHIUM-IONEN-BATTERIE...