Prima di eseguire qualsiasi manovra manutentiva, sezionare l'aspiratore dalle fonti di energia. Regolazione, pulizia e
manutenzione ordinaria - nei limiti della definizione d'utilizzatore citata in premessa - vanno eseguiti a macchina ferma, nel
pieno controllo degli elementi operativi e nel rispetto delle norme di sicurezza e salute vigenti. Riparazioni e manutenzione
straordinaria vanno eseguite sempre ed in via esclusiva dall'ASSISTENZATECNICAAUTORIZZATA.L'uso di ricambistica non
rispondente alle caratteristiche di seguito riportate, le modifiche o le manomissioni anche lievi, esimono il Costruttore da
qualsiasi responsabilità relativa al buon uso, corretto funzionamento ed incolumità per persone e/o cose e fanno decadere i
diritti di garanzia.
Before carrying out any maintenance operations, disconnect the aspirator from its power sources.Any routine maintenance
adjustments or cleaning operations (which can be safely carried out by users as defined in the foreword) should only be
executed when the machine is stopped, by keeping the working parts under control and in full compliance with the industrial
health and safety standards in force. Any unscheduled maintenance or repair works should only be carried out by our
Authorized After-sales service staff.The use of spare parts which do not meet the requirements listed hereafter, as well as any
machine modification or tampering, however small these may be, shall hold the Manufacturer harmless from any responsibility
concerning the proper use,operation and safety of persons and/or things and shall cause any warranty rights to lapse.
Avant d'exécuter n'importe quelle intervention de manutention, couper les lignes d'alimentation à l'aspirateur. Le réglage, le
nettoyage et l'entretien courant - dans les limites de la définition d'utilisateur citée dans l'introduction - doivent être exécutés
avec la machine arrêtée, en plein contrôle des éléments de travail et en conformité avec les normes de sécurité et de santé en
vigueur. Les réparations et l'entretien extraordinaire doivent être toujours exécutés uniquement par le Service Après-vente
agrée. L'emploi de pièces de rechange dont les caractéristiques ne correspondent pas à celle indiquées aux pages suivantes,
ainsi que les modifications ou les effractions même peu importantes, exemptent le Fabriquant de toute responsabilité
concernant une bonne utilisation,un correct fonctionnement et la sécurité des personnes et/ou des choses,et ils font déchoir
des droits et garantie.
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, desconectar el aspirador de las fuentes de energía. Regulación,
limpieza y mantenimiento ordinario - en los limites de la definición de usuario mencionada en la premisa - deben realizarse
estando la maquina parada, con el control total de los elementos operativos y de conformidad con las normas de seguridad y
salud vigentes.Las reparaciones y el mantenimiento extraordinario las debe realizar solo y exclusivamente laAsistenciaTécnica
Autorizada. La utilización de repuestos que no correspondan con las características resenadas a continuación, las
modificaciones o los quebrantos aunque leves, eximen al Fabricante de toda responsabilidad en cuanto al buen uso, correcto
funcionamiento y incolumidad para personas y/o cosas y hacen que decalgan los derechos de garantía.
21/42
K15_serie "S" rev. 06/2004