Página 1
Livret d’instructions et pièces détachées Manual de operación y repuestos Via R. Morandi, 93 - 40060 TOSCANELLA DI DOZZA (BO) Tel.: 0542-673488 - Telefax: 0542-672065 e-mail: sales@cavitaly.com - http://www.cavitaly.com Telex 522137 IMTRAD I Att. C.A.V. - M/BO 015546 Italy 1/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
Página 2
The purpose of this manual is to provide the necessary information for skilled and safe product use. Such information is the outcome of permanent and methodical processing of technical test result and data recorded and confirmed by CAV,in application of in-house safety rules and quality of information standards.The data contained herein are...
Página 3
- las debe realizar personal capacitado y que tenga los requisitos psicofisicos necesarios, cumpliendo totalmente con las instrucciones que se resenan a continuacion y de todas formas de conformidad con las normas de seguridad,salud y ambiente vigentes. 3/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
SI LA MAQUINA va a ser utilizada por varios operadores, cada uno de ellos tendrà que leer detenidamente las instrucciones para el uso y hacer constar,en la ficha de la intervencion técnica,las eventuales operaciones de mantenimiento o de sustitucion de piezaz,o incluso simplemente sospechas de funcionamiento anomalo. 4/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
Tavole ricambi Spare parts drawing Table de pieces de rechange Tablas de repuestos 36÷39 Dichiarazione di conformità Statement of compliance Declaration CE de conformité Declaracion de conformidad Tableau d’entretien Tabella manutenzione Maintenance report Tabla de manutención 5/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
Página 6
Prestar el maximo cuidado al significado de los simbolos: su funcion es la de no tener que repetir conceptos técnicos o advertencias sobre la seguridad, porlo que deben considerarse come verdaderas “memorias”. Hay que consultar esa pagina cada vez que haya alguna duda acerca de su significado. 6/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
Página 7
è di esclusiva skilled technicians. doivent être exécutées que par manifiesto por este simbolo competenza di un tecnico une technicien specialisé. debe realizarla exclusivamente specializzato. un técnico especializado. 7/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
Página 8
,aunque leves,asi como la utilizacion de repuestos que no sean originales,eximen al Fabricante de toda responsabilidad y hacen que decaigan los derechos de garantia.Para cualquier solicitud,siempre deben consignarse: modelo y n° de matricula de la maquina. 8/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
H) Caudal del aire (m /h) I) Prevalencia (mbares) L) Masa (kg) Esta tajantemente prohibido sacar o deteriorar las placas.En caso de que ocurriera eso,se tendrà que contactar exclusivamente con la Asistencia Técnica Autorizada o directamente con el Fabricante. Pos.1 9/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
DESCRIPCION DE LA MAQUINA El aspirador CAV està constituido por una estructura de soporte sobre la cual vienen montados grupos y dispositivos de tipo mecanico, electromecanico,electronico y neumatico que juntos,o en conjunto,vienen coordinados para la aspiracion y la filtracion de polvos originados por el lijado en seco de fondos y estucos.
Página 12
’ i m b a l l o n o n embalaje incorrectamente 12/40 correttamente eseguiti. realizados. Manuale SK55-I rev. 01-2004...
Página 13
Se prohibe tajantemente utilizar el aspirador en condiciones ambientales que puedan comportar risegos en cuanto a inflamabilidad y explosion.Verificar la ausencia de gases,vapores y particulas peligrosas.Atenerse siempre a las normas vigentes sobre seguridad y salud. 13/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
Página 14
<90% no condensante Peso unidad de aspiración: 218 kg Peso unidad de filtración: 55 kg Medidas unidad de aspiración: 710 x 1200 x h 1500 Medidas unidad de filtración: 550 x 650 x h 1450 14/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
Bring out the expulsion in atmosphere of discharged of whirl (pos. C picture 4). For the above canalization of discharged don’t use pipe with diameter inferior 100 mm because can happen the overheating of whirl and a drop of machine’s service. 15/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
Página 16
100 mm. Situar al exterior la expulsion en la atmosfera de la descarga de la turbina (pos.C fig.4).Para dicha caneria de descarge, no utilizar tubos cuyo diametro sea inferior a los 100 mm, ya que se podria producirse un recalentamiento de la turbina y una merma de las prestaciones de la maquina. 16/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
Página 18
(pos.3 fig.6) saldrà simultaneamente un chorro de aire que harà precipitar el polvo retenido por el elemento filtrante,dentro del deposito de recogida. fig. 6 fig. 5 18/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
Página 19
En la eventualidad de detectarse anomalias, se prohibe tajantemente poner en operacion el ciclo productivo. Desconetar la maquina de las fuentes de energia y contactar siempre y exclusivamente con laAsistenciaTécnicaAutorizada. 19/40 Fig.7 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
Página 21
Autorizada. La utilizacion de repuestos que no correspondan con las caracteristicas resenadas a continuacion, las modificaciones o los quebrantos aunque leves, eximen al Fabricante de toda responsabilidad en cuanto al buen uso, correcto funcionamiento y incolumidad para personas y/o cosas y hacen que decalgan los derechos de garantia. 21/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
Extraigan la bolsa llena, reemplazándola por una nueva.Almacenar y vaciar el deposito de recogida de conformidad con las normas vigentes. Esta operación debe realizarse al reguardo de corrientes de aire. 22/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
Página 23
( pos.8 fig.10 ) con las dos manos y sacadirlo un poco en el suelo,girandolo.El polvo deberà recogerse y eliminarse de conformidad con las normas vigentes. UNAVEZ POR 1000 HORAS SUSTITUIR EL ELEMENTO FILTRANTE Fig.8 fig.9 fig.10 23/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
Página 24
(un) metro de distancia de la maquina (UN) METRE DE LA MACHINE en operacion diò el siguiente FONCTIONNANTE A DONNE’ LE resultado: RESULTAT: Modello Rumorosità dB(A) Model Noise dB(A) Modèle Bruit dB(A) Modelo Intensidad acústica dB(A) SK55 - I 24/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
Página 25
“nettoyage manuel du filtre”. Démonter le corps de pulsador “ limpieza filtro manual”. Desmontar el cuerpo de la l’électrovalve ou du régulateur.Nettoyer le membrane. electrovalvula o del regulador.Limpiar la membrana. 2) Remplacer la membrane. 2)Sustituir la membrana. 25/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
Página 26
Remonter le dépoussiéreur et vérifier lavarlos con gasoil y engrasarlos.Volver a montar el desempolvador y qu’il tourne librement sans aucun frottement. verificar que el mismo gire libremente sin roce alguno. 2) Contacter le ServiceAprès-Vente. 2)AVISAR LA ASISTENCIA TECNICA. 26/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
Página 27
7) Conectar la maquina al equipo del aire comprimido, ya que el de nettoyage du filtre nécessite de l’air comprimé pour pouvoir dispositivo mecanico de limpieza filtro lo necesita para funcionar y para fonctionner et donc obtenir un dépoussiérage efficace. hacer que el desempolvado resulte eficaz. 27/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
INFORMACIONES GENERALES La tecnologia de CAV prevé la utilizacion de componentes de elevada calidad.Todas las piezas comerciales presentes en la maquina se han disenado teniendo en cuenta las funciones a que se destinan.Cuando se sustituyan piezas comerciales que no figuren en este catàlogo, verificar que ademas de resultar compatibles en cuanto a medidas, sean asimismo idénticas en cuanto a caracteristicas...
Página 29
- N° DE LATABLA Numéro de code des pièces. - N° DE CODIGO DE LAS PIEZAS Description des pièces. - DESCRIPCION DE LAS PIEZAS Quantité à commander. - CANTIDAD DESEADA Votre adresse complet. - SUS SENAS COMPLETAS 29/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
Página 30
Fabricante. En el caso de que se solicite la intervencion de nuestro Centro de Asistencia, los derechos por la llamada siempre corren a cargo del usuario. 30/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
Concetti fondamentali, principi generali di progettazione, specifiche e principi tecnici EN 1050 Valutazione dei rischi EN 60204-1 Sicurezza degli impianti elettrici a bordo macchina EN 55022B Emissioni elettromagnetiche condotte EN 55022B Emissioni elettromagnetiche irradiate Toscanella, Domenico Lucia Amministratore Unico 36/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
Fundamental concepts, general design principles, specifics and technical principles EN 1050 Risks evaluation EN 60204-1 Safety of electrical installation a bordo machine EN 55022B Conduced electromagnetic emissions EN 55022B Irradiating electromagnetic emissions Toscanella, Domenico Lucia Amministratore Unico 37/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
Concepts fondamentaux,principes generaux de projet, specifications et principes techniques EN 1050 Evaluation des risques EN 60204-1 Sureté des installations électriques à bord machine EN 55022B Émissions électromagnetiques conduites EN 55022B Émissions électromagnetiques irradiées Toscanella, le Domenico Lucia Administrateur Unique 38/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
Conceptos básicos, principios generales de diseño, especificaciones y principios técnicos EN 1050 Valoración de los riesgos EN 60204-1 Seguridad de los equipos eléctricos sujetos a la máquina EN 55022B Emisiones electromagnéticas dirigidas EN 55022B Emisiones electromagnéticas irradiadas Toscanella, Domenico Lucia Administrador Unico 39/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...
Página 40
Tabella di manutenzione - Maintenance report - Tableau d’entretien - Tabla de manutención Data - Date - Date - Fecha Operazione - Operation - Operation - Operación 40/40 Manuale SK55-I rev. 01-2004...