main doit être installé afin de retenir des impuretés du
système de conduites. Ceux-ci pourraient influencer le
fonctionnement de ce produit et même endommager des
pieces mobiles. Des réclamations à la suite de l'usage
de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe
ne peuvent pas faire partie de notre garantie.
Nettoyage (voir page 8) et brochure ci-jointe
Informations techniques
Pression de service autorisée:
Pression de service conseillée:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d'eau chaude:
Désinfection thermique:
Classification acoustique et débit (voir
page 8)
EN Do not allow the streams of the shower touch
sensitive body parts (such as your eyes). An adequate
distance must be kept between the shower and you.
Assembly (see page 8)
The mesh washer must be insert to protect the overhead
shower against incoming dirt by pipework. Incoming
dirt leads to defects or/and can damage parts of
the shower; such caused faults voids all liability and
guarantee claims.
Cleaning (see page 8) and enclosed brochure
Technical Data
Operating pressure:
Recommended operating pressure:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Hot water temperature:
Thermal disinfection:
IT Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia e
parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra il soffione
ed il corpo va mantenuta una distanza sufficiente.
Montaggio (vedi pagg. 8)
Per proteggere la soffione doccia da eventuali impurita
provenienti dalle tubazioni dell'acqua, deve essere
inserito il filtro nell'impugnatura della doccia stessa. Tali
impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare
parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non
risponde dei danni.
Pulitura (vedi pagg. 8) e brochure allegata
Dati tecnici
Pressione d'uso:
Pressione d'uso consigliata:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura dell'acqua calda:
Disinfezione termica:
ES Debe evitarse el contacto del chorro del
max. 0,6 MPa
0,1 – 0,4 MPa
max. 60°C
max. 70°C / 4 min
max. 0,6 MPa
0,1 – 0,4 MPa
max. 60°C
max. 70°C / 4 min
max. 0,6 MPa
0,1 – 0,4 MPa
max. 60°C
max. 70°C / 4 min
pulverizador con partes sensibles del cuerpo (por ej.
ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente entre
pulverizador y cuerpo.
Montaje (ver página 8)
La junta de filtración que se suministra con la ducha
mural evita que las partículas de suciedad procedentes
de las tuberías lleguen a la ducha mural. Debe
colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones
de suciedad deterioran el funcionamiento de la ducha
mural y pueden causar daños en el interior de la misma
que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe.
Limpiar (ver página 8) y folleto anexo
Datos técnicos
Presión en servicio:
Presión recomendada en servicio:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura del agua caliente:
Desinfección térmica:
NL Het contact van de douchestraal met gevoelige
lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorkomen.
Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam
aangehouden worden.
Montage (zie blz. 8)
Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden
ingebouwd om vuil uit de waterleiding te weren. Vuil
uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche
negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche
beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet
verantwoordelijk.
Reinigen (zie blz. 8) en bijgevoegde brochure
Technische gegevens
Werkdruk: max.
Aanbevolen werkdruk:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatuur warm water:
Thermische desinfectie:
DK Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks.
øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig afstand
mellem bruseren og kroppen.
Montering (se s. 8)
Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i bruseren
for at undgå snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs kan
have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til
beskadigelser på håndbruserens funktionsdele.
Rengøring (se s. 8) og vedlagt brochure
Tekniske data
Driftstryk:
Anbefalet driftstryk:
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvandstemperatur:
max. 0,6 MPa
0,1 – 0,4 MPa
max. 60°C
max. 70°C / 4 min
max. 0,6 MPa
0,1 – 0,4 MPa
max. 60°C
max. 70°C / 4 min
max. 0,6 MPa
0,1 – 0,4 MPa
max. 60°C
3