Nahita 631 Plus Serie Manual De Instrucciones

Nahita 631 Plus Serie Manual De Instrucciones

Estufas de desecación / incubación

Publicidad

ESTUFAS DE DESECACIÓN / INCUBACIÓN
OVENS AND INCUBATORS
ÉTUVES DE DESSÈCHEMENT / CULTURE
SERIE | SERIES | SÈRIE 631 Plus, 632 Plus y 636 Plus
Este manual es parte inseparable del aparato por lo que debe estar dis-
ponible a todos los usuarios del equipo. Le recomendamos leer atenta-
mente el presente manual y seguir rigurosamente los procedimientos de
uso para obtener las máximas prestaciones y una mayor duración del
mismo.
This manual should be available for all users of these equipments. To get the best
results and a higher duration of this equipment it is advisable to read carefully this
manual and follow the processes of use.
Nous vous recommandons lire attentivement ce manuel d'instructions et
suivre tous les procédures d'usage, à fin d'obtenir les meilleures presta-
tions et une plus grand durée du équipement.
Versión 2 Febrero 2015
Manual de instrucciones 5063xxx1
Pág. 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nahita 631 Plus Serie

  • Página 1 ESTUFAS DE DESECACIÓN / INCUBACIÓN OVENS AND INCUBATORS ÉTUVES DE DESSÈCHEMENT / CULTURE SERIE | SERIES | SÈRIE 631 Plus, 632 Plus y 636 Plus Este manual es parte inseparable del aparato por lo que debe estar dis- ponible a todos los usuarios del equipo. Le recomendamos leer atenta- mente el presente manual y seguir rigurosamente los procedimientos de uso para obtener las máximas prestaciones y una mayor duración del mismo.
  • Página 2 TACIONES Y UNA MAYOR DURACIÓN DEL MISMO. Tenga especialmente presente lo siguiente: Este manual es parte inseparable de la estufa Nahita, por lo que debe estar disponible para todos los usuarios del equipo. Establezca todas las medidas requeridas por la normativa vigente en materia de segu- ridad e higiene en el trabajo (dispositivos de seguridad eléctrica, productos inflamables,...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Limitation of voltage changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage supply systems, for equipment with rated current <= 16 A per phase and not subject to conditional connection Las estufas de desecación y cultivos de Nahita son de gran aplicación en laboratorios de Compatibilité électromagnétique (CEM). Partie 3-3, Limites: investigación, hospitales e industria para el secado de muestras, desinfección de materia-...
  • Página 4: Declaración De Conformidad Ce Ce Declaration Of Conformity Déclaration De Conformité Ce

    CASTELLANO 2. DESCRIPCIÓN 1.1 Panel de mandos DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE 1.2 Interruptor encendido/apagado CE DECLARATION OF CONFORMITY 1.3 Rejillas de ventilación DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE 1.4 Toma de corriente El fabricante | The manufacturer | fournisseur: 1.5 Interruptor de ventilación (Serie 632) AUXILAB, S.L.
  • Página 5: Especificaciones Técnicas

    FRANÇAIS CASTELLANO Nettoyage 3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Pour la propreté des parties métalliques, acier inoxydable, aluminium, peintures, etc. n'utilisez jamais d'éponges ou de produits qu'ils peuvent doubler, puisqu'ils détériorent l’équipement en limitant sa vie utile. Convección Natural Pour la propreté de l'équipement nous recommandons utiliser un chiffon libre de duvet Serie 631 Plus 631/3 Plus 631/45 Plus...
  • Página 6: Instalación / Puesta En Marcha

    La pantalla PV mostrará la temperatura real en el interior de la estufa, mientras que la En cas d'avarie dirigez vous à son fournisseur pour la réparation au moyen du Service pantalla SP mostrará la temperatura anteriormente seleccionada. Technique de Nahita. Pág. 6 Manual de instrucciones 5063xxx1 Versión 2 Febrero 2015...
  • Página 7 FRANÇAIS CASTELLANO Auto-réglage Ajuste de la temperatura de trabajo Attention: Il faut faire l’autoréglage avant d'introduire l'échantillon dans l’appareil. La temperatura máxima de trabajo es de 250 ºC para las estufas de desecación (series Pendant le processus d'auto-ajustement, prière de ne pas introduire aucun élément, car 631 Plus y 632 Plus) y de 80 ºC para las estufas de cultivo (serie 636 Plus).
  • Página 8 CASTELLANO FRANÇAIS Auto-ajuste Ajustement de la température de travail Importante: realizar el auto-ajuste ANTES de introducir la muestra en el equipo. Es La température maximale de travail est de 250 ºC pour les étuves de dessèchement decir, durante el proceso de auto-ajuste, no introducir ningún elemento en la estufa ya que (séries 631 Plus et 632 Plus) et de 80 ºC pour les étuves de culture (série 636 Plus).
  • Página 9: Installation/Mise En Marche

    V, 50 Hz ± 10%.Mode d’emploi En caso de avería diríjase a su proveedor para la reparación través del Servicio Técnico Note : Avant le premier emploi ou après un changement de placement, n'allumez pas de Nahita. l’étuve avant 2 h. Poussez l'interrupteur d'allumage/éteint (1.2).
  • Página 10: Accesorios

    CASTELLANO FRANÇAIS Limpieza 3. SPÉCIFICATIONS TECNIQUES Para la limpieza de las partes metálicas, acero inoxidable, aluminio, pinturas, etc., nunca Convection Naturel utilice estropajos o productos que puedan rayar, ya que deterioran el equipo, limitando su vida útil. Série 631 Plus 631/3 Plus 631/45 Plus 631/65 Plus...
  • Página 11 OPERATING WITH THE EQUIPMENT. Please bear in mind the following: This manual is inseparable from the Nahita ovens and incubators, so it should be avai- lable for all the users of these equipments. Follow all required applicable laws about safety and health (electrical security devices, inflammable, toxic and/or pathological products, etc.).
  • Página 12 1. APPLICATIONS DE L'INSTRUMENT 1. USES OF THE ISNTRUMENT Les étuves de dessèchement et cultures de Nahita sont d'une grande application dans Nahita ovens and incubators are very useful in research, hospital or industrial labora- des laboratoires de recherche, hôpitaux et industrie pour sécher des échantillons, la désin- tories for drying samples, disinfection of material and maintenance of cell and microor- fection de matériels ou le maintien de cultures cellulaires et de micro-organismes.
  • Página 13 PLUS GRANDE DURÉE DU MÊME. Vous devrez tenir spécialement présent le suivant: Ce Manuel est une partie inséparable de l’étuve Nahita, ce pourquoi il doit être dispo- nible pour tous les usagers de l’équipement. Suivant les stipulations de la réglementation en vigueur, établissez toutes les mesures exigées en matière de sécurité...
  • Página 14: Technical Specifications

    ENGLISH ENGLISH 3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 6. ACCESSORIES 90630901 Shelf 28x28 cm f/ovens 30 l Natural convection 90630905 Shelf 32x32 cm f/ovens 45 l Series 631 Plus 631/3 Plus 631/45 Plus 631/65 Plus 631/125 Plus Code 90630906 Shelf 37x33 cm f/ovens 65 l 50631031 50631041 50631061...
  • Página 15: Maintenance And Cleaning

    Do not put the equipment near any warm supply (burners, blowlamps…), nor expose nearby equipments. it directly to the sun, etc. Avoid the presence of flammable or toxic products in the wor- In the event of breakdown please contact your distributor to overhaul through Nahita king area. Technical Assistance Department.
  • Página 16 ENGLISH ENGLISH Operating mode Auto-adjust Note: Before the first use or if it has been moved to other location, do not turn the incu- Important: Make the auto-adjust before to introduce the sample in the equipment: bator on until 2 hours have passed. Program the temperature of work and press ▲...

Tabla de contenido