Pentair MYERS MCI033 Manual Del Usuario página 8

Bomba de sumidero/efluente sumergible
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Risque d'électrocution. Risque de brûlures,
voire de mort. Si le plancher du sous-sol est humide ou mouillé,
couper le courant avant de marcher dessus. Si le coffret disjoncteur
se trouve au sous-sol, appeler la compagnie d'électricité qui coupera
le courant, ou appeler le personnel du service d'incendie pour obtenir
les instructions à suivre. Déposer la pompe et la réparer ou la rem-
placer. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort
par électrocution.
17. Ne pomper que de l'eau avec cette pompe. Ne pas l'utiliser avec
de l'eau salée ou de la saumure.
18. Ne pas installer la pompe dans des endroits classés comme dan-
gereux selon le National Electric Code, ANSI/NFPA 70-2011 ou
le Code canadien de l'électricité.
INSTAllATION
1. Installer la pompe dans un puisard d'un diamètre minimal de 11
po (279 mm). La profondeur du puisard doit être au moins de
20 po (381 mm). Le puisard doit être carrelé ou revêtu de béton,
d'acier ou de plastique. Voir les codes locaux pour connaître les
matériaux autorisés.
2. Régler la butée du flotteur sur la tige pour ajuster le point de
mise en marche. Le point d'arrêt est préréglé en usine.
3. La pompe ne doit pas être installée sur des sols en argile, en
terre ou en sable. Nettoyer le puisard en enlevant les cailloux et
les graviers qui pourraient boucher la pompe. Dégager la crépine
d'aspiration de toute obstruction.
4. Installer la pompe dans le puisard de façon à ce que le
mécanisme d'actionnement de l'interrupteur ait le plus grand
dégagement possible.
5. Installer la tuyauterie de refoulement. En cas d'utilisation de tuy-
aux rigides, utiliser du plastique. Entourer les filets avec du ruban
pour filetage de tuyau en PTFE. Visser à la main le tuyau sur la
pompe et serrer de 1 tour à 1 ½ tour.
REMARQUE : Ne pas utiliser de pâte à joint ordinaire sur les
tuyaux en plastique. La pâte à joint peut attaquer le plastique et
endommager la pompe.
Risques d'inondation. En cas d'utilisation
d'un tuyau de refoulement souple, s'assurer que la pompe est
immobilisée dans le puisard pour qu'elle ne puisse pas bouger.
Une pompe mal immobilisée peut se déplacer, interférer avec
l'interrupteur et la pompe risque de ne pas démarrer ou ne pas
s'arrêter.
6. Pour réduire les bruits et vibrations du moteur, un petit morceau
de tuyau en caoutchouc (par exemple une durite de radiateur)
peut être relié à l'aide de colliers appropriés au circuit de refoule-
ment près de la pompe.
7. Installer un clapet antiretour en ligne pour empêcher que l'eau ne
retourne pas dans la pompe lorsqu'elle s'arrêtera.
8. Alimentation électrique : Cette pompe est conçue pour fonction-
ner sur le courant de 115 V, 60 Hz, et a besoin d'un circuit de
dérivation individuel de 15 A. La pompe est livrée avec un cordon
électrique à 3 fils et une fiche avec prise de terre. Ne pas modi-
fier le cordon ni la fiche. S'assurer qu'elle est branchée unique-
ment à une prise correctement reliée à la terre.
Tension dangereuse. Risque
d'électrocution, de brûlures, voire de mort. La pompe doit
toujours être mise à la terre sur un support électrique qui con-
vient comme une conduite d'eau reliée à la terre ou un guide-fils
ou un système de fils de terre correctement reliés à la terre. Ne
pas modifier le cordon ni la fiche et ne pas couper la broche
ronde de mise à la terre.
9. Si une partie de la conduite de refoulement de la pompe est sou-
mise à des températures extérieures inférieures à zéro, l'installer
de façon à ce qu'elle se vidange par gravité. Sinon l'eau restant
dans la conduite risque de geler et d'endommager la pompe.
10. Après l'installation de toutes les conduites et du clapet antiretour,
la pompe est prête à fonctionner.
11. Vérifier le fonctionnement en remplissant le puisard avec de l'eau
et en observant le fonctionnement de la pompe sur un cycle
complet.
Risques d'inondation. Ne pas procéder à
cette vérification fonctionnelle risque de causer un défaut de
fonctionnement, une panne prématurée et une inondation.
UTIlISATION / ENTRETIEN
Risque d'électrocution : Peut causer des
brûlures, voire la mort. Ne pas manipuler la pompe ni son moteur
avec les mains humides, ou les pieds dans l'eau ou sur une surface
humide.
Avant d'essayer de vérifier pourquoi la pompe a cessé de fonction-
ner, toujours débrancher la pompe.
Risque d'incendie et d'explosion. Peut causer
des dommages matériels et des blessures graves, voire mortelles.
Ne pas utiliser cette pompe dans des atmosphères explosives. Ne
pomper que de l'eau avec cette pompe.
1. Le joint d'arbre a besoin d'eau pour sa lubrification et son refroid-
issement. Ne pas utiliser la pompe si elle n'est pas immergée
dans l'eau, car le joint peut être endommagé.
2. Le moteur est équipé d'une protection thermique avec réen-
clenchement automatique. Si la température du moteur aug-
mente anormalement, l'interrupteur coupe l'alimentation avant
que le moteur ne soit endommagé. Après un refroidissement suf-
fisant du moteur, l'interrupteur s'enclenche automatiquement et
redémarre le moteur. Si le dispositif se déclenche de façon répé-
tée, la pompe doit être déposée afin de vérifier la cause du prob-
lème. Une tension basse, une rallonge trop longue, un impulseur
colmaté, une hauteur d'élévation ou de refoulement très basse
pourraient causer le déclenchement répété de ce dispositif.
3. La pompe ne videra pas toute l'eau du puisard. Si la pompe
fonctionne et que tout à coup elle ne débite plus d'eau, l'arrêter
immédiatement. Le niveau d'eau est probablement très bas et la
pompe s'est désamorcée.
REMPlACEMENT DE l'INTERRUPTEUR
1.
Couper l'alimentation électrique de la pompe.
2.
Retirer la pompe du puisard. Si elle est utilisée pour le pompage
des effluents, la désinfecter pendant une heure avec de l'eau de
Javel.
3.
Retirer la sangle de fixation inférieure de la tige de flotteur, lever
le flotteur et le faire pivoter sur le côté et le déposer du bras
d'interrupteur.
4.
Déposer les quatre vis fixant l'interrupteur au-dessus du carter
du moteur et séparer l'interrupteur du moteur. Il est possible que
le protège-interrupteur se détache en même temps.
5.
Débrancher les quatre fils connectant l'interrupteur au carter du
moteur.
6.
Retirer et mettre au rebut le joint entre l'interrupteur et la pompe.
Nettoyer la surface du joint sur le carter du moteur.
7.
Mettre en place le nouveau joint sur le carter du moteur, puis
brancher les quatre fils du nouvel interrupteur au quatre bornes
dans le carter du moteur (voir Figure 1, page 4). Ne pas toucher
aux deux cosses ouvertes sur l'interrupteur!
REMARQUE : Lors du branchement des deux fils d'alimentation
aux bornes du cordon, s'assurer que les extrémités des fils ne
se logent pas entre la broche du cordon et le côté de la fiche du
cordon. Le connecteur doit être sur la broche.
8.
Le protège-interrupteur étant en place, installer l'interrupteur sur
le carter du moteur, avec le bras de l'interrupteur orienté vers le
côté refoulement de la pompe, et poser et serrer les quatre vis
fixant l'interrupteur à la pompe.
8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Myers mci050

Tabla de contenido