Pentair MYERS MFL Serie Manual Del Usuario

Pentair MYERS MFL Serie Manual Del Usuario

Bombas convertibles tipo “jet” para pozos profundos
Ocultar thumbs Ver también para MYERS MFL Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MFL Series
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation, or
maintenance assistance:
Call 1-888-987-8677
English . . . . . . . . . .Pages 2-12
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.FEMYERS.COM
PH: 888-987-8677
© 2013 Pentair, Ltd. All Rights Reserved.
Convertible Deep Well Jet Pumps
Pompe à éjecteur transformables
Bombas convertibles tipo "jet" para
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
Composer le 1 (888) 987-8677
Français . . . . . . . .Pages 13-23
OWNER'S MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
pour puits profonds
MANUAL DEL USUARIO
pozos profundos
6 0
4 0
8 0
2 0
0
1 0
MPL Series
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-888-987-8677
Español . . . . . . . Paginas 24-34
MY920 (Rev. 03/28/13)

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Pentair MYERS MFL Serie

  • Página 1 English . . . . . . . . . .Pages 2-12 293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.FEMYERS.COM PH: 888-987-8677 MY920 (Rev. 03/28/13) © 2013 Pentair, Ltd. All Rights Reserved.
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Safety Important Safety Instructions Electrical Safety SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains Capacitor voltage may be hazardous. important instructions that should be followed during To discharge motor capacitor, hold insulated handle installation, operation, and maintenance of the product. screwdriver BY THE HANDLE and short capacitor Save this manual for future reference.
  • Página 3 Warranty Retain Original Receipt For Your Records Limited Warranty F.E. MYERS warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below. Product Warranty Period whichever occurs first:...
  • Página 4: Typical Installations

    Typical Installations Piping omitted for clarity "Double Pipe" "Single Pipe" Discharge Suction (4" and Larger (2" and 3" over Diameter Well) Diameter Well) Drive Suction (Larger) Pipe from Well Drive To Household (Smaller) Air Volume Water System Pipe to Control Drive Pipe Well sends water...
  • Página 5: Discharge Pipe And Pressure Tank Connections

    Discharge Pipe and Pressure Tank Connections To Household Pre-Charge Tank Connection (Figure 6) Water System Pressure Gauge If your system uses a pre-charged tank, it should be connected to the pump and Priming Plug as shown in Figure 6. The relief valve must be capable of passing the entire Relief pump capacity at 100 PSI pressure.
  • Página 6 Electrical Disconnect power before working on pump, motor, pressure switch, or wiring. Motor Switch Settings NOTICE: 1/2 HP motors are dual voltage and are factory set to 115 V. 3/4 & 1 HP motors are also dual voltage, but are factory set to 230 V. Motor terminal board (located under the motor end cover) should look like that shown below. Use the instructions to set your motor to match your power source.
  • Página 7: Wiring Connections

    Electrical Connection Procedure: Hazardous voltage. Can shock, burn, or kill. Connect ground wire before connecting power 1. Connect the ground wire first as shown in Figure 8. supply wires. Use the wire size (including the ground The ground wire must be a solid copper wire at least wire) specified in the wiring chart.
  • Página 8: Preparing To Start The Pump - Deep Well

    Preparing to Start the Pump - Deep Well Priming Open control valve Explosion hazard. Never run pump against closed discharge. as far as possible and fill pump and To do so can boil water inside pump, causing hazardous pressure in unit, piping through risk of explosion and possibly scalding persons handling pump.
  • Página 9: Preparing To Start The Pump - Shallow Well

    Preparing to Start the Pump – Shallow Well Priming Explosion hazard. Never run pump against closed discharge. Open control valve as far as possible To do so can boil water inside pump, causing hazardous pressure in unit, and fill pump and risk of explosion and possibly scalding persons handling pump.
  • Página 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Symptom Possible Cause(s) Corrective Action Disconnect switch is off Be sure switch is on. Fuse is blown or circuit breaker tripped Replace fuse or reset circuit breaker. Starting switch is defective DISCONNECT POWER; Replace starting switch. Refer to instructions on wiring (Page 9). DISCONNECT POWER; check and tighten all wiring.
  • Página 11: Repair Parts

    Repair Parts Service Kits: Seal and Gasket Kit PP1500 Overhaul Kit: 1/2 HP PP1560 Overhaul Kit: 3/4 HP PP1565 Overhaul Kit: 1 HP PP1566 Pressure Gauge Kit PP2102 Pressure Switch Kit PP2151 2341 0396 Ref. Description Qty. MFLC 1/2 HP MFLD 3/4 HP Motor J218-582A-115-PKG...
  • Página 12 Repair Parts Service Kits: Seal and Gasket Kit PP1500 Overhaul Kit: 1/2 HP PP1511 Overhaul Kit: 3/4HP PP1512 Overhaul Kit: 1 HP PP1513 Pressure Gauge Kit PP2102 Pressure Switch Kit PP2151 2344 0396 rev. Ref. Description Qty. MPLC 1/2 HP MPLD 3/4 HP MPLE 1 HP Motor...
  • Página 13: Di Rectives De Sécurité Importantes

    Sécurité Di rectives de sécurité importantes Sécurité concernant l’électricité La tension du condensateur peut être Conservez ces directives – Ce manuel renferme d’importantes dangereuse. Pour décharger le condensateur du moteur, tenir directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de un tournevis à...
  • Página 14 Garantie Conserver l’original du reçu pour toute référence ultérieure Garantie limitée F.E. MYERS garantit au consommateur initial (ci-après appelé l’« Acheteur ») que les produits énumérés dans les présentes sont exempts de défaut de matériau et de fabrication pendant la durée de la garantie à compter de la durée des garanties indiquées ci-dessous. Produits Durée des garanties Selon le premier terme atteint :...
  • Página 15: Installations Typiques

    Installations typiques Piping omitted Tuyauterie non montrée for clarity pour plus de clarté "Double Pipe" "Single Pipe" «Deux tuyaux» «Un seul tuyau» Discharge Refoulement Aspiration, Suction (4" and Larger (2" and 3" (puits de 4 po de dia. (puits de 2 puis eau over Diameter Well)
  • Página 16 Branchements du tuyau de refoulement et du réservoir sous pression Branchement sur un réservoir préchargé (Figure 6) To Household Vers le système Water System d’eau de la maison Pressure Gauge Manomètre et Si le système est branché sur un réservoir réservoir préchargé, il devra être branché sur and Priming bouchon la pompe, comme il est illustré...
  • Página 17 Électricité Débrancher le courant électrique avant d’intervenir sur la pompe, le moteur, le manostat ou le câblage. Réglages de l’interrupteur du moteur AVIS : Les modèles ½ CV 115 V sont équipés de deux moteurs de tension réglés en usine a 115 V. Les plaquettes de connexions des moteurs (situées sous le couvercle arrière du moteur) ressemblent à...
  • Página 18: Méthodes De Connexion

    Électricité Méthodes de connexion : Tension dangereuse. Risque de secousses électriques, de brûlures, voire la mort. Brancher le fil de terre avant 1 ° Brancher tout d’abord le fil de mise à la terre, comme il est de brancher les fils de tension. Utiliser des fils de calibre spécifié illustré...
  • Página 19: Préparations Avant Le Démarrage De La Pompe - Puits Profond

    Préparations avant le démarrage de la pompe - Puits profond Amorçage Ouvrir la vanne Open control valve Ne jamais faire fonctionner la pompe contre un refoulement fermé, de réglage au as far as possible maximum et faire and fill pump and sinon l’eau risque de bouillir à...
  • Página 20: Préparations Avant Le Démarrage De La Pompe - Puits Peu Profond

    Préparations avant le démarrage de la pompe - Puits peu profond Amorçage Ne jamais faire fonctionner la pompe contre un refoulement fermé, Open control valve Ouvrir la vanne as far as possible de réglage au sinon l’eau risque de bouillir à l’intérieur de la pompe, une accumulation dangereuse maximum et faire and fill pump and de pression risque de se produire, un danger d’explosion risque de s’ensuivre et les...
  • Página 21: Diagnostic Des Pannes

    Diagnostic des pannes Symptômes Causes probables Remèdes Le sectionneur est ouvert S’assurer que le sectionneur est enclenché. Le fusible est sauté ou le disjoncteur est déclenché Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. L’interrupteur de démarrage est défectueux COUPER L’ARRIVÉE DE COURANT; remplacer l’interrupteur de démarrage. Se reporter aux instructions sur le câblage (page 24).
  • Página 22: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Nécessaires De joints et de bagues d’étanchéité PP1500 De révision : 1/2 ch PP1560 De révision : 3/4 ch PP1565 De révision : 1 ch PP1566 De manomètre PP2102 De manocontacteur PP2151 2341 0396 Ref. Designation Qté MFLC 1/2 ch MFLD 3/4 ch Moteur...
  • Página 23 Pièces de rechange Nécessaires : De joints et de bagues d’étanchéité PP1500 De révision : 1/2 ch PP1511 De révision : 3/4 ch PP1512 De révision : 1 ch PP1513 De manomètre PP2102 De manocontacteur PP2151 2344 0396 rev. Réf. Designation Qté.
  • Página 24: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Seguridad In strucciones importantes Seguridad electrica de seguridad El voltaje del capacitor puede ser peligroso. Para descargar el capacitor del motor, tome un desatornillador con Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones mango aislado POR EL MANGO y ponga en corto las terminales importantes que se deben seguir durante la instalación y el del capacitor.
  • Página 25: Garantía Limitada

    Garantia Guarde el recibo original para culaquier referencia posterior Garantía limitada F.E. MYERS le garantiza al comprador/consumidor original (“Comprador” o “Usted”) de los productos enumerados abajo, que estos estarán libres de defectos en material y mano de obra durante el Período de Garantía indicado a continuación. Producto Período de garantía lo que ocurra primero:...
  • Página 26: Instalación Típica

    Instalación típica Piping omitted Tubería omitida para “Tubería doble” "Double Pipe" “Tubería simple” "Single Pipe" for clarity mayor claridad (4" and Larger (diámetro del pozo: (diámetro del pozo: (2" and 3" Descarga Discharge Suction Diameter Well) Diameter Well) Succión 4” mínimo) 2”...
  • Página 27: Tubería De Descarga Y Conexiones Del Tanque De Presión

    Tubería de descarga y Conexiones del tanque de presión Conexión de tanque de pre-cargado (Figura 6) To Household Al Sistema Doméstico Water System de Agua Pressure Gauge Si su sistema utiliza un tanque precargado, éste debería conectarse a la bomba Medido de presión y and Priming tapón para cebar...
  • Página 28: Electricidad

    Electricidad Desconecte la corriente antes de trabajar en la bomba, el motor, el conmutador a presión, o los cables. Configuraciones del interruptor del motor AVISO: 1 / 2 HP 115 V modelos están equipados con motores de doble voltaje, de fábrica a 115 V. Los tableros de bornes de motores (ubicados debajo de la cubierta del motor) se deben parecer a uno de los que se ilustran a continuación.
  • Página 29: Conexiones De Los Cables

    Electricidad Pr ocedimiento para Tensión peligrosa. Puede causar choques, quemaduras o muerte. Conecte el alambre de puesta a tierra antes las conexiones: de conectar los alambres de suministro de corriente. Use el cable Conecte el alambre de puesta a tierra primero según se ilustra del tamaño especificado en la tabla de cableado (incluyendo el en la Figura 8.
  • Página 30: Preparación Para Arrancar La Bomba - Pozo Profundo

    Preparación para arrancar la bomba - Pozo profundo Cebado Open control valve Abra la válvula de control as far as possible Nunca ponga a funcionar una bomba hacia una descarga lo más que sea posible y and fill pump and llene la bomba y la tubería a cerrada.
  • Página 31: Preparación Para Arrancar La Bomba - Pozo Poco Profundo

    Preparación para arrancar la bomba - Pozo poco profundo Cebado Open control valve Nunca ponga a funcionar una bomba hacia una descarga Abra la válvula de as far as possible cerrada. Hacerlo puede ocasionar que el agua en el interior de la bomba ebullicione, control lo más que sea and fill pump and posible y llene la bomba...
  • Página 32: Solución De Problemas

    Solución de problemas Síntoma Causa(s) probable(s) Acción correctiva El interruptor de desconexión está apagado Verifique que el interruptor esté encendido. El fusible está quemado o el disyuntor se abrió Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor. DESCONECTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA; reemplace el interruptor de El interruptor de encendido está...
  • Página 33: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto Equipos de mantenimiento: Juego de sellos y juntas PP1500 Juego de reacondicionamiento: 1/2 HP PP1560 Juego de reacondicionamiento: 3/4 HP PP1565 Juego de reacondicionamiento: 1 HP PP1566 Juego de medidor de presión PP2102 Juego de interruptor de presión PP2151 2341 0396 Ref.
  • Página 34 Piezas de repuesto Equipos de mantenimiento: Juego de sellos y juntas PP1500 Juego de reacondicionamiento: 1/2 HP PP1560 Juego de reacondicionamiento: 3/4 HP PP1565 Juego de reacondicionamiento: 1 HP PP1566 Juego de medidor de presión PP2102 Juego de interruptor de presión PP2151 2344 0396 rev.
  • Página 35 This page intentionally left blank...

Este manual también es adecuado para:

Myers mpl serie

Tabla de contenido