Lotus CF4-78ET Guia Para La Intalación E Instrucciones De Uso

Cocina con horno electrico para uso profesional
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CUCINA CON FORNO
ELETTRICO PER USO
PROFESSIONALE
HERD MIT ELEKTRISCHEM
OFEN UND FÜR GROSSKÜCHEN
CUISINIERES AVEC FOUR
ELECTRIQUE USAGE
PROFESSIONNEL
RANGE WITH ELECTRIC OVEN
FOR PROFESSIONAL USE
COCINA CON HORNO
ELECTRICO PARA USO
PROFESIONAL
CF4-78ET
CFQ6-712ETV
CFV4-78ET
IT
DE
AT
FR
GB
ES
Mod.
CFQ4-78ET
CF6-712ET
CFVQ4-78ET
CFVQ6-712ETV
CH
per l'installazione e l'uso
Aufstellungs
CH
und Bedienungsanleitung
Instructions
BE
Pour l'installation et l'emploi
Instructions
IE
for installation and use
Guia para la intalación e
instrucciones de uso
CFC4-78ET
CFQ6-712ET
CFVC4-78ET
Istruzioni
CF6-712ETV
CFV6-712ETV
563005403.doc
LIBR.ISTR.CF70E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lotus CF4-78ET

  • Página 1 PROFESSIONNEL Instructions RANGE WITH ELECTRIC OVEN for installation and use FOR PROFESSIONAL USE Guia para la intalación e COCINA CON HORNO instrucciones de uso ELECTRICO PARA USO PROFESIONAL Mod. CF4-78ET CFQ4-78ET CFC4-78ET CF6-712ETV CFQ6-712ETV CF6-712ET CFQ6-712ET CFV4-78ET CFVQ4-78ET CFVC4-78ET CFV6-712ETV CFVQ6-712ETV 563005403.doc...
  • Página 2 FIG. A 562014801 M00_00 Targhetta caratteristiche Allacciamento elettrico Typenschild Elektroanschluß Plaque des caractéristiques Raccordement electrique Data plate Electrical connection Chapa de características Conexión eléctrica...
  • Página 3 PIANI COTTURA , BETRIEBENE KOCHFELDER , TABLES DE CUISSON , COOKING TOP , PLANOS DE COCCIÓN CF...4-78ET , CF...Q4-78ET 400V~3N 50/60Hz PIANI COTTURA , BETRIEBENE KOCHFELDER , TABLES DE CUISSON , COOKING TOP , PLANOS DE COCCIÓN CF…6-712ETV, CFQ...6-712ETV , CF6-712ET , CFQ6-712ET Morsettiera Klemm-leiste Bornier...
  • Página 4 PIANI COTTURA , BETRIEBENE KOCHFELDER , TABLES DE CUISSON , COOKING TOP , PLANOS DE COCCIÓN CF…C4-78ET 549005602 M00_01 400V~3N 50/60Hz Morsettiera Klemm-leiste Bornier Junction-box Tablero de bornes Piastra Kochplatte Plaque Hotplate Placa Regolatore di energia Energie regler Regolateur de energie Energy regulator Regolador de energia Spia bianca...
  • Página 5 FORNO GN2/1 , BACKOFEN GN2/1, FOUR GN2/1, OVEN GN2/1, HORNO GN2/1 Commutatore Schalter Commutateur Commutator Conmutador Tablero de Morsettiera Klemm-leiste Bornier Junction-box bornes Resistenza Widerstand Résistance Element Resistencia weiße Spia bianca Kontroll- Témoin blanc White light indicadora Leuchte blanca grüne Kontroll- Spia verde Témoin vert Green light...
  • Página 6 FORNO ELETTRICO VENTILATO, HEISSLÜFT-ELEKTROOFEN, FOUR ÉLECTRIQUE VENTILE, ELECTRIC FAN OVEN, HORNO ELÉCTRICO VENTILADO 400V~/3N 50/60 Hz Commutatore Schalter Commutateur Commutator Conmutador Condensatore Kondensator Condensateur Capacitor Condensador Morsettiera Stromversorgung Borne Power supply Terminal de suministro de energía alimentazione Terminal d'alimentation terminal Morsettiera Klemmleiste Bornier de...
  • Página 7 ESEMPIO DI FISSAGGIO PER APPARECCHI BEISPIEL DER FESTSETZUNG FUER GERAETE EXEMPLE DE MONTAGE POUR EQUIPEMENTS EXAMPLE OF FIXING FOR EQUIPMENT EJEMPLO FIJACIÓN DE APARATO 562026000 M00_00...
  • Página 8 Pag. Seite Page Page Pàg.
  • Página 9: Tabla De Contenido

    INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ ........................10 TABELLA DATI TECNICI ............................10 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ........................10 INSTALLAZIONE ................................. 10 DISPOSIZIONI DI LEGGE, REGOLE TECNICHE E DIRETTIVE ..............10 ALLACCIAMENTO ELETTRICO ..........................10 EQUIPOTENZIALE ..............................11 MESSA IN FUNZIONE ..............................11 ISTRUZIONI PER L'USO ............................
  • Página 10: Dichiarazione Di Conformita

    TABELLA DATI TECNICI POTENZA CAVO DIMENSIONI ASSORBIMENTO Emissività MODELLI ALIMENTAZIONE MASSIMA ALIMENTAZIONE MASSIMO A dB(A) (Al silicone) CF4-78ET 80x70x90 400V 3N 50/60 Hz 27,8 15,4 5x4 mm² CFQ4-78ET 80x70x90 400V 3N 50/60 Hz 27,8 15,4 5x4 mm² CFC4-78ET 80x70x90 400V 3N 50/60 Hz 5x4 mm²...
  • Página 11: Equipotenziale

    • Togliere il pannello posteriore. • Passare il cavo di allacciamento attraverso il pressacavo, collegare i conduttori nel corrispondente morsetto della morsettiera e fissarli. • Bloccare il cavo con il pressacavo e rimontare il pannello posteriore. Il conduttore di terra deve essere più lungo degli altri, in modo che in caso di rottura del pressacavo, questo si stacchi dopo i cavi della tensione.
  • Página 12: Accensione Piastre

    Evitare che il cristallo subisca colpi soprattutto da oggetti con spigoli o punte. Fare attenzione a non coprire mai il cristallo con fogli di carta alluminio o similari durante l'uso. I piani di cottura in vetroceramica sono apparecchi che consentono la cottura di qualsiasi cibo (carne, pesce, uova, legumi, riso, verdure, ecc.) purché...
  • Página 13: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione: durante la pulizia non lavare esternamente l'apparecchio con getti d'acqua diretti o ad alta pressione. Ogni sera a fine lavoro pulire accuratamente l'apparecchio. La pulizia quotidiana dell'apparecchio garantisce un funzionamento perfetto e una lunga durata dello stesso. Prima di iniziare la pulizia togliere la tensione dall'apparecchio.
  • Página 14: Tabella Di Cottura Forno Elettrico Ventilato

    TABELLA DI COTTURA FORNO ELETTRICO VENTILATO Tipo di pietanza Nr. Guida Quantità Temperatura Tempo di dal basso °C cottura min. Dolci Con impasto sbattuto, in stampo Con impasto sbattuto, senza stampo 1-3-4 Pasta frolla, fondo torta 1-3-4 Pasta frolla con ripieno umido Pasta frolla con ripieno secco 1-3-4 Con impasto a lievitazione naturale...
  • Página 15 INHALTSANGABE KOCHFELDER TABELLE DER TECHNISCHEN DATEN ................... 16 AUFSTELLUNGSANLEITUNGEN..........................16 AUFSTELLUNG ................................16 GESETZLICHE BESTIMMUNGEN, TECHNISCHE VORGABEN UND VORSCHRIFTEN ......16 ELEKTROANSCHLUSS ............................... 16 ÄQUIPOTENZIAL ................................ 17 INBETRIEBNAHME ..............................17 BEDIENUNGSANLEITUNGEN ..........................17 BEDIENUNGSANLEITUNGEN GLASKERAMIK ....................17 EINSCHALTEN KOCHPLATTEN ..........................18 EINSCHALTEN GLASKERAMIK..........................
  • Página 16: Kochfelder Tabelle Der Technischen Daten

    MAXIMALE VERSORGUNGS ABMESSUNGEN HÖCHST MODELLE STROMZUFUHR STROMAUF grad LEITUNG LEISTUNG kW NAHME A (Al aus Silikon) dB(A) CF4-78ET 80x70x90 400V 3N 50/60 Hz 27,8 15,4 5x4 mm² CFQ4-78ET 80x70x90 400V 3N 50/60 Hz 27,8 15,4 5x4 mm² 80x70x90 400V 3N 50/60 Hz 5x4 mm²...
  • Página 17: Äquipotenzial

    ZUR BEACHTUNG: Das Anschlusskabel muss die folgenden Merkmale aufweisen: es muss aus Silikon bestehen und Temperaturen von mindestens 180°C standhalten sowie einen der Gerätespannung entsprechenden Querschnitt aufweisen (siehe Tabelle Technische Daten). ÄQUIPOTENZIAL Das Gerät muss mit einem Äquipotenzial-System verbunden werden. Die Verbindungsschraube ist auf der Rückseite des Geräts angebracht und mit dem Symbol gekennzeichnet.
  • Página 18: Einschalten Kochplatten

    Die Kochfelder aus Glaskeramik ermöglichen unter Verwendung des geeigneten Kochgeschirrs die Zubereitung von jeder Art von Speisen (Fleisch, Fisch, Eier, Hülsenfrüchte, Gemüse etc.). EINSCHALTEN KOCHPLATTEN Den oberhalb des Geräts befindlichen Schalter betätigen. Den der Kochplatte entsprechenden Betriebsschalter von der Position "O" auf die gewünschte Kochtemperatur zwischen 1und 6 drehen. Die grüne Kontroll-Lampe leuchtet auf, sobald das Gerät mit Strom versorgt wird.
  • Página 19: Mechanische Timer

    MECHANISCHE TIMER Zur Beachtung: Die Herde sind mit einem akustischen Signalgeber ausgestattet, der eine Zeit von max. 120 Minuten signalisieren kann. Den Drehknopf nach rechts auf die vorgewählte Zeit zwischen 0 und 120 Minuten drehen (siehe Abbildung). Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal.
  • Página 20: Gartabelle Des Heissluftofens

    GARTABELLE DES HEISSLUFTOFENS Art der Speisen Einschub- Menge Temperatur Garzeit ebene °C Min. von unten Kuchen Geschlagener Teig, in Kuchenform Geschlagener Teig, ohne Kuchenform 1-3-4 Mürbeteig, Tortenboden 1-3-4 Mürbeteig mit Schmorfüllung Mürbeteig mit Trockenfüllung 1-3-4 Teig mit natürlicher Säuerung Gebäck 1-3-4 Fleisch Grill - Braten...
  • Página 21 Beim ersten Backen sollte stets der untere Wert des in der Tabelle aufgeführten Einstellbereichs der Temperaturregelung gewählt werden. Die Garzeit verlängert sich in Abhängigkeit von der Unterhitze.
  • Página 22 TABLE DES MATIÈRES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ......................... 23 TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES CUISINIERES ..................23 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ........................23 INSTALLATION ................................23 DISPOSITIONS LÉGALES, RÈGLES TECHNIQUES ET DIRECTIVES ............. 23 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ..........................23 CIRCUIT ÉQUIPOTENTIEL ............................24 MISE EN SERVICE ............................... 24 INSTRUCTIONS D'UTILISATION ..........................
  • Página 23: Déclaration De Conformité

    MODÈLES ALIMENTATION MAXIMUM ALIMENTATION (cm) MAXIMUM A dB(A) (au silicone) 80x70x90 400V 3N 50/60 Hz 27,8 15,4 5x4 mm² CF4-78ET CFQ4-78ET 80x70x90 400V 3N 50/60 Hz 27,8 15,4 5x4 mm² CFC4-78ET 80x70x90 400V 3N 50/60 Hz 5x4 mm² CF6-712ETV 120x70x90...
  • Página 24: Circuit Équipotentiel

    • Faire passer le câble d'alimentation à travers le passe-fil, raccorder les conducteurs aux bornes correspondantes du bornier et les fixer. • Bloquer le câble à l'aide du serre-fil et remettre en place le panneau. La longueur du conducteur de terre doit être supérieure à...
  • Página 25: Allumage Plaques

    de récipients de cuisson en fonte, veiller à ne pas les faire glisser sur les plaques en vitrocéramique pour ne pas les rayer. S'assurer que le fond des récipients de cuisson est bien sec avant de les poser sur les plaques. Veiller à...
  • Página 26: Allumage Et Réglage Du Four Ventile

    ALLUMAGE ET RÉGLAGE DU FOUR VENTILE L'air chaud mis en circulation par le ventilateur est distribué dans toute la chambre du four pour assurer une cuisson homogène. La chambre de cuisson étant chauffée de manière uniforme, il est possible de cuire simultanément divers aliments sur plusieurs niveaux. Amener la commande sur le symbole "air chaud"...
  • Página 27: Tableau Des Cuissons Four Ventile

    TABLEAU DES CUISSONS FOUR VENTILE Type de préparation n° guide (à Quantité Température Temps de partir du bas) (kg) (°C) cuisson (min.) Gâteaux/Pâtisseries A pâte fouettée, dans moule A pâte fouettée, sans moule 1-3-4 Pâte brisée, fond de tarte 1-3-4 Pâte brisée avec appareil humide Pâte brisée avec appareil sec 1-3-4...
  • Página 28 INDEX DECLARATION OF COMPLIANCE ......................... 29 RANGE TECHNICAL DATA TABLE ........................29 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ........................29 INSTALLATION ................................29 LAWS, TECHNICAL RULES AND NORMS ......................29 ELECTRIC CONNECTION ............................29 EQUIPOTENTIAL................................. 30 STARTING UP ................................30 INSTRUCTIONS FOR USE ............................30 INSTRUCTIONS FOR USE GLASS CERAMIC .......................
  • Página 29: Declaration Of Compliance

    RANGE TECHNICAL DATA TABLE MAXIMUM Emissivity DIMENSIONS MAXIMUM POWER SUPPLY MODELS POWER SUPPLY ABSORPTION POWER kW CABLE (Silicone) dB(A) CF4-78ET 80x70x90 400V 3N 50/60 Hz 27,8 15,4 5x4 mm² CFQ4-78ET 80x70x90 400V 3N 50/60 Hz 27,8 15,4 5x4 mm² CFC4-78ET...
  • Página 30: Equipotential

    • Block the cable with the cable blocker, and reassemble the bottom panel. The earth wire must be longer than the others so that if the cable blocker should break, it will disconnect after the tension wires. N.B. The connection cable must have the following characteristics: it must be at least the silicone type (resistant to a temperature of at least 180°), and must have an adequate section for the power of the appliance (see technical data table).
  • Página 31: Turning On Hotplates

    TURNING ON HOTPLATES Switch on the main switch installed above the appliance. Turn the control knob corresponding to the hotplate from position “0” to the degree of coking desired, between 1 and 6. The light comes on, as son as the power supply is on. It is advisable to turn on the hotplate at maximum temperature and, as soon as this is reached, turn the control knob to the level desired.
  • Página 32: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Attention! During cleaning, do not wash the external parts of the appliance with direct sprays of water or with high pressure. After every use, clean the appliance thoroughly. Daily cleaning after switching off the appliance ensures the perfect functioning and long life of the appliance.
  • Página 33: Cooking Table For The Fan Oven

    COOKING TABLE FOR THE FAN OVEN Type of food Slot no. Quantity Temperature Cooking time from the °C in minutes bottom Cakes, pastries With a beaten mixture, in a mould With a beaten mixture, without a mould 1-3-4 Short pastry, cake base 1-3-4 Short pastry with a wet filling Short pastry with a dry filling...
  • Página 34 ÍNDICE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................35 TABLA DATOS TÉCNICOS COCINAS ........................35 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ......................35 INSTALACIÓN ................................35 DISPOSICIONES DE LEY, REGLAS TÉCNICAS Y DIRECTIVAS ..............35 CONEXIÓN ELÉCTRICA ............................35 EQUIPOTENCIAL ................................ 36 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ..........................36 INSTRUCCIONES PARA EL USO..........................
  • Página 35 MODELOS ALIMENTACIÓN MÁXIMA ALIMENTACIÓN MÁXIMA A dB(A) (A la silicona) 80x70x90 400V 3N 50/60 Hz 27,8 15,4 5x4 mm² CF4-78ET CFQ4-78ET 80x70x90 400V 3N 50/60 Hz 27,8 15,4 5x4 mm² 80x70x90 400V 3N 50/60 Hz 5x4 mm² CFC4-78ET CF6-712ETV 120x70x90...
  • Página 36 • Pasar el cable de conexión a través del sujeta-cables, conectar los conductores en el correspondiente borne del tablero de bornes y fijarlos. • Bloquear el cable con el sujeta-cables y volver a montar el panel posterior. El conductor de tierra tiene que ser más largo que los otros, de manera que en caso de rotura de sujeta-cables, éste se separe después de los cables de la tensión.
  • Página 37 calentamiento. En el caso que se usan ollas de hierro fundido, poner atención en que no se deslicen en el cristal para evitar posibles rayas. Asegurarse que el fondo de las ollas esté bien seco antes de colocarlas en el plano; Evitar que el cristal sufra golpes sobretodo con objetos con esquinas o puntas.
  • Página 38 TEMPORIZADOR MECÀNICO Nota: las cocinas están dotadas de un indicador acústico de tiempo, adecuado para la señalación de un tiempo máximo de 120 minutos, Girar el mando hacia la derecha, colocándolo en el tiempo elegido, comprendido entre 0 y 120 minutos (ver figura); una vez transcurrido el tiempo establecido, entra en funcionamiento el avisador acústico.
  • Página 39 TABLA DE COCCIÓN CON HORNO VENTILADO Tipo de alimento Nº Guía Cantidad Temperatura Tiempo de desde abajo °C cocción min. Dulces Con pasta batida, en molde Con pasta batida, sin molde 1-3-4 Pasta flora, fondo pastel 1-3-4 Pasta flora con relleno húmedo Pasta flora con relleno seco 1-3-4 Con pasta con levadura natural...

Tabla de contenido