Oleo-Mac 937 Manual De Uso Y Mantenimiento página 20

Tabla de contenido

Publicidad

30
Italiano
AVVIAMENTO
ATTENZIONE: osservare le istruzioni di sicurezza
per la manipolazione del carburante. Spegnere
sempre il motore prima di fare rifornimento. Non
aggiungere mai carburante a una macchina con il
motore in funzione o caldo. Spostarsi almeno 3 m
dalla posizione in cui è stato effettuato il rifornimento
prima di avviare il motore (Fig.30). NON FUMARE!
1. Pulire la superficie attorno al tappo del carburante per
evitare contaminazioni.
2. Allentare lentamente il tappo del carburante.
3. Versare con attenzione la miscela di carburante nel
serbatoio. Evitare versamenti.
4. Prima di rimettere il tappo del carburante, pulire e
controllare la guarnizione.
5. Rimettere immediatamente il tappo del carburante
stringendolo manualmente. Rimuovere eventuali
versamenti di carburante.
ATTENZIONE: controllare se vi sono perdite di
carburante e, ove presenti, eliminarle prima dell'uso.
Se necessario, contattare il servizio assistenza del
proprio rivenditore.
Motore ingolfato
- Posizionare l'interruttore di massa su STOP.
- Allentare la vite del coperchio (1, Fig.31).
- Smontare il coperchio (2).
- Applicare uno strumento idoneo al cappuccio della candela
(3, Fig. 32).
- Sollevare il cappuccio della candela.
- Svitare e asciugare la candela.
- Aprire completamente la farfalla.
- Tirare diverse volte la fune di avviamento per svuotare la
camera di combustione.
- Riapplicare la candela e collegare il cappuccio premendolo
con decisione.
- Posizionare l'interruttore di funzionamento su I, posizione
di avviamento.
- Portare la leva starter nella posizione OPEN, anche se il
motore è freddo.
- Avviare ora il motore.
20
31
WARNING: Follow safety instruction for fuel handling.
Always shut off engine before fuelling. Never add fuel
to a machine with a running or hot engine. Move at
least 3 m from refuelling site before starting engine
(Fig.30). DO NOT SMOKE!
1. Clean surface around fuel cap to prevent contamination.
2. Loosen fuel cap slowly.
3. Carefully pour fuel mixture into the tank. Avoid spillage.
4. Prior to replacing the fuel cap, clean and inspect the gasket.
5. Immediately replace fuel cap and hand tighten. Wipe up
any fuel spillage.
WARNING: Check for fuel leaks, if any are found,
correct before use. Contact a Servicing Dealer if
necessary.
Engine is Flooded
- Set the on/off switch to STOP.
- Unscrew the screw on the cover (1, Fig.31).
- Remove the cover (2).
- Engage a suitable tool in the spark plug boot (3, Fig. 32).
- Pry off the spark plug boot.
- Unscrew and dry off the spark plug.
- Open the throttle wide.
- Pull the starter rope several times to clear the combustion
chamber.
- Refit the spark plug and connect the spark plug boot, press
it down firmly.
- Set the on/off switch to I, the starting position.
- Set the choke lever to OPEN position – even if engine is cold.
- Now start the engine.
32
English
STARTING
Français
MISE EN ROUTE
ATTENTION : respectez les consignes de sécurité
sur la manipulation du carburant. Coupez toujours
le moteur avant de procéder au ravitaillement. Ne
faites jamais l'appoint de carburant lorsque le moteur
tourne ou s'il est encore chaud. Restez à au moins 3
m de la zone de ravitaillement avant de démarrer le
moteur (fig.30). NE FUMEZ PAS !
1. Nettoyez la surface autour du bouchon de carburant afin
d'éviter toute contamination.
2. Dévissez lentement le bouchon de carburant.
3. Versez soigneusement le mélange de carburant dans le
réservoir. Évitez de renverser du carburant.
4. Avant de remonter le bouchon de carburant, nettoyez et
inspectez le joint d'étanchéité.
5. Remontez immédiatement le bouchon de carburant et
serrez-le manuellement. Essuyez tout déversement de
carburant
ATTENTION : vérifiez si le carburant fuit et, le
cas échéant, éliminez les fuites avant d'utiliser
la machine. Si nécessaire, faites appel au service
d'assistance auprès de votre revendeur.
Moteur noyé
- Basculez l'interrupteur de marche/arrêt sur la position STOP.
- Dévissez la vis sur le capot (1, Fig.31).
- Retirez
le capot (2).
- Insérez un outil adapté dans la coiffe de bougie (3, Fig. 32).
- Faites levier sur la coiffe de bougie et retirez-la.
- Dévissez et séchez la bougie.
- Ouvrez l'accélérateur à fond.
- Actionnez le lanceur à plusieurs reprises de façon à vider la
chambre de combustion.
- Remontez la bougie et connectez la coiffe en l'enfonçant
fermement.
- Basculer l'interrupteur de marche/arrêt sur I, la position de
démarrage.
- Passez le levier d'étrangleur sur la position OUVRIR, même
si le moteur est froid.
- Démarrez à présent le moteur.

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

941 c941 cx

Tabla de contenido