Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 54

Enlaces rápidos

TTK 355 S
DE
Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 355 S .............. A - 1
EN
Operating Manual – Dehumidifier TTK 355 S......................... B - 1
FR
Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 355 S ............ C - 1
ES
Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 355 S ..... D - 1
PL
Instrukcja obsługi – Osuszacz powietrza TTK 355 S ............. E - 1
DA
Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 355 S ..................... F - 1
NO
Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 355 S .............................. G - 1
SV
Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 355 S ............................ H - 1
FI
Käyttöohje – Ilmankuivain TTK 355 S ...................................... I - 1
TR
Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 355 S......................... J - 1
®
TROTEC
GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg
Tel.: +49 2452 962-400 • Fax: +49 2452 962-200
www.trotec.com • E-Mail: info@trotec.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trotec TTK 355 S

  • Página 1 Operating Manual – Dehumidifier TTK 355 S......B - 1 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 355 S .... C - 1 Manual de instrucciones – Deshumidificador TTK 355 S ..D - 1 Instrukcja obsługi – Osuszacz powietrza TTK 355 S ..... E - 1 Betjeningsvejledning –...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Lieferumfang kann von den Produktabbildungen abweichen. Das vorliegende Dokument wurde mit der gebotenen Sorgfalt erarbei- tet. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Fehler oder ® Auslassungen. © TROTEC A - 1 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 355 S...
  • Página 3: Informationen Über Das Gerät

    (siehe Kapitel "Installation der Kondensatpum- pe"). Das Gerät ermöglicht eine Absenkung der relativen Luftfeuchtigkeit auf bis zu ca. 32 %. Aufgrund der im Betrieb entwickelten Wärmeabstrahlung kann die Zimmertemperatur um ca. 1-4 °C ansteigen. A - 2 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 355 S...
  • Página 4 H - Time counter / Zeitzähler M1 - Compressor / Kompressor M2 - Fan motor / Lüftermotor - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose A - 3 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 355 S...
  • Página 5: Sicherheit

    Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen nur von einem autorisierten Fachbetrieb Bestimmungsgemäße Verwendung durchgeführt werden! Verwenden Sie das Gerät TTK 355 S ausschließlich Gefahr durch elektrischen Strom! zum Trocknen und Entfeuchten der Raumluft (z. B. nach Wasserschäden durch Rohrbruch oder Über- Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gerät...
  • Página 6: Transport

    5. Nehmen Sie den Transportgriff in beide Hände Transportgriffes wieder eingesetzt werden. und kippen Sie das Gerät so an, dass Sie es mit den Transportrollen verfahren können. 6. Transportieren Sie das Gerät zum Einsatzort. A - 5 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 355 S...
  • Página 7 Sonneneinstrahlung geschützten Platz, • ggf. aufeinander gestapelt (max. 3 Geräte), • ggf. mit einer Kunststoffhülle vor eindringendem Staub geschützt. • Die Lagertemperatur entspricht dem in Kapitel "Technische Daten" angegebenen Bereich für die Betriebstemperatur. A - 6 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 355 S...
  • Página 8: Bedienung

    ähnlichem, sichern Sie das Gerät bauseits über eine den Vorschriften entsprechende Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD = Residual Current pro- tective Device) ab. • Stellen Sie sicher, dass Kabelverlängerungen voll- ständig aus- bzw. abgerollt sind. A - 7 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 355 S...
  • Página 9 Drehschalter Netzschalter; Leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Kondensatbehälter-Kontrolllampe Das Gerät ist optional mit einem Bedientableau mit Dualzähler erhältlich (siehe Abbildung oben rechts). ® Kontaktieren Sie hierzu Ihren TROTEC -Kundenser- vice. A - 8 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 355 S...
  • Página 10 6. Regulieren Sie die Raumluftfeuchte mit dem Drehschalter (14). Betriebsart "Permanentbetrieb" Im Permanentbetrieb entfeuchtet das Gerät die Luft kontinuierlich und unabhängig vom Feuchtegehalt. Um den Permanentbetrieb zu starten, stellen Sie den Drehschalter (14) auf "Max.". A - 9 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 355 S...
  • Página 11 Händen. 4. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteck- dose. 5. Reinigen Sie das Gerät und insbesondere den Luftfilter gemäß Kapitel "Wartung". 6. Lagern Sie das Gerät gemäß Kapitel "Lagerung". A - 10 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 355 S...
  • Página 12: Fehler Und Störungen

    Bringen Sie das Gerät zur Reparatur zu einem Fachbe- ® Sie den zulässigen Arbeitsbereich des Gerätes trieb für Kälte- und Klimatechnik oder zu TROTEC gemäß den technischen Daten. • Stellen Sie sicher, dass die relative Luftfeuch- tigkeit den technischen Daten entspricht.
  • Página 13: Wartung

    10. Datum: ......11. Datum: ......12. Datum: ......Unterschrift:......Unterschrift:......Unterschrift:......Unterschrift: ......13. Datum: ......14. Datum: ......15. Datum: ......16. Datum: ......Unterschrift:......Unterschrift:......Unterschrift:......Unterschrift: ......A - 12 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 355 S...
  • Página 14 Sie das Geräteinnere mittels Druckluft oder Wasser. Ggf. lassen Sie das Gerät von einem Fachbetrieb für Kälte- und Klimatechnik oder von ® TROTEC reinigen. 5. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein. A - 13 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 355 S...
  • Página 15 Vergewissern Sie sich vor dem Wieder- einsetzen des Luftfilters, dass dieser unbeschädigt und trocken ist! Beachten Sie das Kapitel "Wartungsinter- valle", um den Luftfilter rechtzeitig aus- zuwechseln! A - 14 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 355 S...
  • Página 16 Support for Sliding Handle (Left) Black Passivated; DIN 7500 Black Painted 20x20 Square Aluminium 25 W Output Electrical Motor Fan Aluminium Handle - M8 x 35; Support for Sliding Handle (Right) Black Passivated; DIN 7991 A - 15 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 355 S...
  • Página 17: Installation Der Kondensatpumpe (Optional)

    Installation der Kondensatpumpe (optional) A - 16 Bedienungsanleitung – Luftentfeuchter TTK 355 S...
  • Página 18: Entsorgung

    2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PAR- Hiermit erklären wir, dass der Luftentfeuchter LAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über TTK 355 S in Übereinstimmung mit den genannten Elektro- und Elektronik-Altgeräte – einer fachge- EG-Richtlinien entwickelt, konstruiert und gefertigt rechten Entsorgung zugeführt werden. Bitte entsor- wurde.
  • Página 19 The deliv- ered product may vary from product images. This document was produced with all due care. We accept no liability whatsoever for mistakes or omissions. ® © TROTEC B - 1 Operating Manual – Dehumidifier TTK 355 S...
  • Página 20: Information About The Device

    The device can reduce the relative humidity of a room by up to approx. 32 %. Because of the heat radiation which is tied up in operation, the room temperature can rise by approx. 1-4 °C. B - 2 Operating Manual – Dehumidifier TTK 355 S...
  • Página 21 H - Time counter / Zeitzähler M1 - Compressor / Kompressor M2 - Fan motor / Lüftermotor - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose B - 3 Operating Manual – Dehumidifier TTK 355 S...
  • Página 22: Safety

    Hazardous electric current! Intended use Work on the electrical components must Only use the device TTK 355 S for drying and dehu- only be carried out by an authorised spe- midifying room air (e.g. after water damages from cialist company!
  • Página 23: Transport

    5. Hold the transport handle in both hands and tilt is unpacked. the device so that it can be rolled on its wheels. 6. Move the device to the site where you want to use B - 5 Operating Manual – Dehumidifier TTK 355 S...
  • Página 24 • with a plastic cover to protect it from invasive dust, if necessary. • The storage temperature is the same as the range given for the operating temperature in the chapter "Technical Data". B - 6 Operating Manual – Dehumidifier TTK 355 S...
  • Página 25: Operation

    RCD (Residual Current protec- tive Device) which complies with the appropriate regulations. • Ensure that extension cords are completely un- rolled. B - 7 Operating Manual – Dehumidifier TTK 355 S...
  • Página 26 The device is optionally available with a control panel with two counters (see the image at the top right). ® Contact TROTEC customer service if you want this alternative version. B - 8 Operating Manual – Dehumidifier TTK 355 S...
  • Página 27 In continuous operation mode, the device dehumidi- fies the air constantly, regardless of the humidity in the air. To start continuous operation mode, set the rotary switch (14) to "Max.". B - 9 Operating Manual – Dehumidifier TTK 355 S...
  • Página 28 4. Remove the mains plug from the mains socket. 5. Clean the device, and especially the air filter, according to chapter "Maintenance". 6. Store the device according to chapter "Storage". B - 10 Operating Manual – Dehumidifier TTK 355 S...
  • Página 29: Errors And Faults

    • Have the electrics checked by a specialist compa- move external dirt. ® ny for cooling and air-conditioning or by TROTEC • Check the inside of the device and especially the fan, the fan housing, the evaporator and the con- The device runs but forms no condensation: denser for external dirt (see chapter "Mainte-...
  • Página 30: Maintenance

    9. Date: ........10. Date: ........ 11. Date: ........ 12. Date: ........ Signature:....... Signature:....... Signature:....... Signature:....... 13. Date: ........ 14. Date: ........ 15. Date: ........ 16. Date: ........ Signature:....... Signature:....... Signature:....... Signature:....... B - 12 Operating Manual – Dehumidifier TTK 355 S...
  • Página 31 If ne- cessary, have the device cleaned by a specialist company for cooling and air-conditioning or by ® TROTEC 5. Put the air filter back in. B - 13 Operating Manual – Dehumidifier TTK 355 S...
  • Página 32 Before reinserting the air filter, ensure that it is dry and is not damaged! Read the chapter "Maintenance inter- vals" and replace the air filter punctually! B - 14 Operating Manual – Dehumidifier TTK 355 S...
  • Página 33 Black Passivated; DIN 7500 Black Painted 20x20 Square Aluminium 25 W Output Electrical Motor Fan Aluminium Handle - M8 x 35; Support for Sliding Handle (Right) Black Passivated; DIN 7991 B - 15 Operating Manual – Dehumidifier TTK 355 S...
  • Página 34: Installing The Condensation Pump (Optional)

    Installing the condensation pump (optional) B - 16 Operating Manual – Dehumidifier TTK 355 S...
  • Página 35: Disposal

    2004/108/EC about electromagnetic compatibility. sionally in accordance with Directive Herewith, we declare that the dehumidifier TTK 355 S 2002/96/EC of the European Parliament and Council was developed, constructed and produced in compli- of 27th January 2003 concerning old electrical and ance with the named EC directives.
  • Página 36 être considérées en au: www.trotec.de tant que telles. La fourniture peut déroger des repré- sentations de produit. Le présent document a été ré- digé avec tout le soin requis. C - 1 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 355 S...
  • Página 37: Informations Sur L'aPpareil

    à la remise en place du réservoir de récupéra- Pieds de support tion des condensats (4) vide. Rouleaux de transport Tableau de commande Sortie d'air Poignée Poignée de transport Filtre à air C - 2 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 355 S...
  • Página 38 H - Time counter / Zeitzähler M1 - Compressor / Kompressor M2 - Fan motor / Lüftermotor - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose C - 3 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 355 S...
  • Página 39: Sécurité

    Utilisation conforme Sécurité Veuillez utiliser l'appareil TTK 355 S exclusivement pour assécher et pour déshumidifier l'air ambiante Veuillez lire attentivement le présent manuel (suite à des dégâts d'eau provoqués par une rupture avant la mise en service/l'utilisation de l'appareil de tuyau ou des crues), tout en respectant les carac- et conservez-le à...
  • Página 40 Veuillez respecter les exigences quant à la qualification du personnel! Comportement en cas d'urgence 1. En cas d'urgence, veuillez immédiatement dé- brancher l'appareil. 2. Ne rebranchez jamais un appareil endommagé. C - 5 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 355 S...
  • Página 41: Transport

    5. Prenez la poignée de transport dans vos deux mains et basculez l'appareil de sorte à pouvoir le déplacer à l'aide des rouleaux de transport. 6. Transportez l'appareil à l'endroit d'utilisation. C - 6 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 355 S...
  • Página 42 • le cas échéant, protégé de la poussière au moyen d’une housse plastique. • La température de stockage correspond à la plage de température de fonctionnement stipulée dans le chapitre "Caractéristiques techniques". C - 7 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 355 S...
  • Página 43: Utilisation

    à courant de défaut qui soit conforme aux prescrip- tions (RCD = Residual Current protective Device). • Veuillez faire en sorte que les rallonges de câbles soient entièrement déroulées. C - 8 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 355 S...
  • Página 44 S'allume lorsque l'appareil est en service. Voyant récupérateur de condensats En option, l'appareil est disponible avec un tableau de commande avec double-compteur (voir figure ci- ® contre) Veuillez contacter votre SAV TROTEC C - 9 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 355 S...
  • Página 45 Mode de fonctionnement "Fonctionnement continu" En fonctionnement continu, l'appareil déshumidifie l'air en continu et indépendamment de l'humidité am- biante. Pour lancer le fonctionnement continu, mettez le com- mutateur (14) en position "Max.". C - 10 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 355 S...
  • Página 46 4. Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur. 5. Nettoyez l'appareil et notamment le filtre à air conformément aux indications figurant dans le chapitre "Maintenance". 6. Stockez l'appareil conformément aux indications figurant dans le chapitre "Stockage". C - 11 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 355 S...
  • Página 47: Défauts Et Pannes

    échéant, baissez l'humidité d'air souhaitée pré-ré- glée à l'aide du commutateur. • Vérifiez si le filtre à air est encrassé. Le cas échéant, nettoyez ou remplacez le filtre à air. C - 12 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 355 S...
  • Página 48: Maintenance

    9 Date: ........10 Date: ......... 11 Date: ......... 12 Date: ......... Signature:....... Signature:....... Signature:....... Signature:....... 13 Date: ......... 14 Date: ......... 15 Date: ......... 16 Date: ......... Signature:....... Signature:....... Signature:....... Signature:....... C - 13 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 355 S...
  • Página 49 ® et climatique ou par la société TROTEC 5. Remettez en place le filtre à air. C - 14 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 355 S...
  • Página 50 Avant de remettre en place le filtre à air, veuillez vous assurer que celui-ci est in- tact et sec! Respectez le chapitre "Intervalles de maintenance", pour remplacer à temps le filtre à air! C - 15 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 355 S...
  • Página 51 Black Passivated; DIN 7500 Black Painted 20x20 Square Aluminium 25 W Output Electrical Motor Fan Aluminium Handle - M8 x 35; Support for Sliding Handle (Right) Black Passivated; DIN 7991 C - 16 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 355 S...
  • Página 52: Installation De La Pompe À Condensat (Optionnelle)

    Installation de la pompe à condensat (optionnelle) C - 17 Manuel d'utilisation – Déshumidificateur TTK 355 S...
  • Página 53: Élimination Des Déchets

    2002/96/CE DU PARLEMENT ET DU CONSEIL Par la présente, nous déclarons que le déshumidifica- EUROPEEN du 27 janvier 2003 relative aux déchets teur TTK 355 S a été développé, conçu et fabriqué d'équipements électriques et électroniques. Veuillez conformément aux directives CE citées.
  • Página 54 Los nombres de los artículos utilizados están registrados y deben consi- derarse como tales. El material suministrado puede divergir respecto de las ilustraciones del producto. D - 1 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 355 S...
  • Página 55: Informaciones Sobre El Aparato

    (véase el capítulo "Instala- ción de la bomba de agua condensada"). D - 2 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 355 S...
  • Página 56 H - Time counter / Zeitzähler M1 - Compressor / Kompressor M2 - Fan motor / Lüftermotor - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose D - 3 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 355 S...
  • Página 57: Seguridad

    ¡Peligro debido a la corriente eléctrica! ¡Los trabajos en componentes eléctricos Uso adecuado pueden ser realizados por una empresa Use el aparato TTK 355 S exclusivamente para secar especializada autorizada! y deshumidificar el aire ambiental (por ejemplo tras ¡Peligro debido a la corriente eléctrica! daños causados por el agua debido a la rotura de una...
  • Página 58: Transporte

    (18, 19) deben ser extraídos una 6. Lleve el aparato al lugar de trabajo. sola vez y vueltos a colocar después de cambiar de posición del asa de transporte. D - 5 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 355 S...
  • Página 59 • protegido son una funda plástica si fuera necesa- rio. • La temperatura de almacenamiento se encuentra dentro de la gama de temperaturas de trabajo in- dicada en el capítulo "Datos técnicos". D - 6 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 355 S...
  • Página 60: Manejo

    (RCD = Residual Current pro- tective Device) conforme con las normas. • Asegúrese de que las extensiones de cables estén totalmente desenrolladas y extendidas. D - 7 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 355 S...
  • Página 61 El aparato puede ser adquirido opcionalmente con un cuadro de mando con contador dual (véase la figura anterior de la derecha). Póngase para ello en contacto ® con el servicio técnico de TROTEC D - 8 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 355 S...
  • Página 62 En el modo de operación permanente el aparato des- humidifica el aire constantemente con independencia del grado de humedad. Para iniciar la operación permanente coloque el interruptor giratorio (14) en "Máx". D - 9 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 355 S...
  • Página 63 4. Desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente. 5. Limpie el aparato y especialmente el filtro de aire conforme al capítulo "Mantenimiento". 6. Almacene el aparato conforme al capítulo "Alma- cenamiento". D - 10 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 355 S...
  • Página 64: Fallos Y Averías

    • Compruebe que el filtro de aire no esté sucio. Lim- pie y cambie el filtro de aire cuando sea necesario. D - 11 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 355 S...
  • Página 65: Mantenimiento

    10. Fecha: ......11. Fecha: ......12. Fecha: ......Frima:........Frima:........Frima:........Frima:........13. Fecha: ......14. Fecha: ......15. Fecha: ......16. Fecha: ......Frima:........Frima:........Frima:........Frima:........D - 12 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 355 S...
  • Página 66 ® geración y climatización o a TROTEC 5. Vuelva a colocar el filtro de aire. D - 13 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 355 S...
  • Página 67 ¡Cerciórese antes de volver a colocar el filtro de aire que éste no presente daños y esté seco! ¡Tenga en cuenta el capítulo "Intervalos de mantenimiento" para cambiar el filtro de aire a tiempo! D - 14 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 355 S...
  • Página 68 Black Passivated; DIN 7500 Black Painted 20x20 Square Aluminium 25 W Output Electrical Motor Fan Aluminium Handle - M8 x 35; Support for Sliding Handle (Right) Black Passivated; DIN 7991 D - 15 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 355 S...
  • Página 69: Instalación De La Bomba De Agua Condensada (Opcional)

    Instalación de la bomba de agua condensada (opcional) D - 16 Manual de instrucciones - Deshumidificador TTK 355 S...
  • Página 70: Eliminación

    Por la presente declaramos que el deshumidificador PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 27 de TTK 355 S ha sido desarrollado, proyectado y fabrica- enero de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos do de conformidad con las Directivas CE indicadas.
  • Página 71 Wy- korzystane nazwy handlowe są zastrzeżonymi znaka- mi towarowymi. Zakres dostawy może różnić się od zawartości ilustracji. Poniższy dokument został opra- cowany z zachowaniem należytej staranności. E - 1 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 355 S...
  • Página 72: Informacje Dotyczące Urządzenia

    (patrz rozdział "Instalacja pompy kondensatu"). Urządzenie umożliwia obniżenie wilgotności względ- nej do ok. 32 %. Ze względu na wytwarzane w czasie pracy ciepło, temperatura pomieszczenia może wzrosnąć o około 1-4 °C. E - 2 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 355 S...
  • Página 73 H - Time counter / Zeitzähler M1 - Compressor / Kompressor M2 - Fan motor / Lüftermotor - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose E - 3 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 355 S...
  • Página 74: Bezpieczeństwo

    Grozi to infekcją bakteryjną! obudowy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez pracowników wykwalifikowanych Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem zakresie techniki klimatyzacyjnej lub przez Urządzenie TTK 355 S może być wykorzystywane wy- ® pracowników firmy TROTEC łącznie do osuszania i zmniejszania poziomu wilgot- ności powietrza wewnątrz pomieszczeń...
  • Página 75: Transport

    3. Opróżnij zbiornik kondensatu, przewód spustowy kondensatu lub pompę kondensatu (opcjonalna). Zwróć uwagę na resztki kondensatu w postaci kropel. 4. Po wypakowaniu urządzenia ustaw uchwyt trans- portowy w położeniu transportowym w następu- jący sposób: E - 5 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 355 S...
  • Página 76 • w razie potrzeby ustaw urządzenia na sobie, • w razie potrzeby zastosuj pokrowiec z nieprze- puszczalnego tworzywa sztucznego. • Temperatura składowania powinna leżeć w zakre- sie temperatury roboczej, podanym w rozdziale "Dane techniczne". E - 6 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 355 S...
  • Página 77: Obsługa

    • Przy ustawianiu urządzenia w szczególności w po- mieszczeniach takich jak kuchnie, łazienki itp., za- stosuj odpowiednie elektryczne zabezpieczenie przeciwupływowe (RCD). • Sprawdź, czy zastosowane przedłużacze są całko- wicie rozwinięte. E - 7 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 355 S...
  • Página 78 Kontrolka zbiornika kondensatu Urządzenie jest opcjonalnie dostępne z pulpitem ste- rowania wyposażonym w podwójny licznik (patrz ilu- stracja w górnej, prawej stronie). W tym celu ® skontaktuj się z serwisem TROTEC E - 8 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 355 S...
  • Página 79 (14). Ciągły tryb pracy W trybie ciągłym urządzenie osusza powietrze ciągle i niezależnie od wilgotności powietrza. W celu uruchomienia pracy w trybie ciągłym, ustaw pokrętło (14) w położeniu "Max". E - 9 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 355 S...
  • Página 80 4. Odłącz wtyczkę zasilania od gniazdka. 5. Oczyść urządzenie, a w szczególności filtr powie- trza, stosując się do wskazówek zawartych w roz- dziale "Konserwacja". 6. Zapewnij warunki magazynowania zgodnie z roz- działem "Magazynowanie". E - 10 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 355 S...
  • Página 81: Błędy I Usterki

    Zmniejsz nastawio- ną wilgotność powietrza za pomocą pokrętła obro- towego. • Sprawdź, czy filtr powietrza nie jest zanieczysz- czony. W razie potrzeby oczyść lub wymień filtr. E - 11 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 355 S...
  • Página 82: Konserwacja

    12. Data: ........ Podpis: ........Podpis: ........Podpis: ........Podpis: ........13. Data: ........ 14. Data: ........ 15. Data: ........ 16. Data: ........ Podpis: ........Podpis: ........Podpis: ........Podpis: ........E - 12 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 355 S...
  • Página 83 Czyszczenie za- nieczyszczonego zbiornika kondensatu zleć pra- cownikom wykwalifikowanym zakresie ® techniki klimatyzacyjnej lub firmie TROTEC 5. Ponownie zamontuj filtr powietrza. E - 13 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 355 S...
  • Página 84 Przed ponownym zastosowaniem filtra sprawdź, czy nie jest on uszkodzony lub wilgotny. W celu prawidłowej wymiany filtra zasto- suj się do wskazówek zawartych w roz- dziale "Okresy konserwacyjne"! E - 14 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 355 S...
  • Página 85 Black Passivated; DIN 7500 Black Painted 20x20 Square Aluminium 25 W Output Electrical Motor Fan Aluminium Handle - M8 x 35; Support for Sliding Handle (Right) Black Passivated; DIN 7991 E - 15 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 355 S...
  • Página 86: Instalacja Pompy Kondensatu (Opcja)

    Instalacja pompy kondensatu (opcja) E - 16 Instrukcja obsługi - osuszacz powietrza TTK 355 S...
  • Página 87: Utylizacja

    Utylizację mieszaniny środka chłodni- urządzenia. czego i oleju, zastosowanego w urządzeniu, przepro- wadzaj zgodnie z lokalnym ustawodawstwem. Producent: Trotec GmbH & Co. KG Telefon: +49 2452 962-400 Grebbener Straße 7 Faks: +49 2452 962-200 D-52525 Heinsberg E-Mail: info@trotec.de...
  • Página 88 Det leverede produkt kan afvige fra bille- derne af produktet. Det foreliggende dokument er ud- arbejdet med den nødvendige omhu. Vi hæfter ikke for ® fejl eller udeladelser. © TROTEC F - 1 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 355 S...
  • Página 89: Oplysninger Om Apparatet

    Apparatet kan sænke den relative luftfugtighed ned til ca. 32 %. På grund af den varmeafgivelse der sker under drift, kan temperaturen i lokalet stige med ca. 1-4 °C. F - 2 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 355 S...
  • Página 90 H - Time counter / Zeitzähler M1 - Compressor / Kompressor M2 - Fan motor / Lüftermotor - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose F - 3 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 355 S...
  • Página 91: Sikkerhed

    Arbejde på elektriske komponenter må Tilsigtet brug kun udføres af en autoriseret elektriker! Brug kun apparatet TTK 355 S til tørring og affugtning Fare på grund af elektrisk strøm! af rumluft (f.eks. efter vandskader pga. rørbrud eller oversvømmelser), og overhold de tekniske data.
  • Página 92: Transport

    5. Tag transporthåndtaget i begge hænder, og vip apparatet således, at du kan flytte det med trans- porthjulene. 6. Transporter apparatet til dets anvendelsessted. F - 5 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 355 S...
  • Página 93 • i givet fald stablet oven på hinanden (maks. 3 ap- parater), • om nødvendigt beskyttet mod indtrængende støv med en plastindpakning. • Opbevaringstemperaturen svarer til det angivne område for driftstemperaturen i kapitlet "Tekniske data". F - 6 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 355 S...
  • Página 94: Betjening

    (RCD = Residual Current protective Device). • Sørg for, at forlængerledninger er rullet helt ud. F - 7 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 355 S...
  • Página 95 Driftstimetæller Drejeknap Netafbryder, Lyser, når apparatet er tændt. Kontrollampe for kondensvandsbeholder Apparatet fås, som ekstraudstyr, med et betjenings- panel med dualtæller (se illustration øverst til højre). ® Kontakt din TROTEC -kundeservice. F - 8 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 355 S...
  • Página 96 (14). Driftstype "Permanent drift" I permanent drift affugter apparatet luften kontinuer- ligt og uafhængigt af luftens fugtindhold. For at starte den permanente drift skal du stille dreje- kontakten (14) på "Maks.". F - 9 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 355 S...
  • Página 97 3. Berør ikke netstikket med våde eller fugtige hæn- der. 4. Træk stikket ud af stikkontakten. 5. Rengør apparatet og især luftfiltret som beskrevet i kapitlet "Vedligeholdelse". 6. Opbevar apparatet som beskrevet i kapitlet "Op- bevaring". F - 10 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 355 S...
  • Página 98: Fejl Og Driftsforstyrrelser

    Rengør kondensvandsbeholderen efter be- Send apparatet til reparation hos en specialvirksom- hov. ® hed for køle- og klimateknik eller hos TROTEC • Kontrollér lokalets temperatur. Overhold appara- tets tilladte arbejdsområde i henhold til de tekni- ske data. • Sørg for, at den relative luftfugtighed stemmer overens med de tekniske data.
  • Página 99: Vedligeholdelse

    10. Dato: ........ 11. Dato: ........ 12. Dato: ........ Underskrift:......Underskrift:......Underskrift:......Underskrift: ......13. Dato: ........ 14. Dato: ........ 15. Dato: ........ 16. Dato: ........ Underskrift:......Underskrift:......Underskrift:......Underskrift: ......F - 12 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 355 S...
  • Página 100 4. Hvis du kan se et tæt lag støv, skal du rengøre ap- paratet indvendigt med trykluft eller vand. Lad i givet fald en specialvirksomhed for køle- og kli- ® mateknik eller TROTEC rense apparatet. 5. Sæt luftfiltret i igen. F - 13 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 355 S...
  • Página 101 Kontrollér, at luftfiltret er ubeskadiget og tørt, før du sætter det i igen! Læs kapitlet "Vedligeholdelsesinterval- ler", så du husker at udskifte luftfiltret rettidigt! F - 14 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 355 S...
  • Página 102 Support for Sliding Handle (Left) Black Passivated; DIN 7500 Black Painted 20x20 Square Aluminium 25 W Output Electrical Motor Fan Aluminium Handle - M8 x 35; Support for Sliding Handle (Right) Black Passivated; DIN 7991 F - 15 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 355 S...
  • Página 103: Installation Af Kondensatpumpen (Ekstraudstyr)

    Installation af kondensatpumpen (ekstraudstyr) F - 16 Betjeningsvejledning – Luftaffugter TTK 355 S...
  • Página 104: Bortskaffelse

    EUROPA-PARLAMENTETS OG elektromagnetisk kompatibilitet. RÅDETS DIREKTIV 2002/96/EF af 27. ja- Hermed erklærer vi, at luftaffugteren TTK 355 S er ud- nuar 2003 om affald af elektrisk og elektronisk udstyr viklet, konstrueret og fremstillet i overensstemmelse – bortskaffes på en faglig korrekt måde. Bortskaf det- med de nævnte EF-direktiver.
  • Página 105 Varenavnene som brukes er registrert og skal betraktes som slike. Leveringsomfanget kan avvike fra produktillustrasjonene. Foreliggende dokument er utarbeidet med påkrevd omhyggelighet. Vi er ikke ansvarlige for eventuelle feil eller utelatelser. ® © TROTEC G - 1 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 355 S...
  • Página 106: Informasjoner Angående Apparatet

    (se kapittelet "Installasjon av kondensatpumpen"). Apparatet muliggjør en reduksjon av den relative luftfuktigheten på inntil ca. 32 %. På grunn av varmeutstrålingen som oppstår under driften kan romtemperaturen stige med ca. 1-4 °C. G - 2 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 355 S...
  • Página 107 H - Time counter / Zeitzähler M1 - Compressor / Kompressor M2 - Fan motor / Lüftermotor - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose G - 3 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 355 S...
  • Página 108: Sikkerhet

    Det er fare for infeksjon! Fare på grunn av strøm! Forskriftsmessig bruk Før alt arbeid på apparatet må man Apparatet TTK 355 S får kun brukes til tørking og trekke nettstøpselet ut av stikkontakten! avfukting av romluft f. eks. etter vannskader grunnet Forsiktig! rørbrudd eller oversvømmelser).
  • Página 109: Transport

    5. Hold transporthåndtaket med begge hender og vipp apparatet slik at du kan kjøre det med transportrullene. 6. Transporter apparatet til stedet det skal benyttes. G - 5 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 355 S...
  • Página 110 • ved behov stables oppå hverandre (maks. 3 apparater), • eventuelt beskyttet mot inntrengende støv ved hjelp av et plasttrekk. • Lagringstemperaturen tilsvarer drifts- temperaturområdet som er nevnt i kapittelet "Tekniske data". G - 6 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 355 S...
  • Página 111: Betjening

    (RCD = Residual Current protective Device). • Forsikre deg om at skjøteledningene er rullet helt ut eller inn. G - 7 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 355 S...
  • Página 112 Lyser når apparatet er slått på. Kontrollampen til kondensatbeholderen Apparatet kan være utstyrt med en betjeningstavle med dualteller (se illustrasjonen oppe til høyre). Ta ® kontakt med din lokale TROTEC -kundeservice. G - 8 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 355 S...
  • Página 113 (14). Driftstypen "Permanent drift" Apparatet avfukter luften i kontinuerlig drift og avhengig av hvor mye fuktighet den inneholder. å starte permant drift, må stille dreiebryteren (14) på "Max.". G - 9 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 355 S...
  • Página 114 3. Ikke berør nettstøpselet med fuktige eller våte hender. 4. Trekk nettstøpselet ut av nettstikkkontakten. 5. Rengjør apparatet og spesielt luftfilteret iht. kapittelet "Vedlikehold". 6. Lagre apparatet iht. kapittelet "Lagring". G - 10 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 355 S...
  • Página 115: Feil Og Forstyrrelser

    Luftfuktigheten i oppstillings- rommet må ligger over det valgte området. Reduser den forhåndsvalgte luftfuktigheten hhv. med dreiebryteren. • Kontroller om luftfilteret er tilsmusset. Ved behov må du rengjøre hhv. bytte luftfilter. G - 11 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 355 S...
  • Página 116: Vedlikehold

    10. Dato: ........ 11. Dato: ........ 12. Dato: ........ Underskrift:......Underskrift:......Underskrift:......Underskrift: ......13. Dato: ........ 14. Dato: ........ 15. Dato: ........ 16. Dato: ........ Underskrift:......Underskrift:......Underskrift:......Underskrift: ......G - 12 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 355 S...
  • Página 117 4. Hvis du oppdager et tykt støvlag, må du rengjøre apparatet innvendig med trykkluft eller vann. Ved behov må du la et fagfirma for kulde- og ® klimateknikk eller TROTEC rengjøre apparatet. 5. Sett inn luftfilteret igjen. G - 13 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 355 S...
  • Página 118 Før du setter inn luftfilteret igjen må du påse at det er uskadet og tørt! hensyn kapittelet "vedlikeholdsintervaller" slik at luftfilteret skiftes ut i tide! G - 14 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 355 S...
  • Página 119 Support for Sliding Handle (Left) Black Passivated; DIN 7500 Black Painted 20x20 Square Aluminium 25 W Output Electrical Motor Fan Aluminium Handle - M8 x 35; Support for Sliding Handle (Right) Black Passivated; DIN 7991 G - 15 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 355 S...
  • Página 120: Installasjon Av Kondensatpumpen (Valgfritt)

    Installasjon av kondensatpumpen (valgfritt) G - 16 Bruksanvisning – Luftavfukter TTK 355 S...
  • Página 121: Deponering

    EC, vedlegg III avsnitt B og EU-direktivet 2004/108/EC samsvar med EUROPAPARLAMENTETS angående elektromagnetisk kompatibilitet. RÅDSDIREKTIV 2002/96/EC Vi erklærer herved at luftavfukteren TTK 355 S er 27. januar 2003 om "kasserte elektriske og utviklet, konstruert og produsert iht. de nevnte EU- elektroniske produkter" avfallsbehandles på faglig direktivene.
  • Página 122 Använda varumärken är registrerade och skall be- handlas som sådana. Leveransomfånget kan avvika från det avbildade. Föreliggande dokument har tagits fram med största omsorg. Vi åtar oss inget ansvar för ® fel eller uteblivna uppgifter. © TROTEC H - 1 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 355 S...
  • Página 123: Information Om Apparaten

    Apparaten möjliggör en sänkning av den relativa luft- fuktigheten upp till ca 32 %. På grund av värmestrål- ningen som utvecklas i drift kan rumstemperaturen stiga med ca 1-4 °C. H - 2 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 355 S...
  • Página 124 H - Time counter / Zeitzähler M1 - Compressor / Kompressor M2 - Fan motor / Lüftermotor - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose H - 3 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 355 S...
  • Página 125: Säkerhet

    Ändamålsenlig användning Fara till följd av elektrisk ström! Använd apparat TTK 355 S uteslutande för att torka och avfukta rumsluften (t.ex. efter vattenskador ge- Ta ut nätkontakten ur kontaktuttaget inn- nom rörbrott eller översvämningar) och följ alltid alla an arbeten påbörjas på...
  • Página 126: Transport

    5. Ta transporthandtaget i båda händerna och luta apparaten så att den kan förflyttas med transport- hjulen. 6. Transportera apparaten till användningsplatsen. H - 5 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 355 S...
  • Página 127 • ev. staplade på varandra (max. 3 apparater), • Ev. ska ett plastskydd användas för att skydda mot damm. • Lagringstemperaturen motsvarar det område för drifttemperatur som anges i kapitlet "Tekniska da- ta". H - 6 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 355 S...
  • Página 128: Manövrering

    (RCD = Residual Current protective Device) i enlighet med föreskrifterna. • Säkerställ att kabelförlängningar är helt ut- resp. inrullade. H - 7 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 355 S...
  • Página 129 Drifttimmesräknare Vridkontakt Strömbrytare; Lyser när apparaten är på. Kondensbehållarens kontrollampa Apparaten kan utrustas med en manövreringspanel (tillval) med dualräknare (se bilden ovan till höger). I ® detta avseende, kontakta TROTEC kundservice. H - 8 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 355 S...
  • Página 130 6. Reglera rumsluftfuktigheten med hjälp av vrid- kontakten (14). Drifttyp "Permanentdrift" I permanentdrift avfuktar apparaten luften kontinuer- ligt och oberoende av fuktighetshalten. För att starta permanentdrift ställs vridkontakten (14) in på "Max.". H - 9 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 355 S...
  • Página 131 3. Ta inte på nätkontakten med fuktiga eller blöta händer. 4. Dra ut nätkontakten ur kontaktuttaget. 5. Rengör apparaten och särskilt luftfiltret enligt ka- pitlet "Underhåll". 6. Lagra apparaten enligt kapitlet "Lagring". H - 10 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 355 S...
  • Página 132: Fel Och Störningar

    Vid behov måste kondensbehållaren rengöras. Lämna in apparaten för reparation till ett specialistfö- ® • Kontrollera rumstemperaturen. Beakta det tillåtna retag för kyl- och klimatteknik eller till TROTEC arbetsområdet för apparaten enligt tekniska data. • Säkerställ att den relativa luftfuktigheten motsva- rar tekniska data.
  • Página 133: Underhåll

    10. Datum: ......11. Datum: ......12. Datum: ......Underskrift:......Underskrift:......Underskrift:......Underskrift: ......13. Datum: ......14. Datum: ......15. Datum: ......16. Datum: ......Underskrift:......Underskrift:......Underskrift:......Underskrift: ......H - 12 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 355 S...
  • Página 134 4. Om det finns ett tjockt dammskikt ska insidan av apparaten rengöras med tryckluft eller vatten. Låt apparaten rengöras av ett specialistföretag för ® kyl- och klimatteknik eller av TROTEC 5. Sätt tillbaka luftfiltret. H - 13 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 355 S...
  • Página 135 Hörn och kanter på luftfiltret får inte vara deformerade eller avrunda- Försäkra dig om att luftfiltret är oskadat och rent före återpåsättningen! Beakta kapitlet "Underhållsintervaller" för att byta ut luftfiltret i tid! H - 14 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 355 S...
  • Página 136 Support for Sliding Handle (Left) Black Passivated; DIN 7500 Black Painted 20x20 Square Aluminium 25 W Output Electrical Motor Fan Aluminium Handle - M8 x 35; Support for Sliding Handle (Right) Black Passivated; DIN 7991 H - 15 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 355 S...
  • Página 137: Installation Av Kondenspumpen (Tillval)

    Installation av kondenspumpen (tillval) H - 16 Bruksanvisning – Luftavfuktare TTK 355 S...
  • Página 138: Kassering

    EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS elektromagnetisk kompatibilitet. direktiv 2002/96/EG av den 27 januari Härmed förklarar vi att luftavfuktare TTK 355 S har ut- 2003 om avfall som utgörs av eller innehåller elektris- vecklats, konstruerats och tillverkats i enlighet med ka eller elektroniska produkter omhändertas på ett nämnda EG-direktiv.
  • Página 139 Käytetyt tuotenimet ovat rekisteröityjä, ja niitä tulee tarkastella sellaisina. Toi- mituksen sisältö voi poiketa tuotekuvista. Tämä doku- mentti on laadittu vaadittavalla huolellisuudella. ® Emme vastaa virheistä tai puutteista. © TROTEC I - 1 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 355 S...
  • Página 140: Tietoa Laitteesta

    (katso kappa- kantokahva le "Kondenssipumpun asennus"). kuljetuskahva Laite pystyy alentamaan suhteellista ilmankosteutta ilmansuodatin n. 32 % saakka. Käytön aikana syntyvän lämpösätei- lyn vuoksi huoneen lämpötila voi nousta n. 1–4 °C. I - 2 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 355 S...
  • Página 141 H - Time counter / Zeitzähler M1 - Compressor / Kompressor M2 - Fan motor / Lüftermotor - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose I - 3 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 355 S...
  • Página 142: Turvallisuus

    TROTEC Se voi aiheuttaa infektioita! Muut vaarat Määräystenmukainen käyttö Sähköiskun vaara! Käytä laitetta TTK 355 S vain huoneilman kuivaami- Sähköosien huoltotöitä saavat suorittaa seen ja kosteudenpoistoon (esim. putkivaurion tai tul- vain niihin valtuutetut asiantuntijat! van aiheuttamien vesivahinkojen jälkeen.) teknisiä...
  • Página 143: Kuljetus

    Alemmat ruuvit (18, 19) on irrotettava vain kerran laitteen purkamisen jälkeen ja ruuvattava takaisin paikoilleen kuljetuskahvan säätämisen jälkeen. 5. Tartu molemmin käsin kuljetuskahvaan ja kallista laitetta siten, että voit liikuttaa sitä kuljetuspyöri- en avulla. 6. Siirrä laite asennuspaikkaan. I - 5 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 355 S...
  • Página 144 • katetussa tilassa, • pystysuorassa asennossa pölyltä ja suoralta aurin- gonvalolta suojatussa paikassa, • tarvittaessa pinottuna (maks. 3 laitetta), • suojattuna tarvittaessa pölyltä muovipeitteellä. • Säilytyslämpötila vastaa kappaleessa "Tekniset tiedot" ilmoitettua käyttölämpötilaa. I - 6 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 355 S...
  • Página 145: Käyttö

    • Kun sijoitat laitteen kosteisiin tiloihin, kuten pesu- tai kylpyhuoneeseen, varmista laite määräysten mukaisella vikavirtasuojalla (RCD = Residual Cur- rent protective Device). • Varmista, että jatkojohdot on kelattu kokonaan auki. I - 7 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 355 S...
  • Página 146 Palaa, kun laite on käynnistetty. Kondenssivesisäiliön merkkivalo Laitteeseen on saatavilla lisävarusteena ohjauspanee- li, jossa on kaksi laskuria (katso kuva oikealla ylhääl- ® lä). Jos haluat tietää lisää, ota yhteyttä TROTEC asiakaspalveluun. I - 8 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 355 S...
  • Página 147 (16) on sammunut. Tyhjennä kondenssive- sisäiliö. 6. Säädä huoneen ilmankosteus vään- tökytkimen (14) avulla. Toimintatila "Jatkuva" Jatkuvassa käytössä laite kuivattaa ilmaa jatkuvasti ja riippumatta ilman kosteuspitoisuudesta. Käynnistä jatkuva käyttö asettamalla vääntökytkin (14) asentoon "Max.". I - 9 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 355 S...
  • Página 148 3. Älä koske verkkopistokkeeseen, jos kätesi ovat kosteat tai märät. 4. Vedä verkkopistoke pistorasiasta. 5. Puhdista laite ja erityisesti ilmansuodatin kappa- leen "Huolto" mukaisesti. 6. Varastoi laite kappaleen "Varastointi" mukaisesti. I - 10 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 355 S...
  • Página 149: Viat Ja Häiriöt

    • Varmista, että suhteellinen ilmankosteus vastaa teknisiä tietoja. • Tarkista valittu ilmankosteus. Tilan ilmankosteu- den on oltava valitun alueen yläpuolella. Pienennä tarvittaessa valittua ilmankosteutta vääntökytki- mellä. • Tarkista, onko ilmansuodatin likainen. Puhdista ja vaihda ilmansuodatin tarvittaessa. I - 11 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 355 S...
  • Página 150: Huolto

    Allekirjoitus: ......9. Päiväys: ......10. Päiväys: ......11. Päiväys:......12. Päiväys:......Allekirjoitus:......Allekirjoitus:......Allekirjoitus:......Allekirjoitus: ......13. Päiväys: ......14. Päiväys: ......15. Päiväys:......16. Päiväys:......Allekirjoitus:......Allekirjoitus:......Allekirjoitus:......Allekirjoitus: ......I - 12 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 355 S...
  • Página 151 4. Jos sisäpinnoilla on runsaasti pölyä, puhdista lait- teen sisäpuoli paineilmalla tai vedellä. Toimita lai- te tarvittaessa puhdistettavaksi jäähdytys- ja ilmastointitekniikan asiantuntijalle tai yritykselle ® TROTEC 5. Aseta ilmansuodatin takaisin paikoilleen. I - 13 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 355 S...
  • Página 152 Ilmansuodattimen kulmat ja reunat eivät saa olla litistyneitä tai pyöristyneitä. Ennen kuin laitat ilmansuodattimen pai- koilleen, varmista, että se on ehjä ja kui- Vaihda ilmansuodatin kappaleen "Huolto- välit" mukaisesti! I - 14 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 355 S...
  • Página 153 Support for Sliding Handle (Left) Black Passivated; DIN 7500 Black Painted 20x20 Square Aluminium 25 W Output Electrical Motor Fan Aluminium Handle - M8 x 35; Support for Sliding Handle (Right) Black Passivated; DIN 7991 I - 15 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 355 S...
  • Página 154: Kondenssipumpun Asentaminen (Lisävaruste)

    Kondenssipumpun asentaminen (lisävaruste) I - 16 Käyttöohje – Ilmankostutin TTK 355 S...
  • Página 155: Hävittäminen

    B ja sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan onin alueella hävitettävä EUROOPAN EY:n direktiivin 2004/108/EY mukaisesti. PARLAMENTIN NEUVOSTON Vakuutamme, että ilmankuivain TTK 355 S on kehitet- 27.1.2003 sähkö- ja elektroniikkaromusta antaman ty, suunniteltu ja valmistettu mainittujen EY-direktiivi- direktiivin 2002/96/EY mukaisesti. Hävitä tämä laite en mukaisesti.
  • Página 156 ..........J - 20 gerekli özen gösterilerek hazırlanmıştır. Hatalar veya Uygunluk beyanı ........... J - 20 atlanan noktalardan dolayı hiçbir şekilde sorumluluk ® bize ait değildir. © TROTEC J - 1 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 355 S...
  • Página 157: Cihazın Kullanım Ömrü Ve Garanti Süresi

    Gelişimin sürekli devam et- mesi ve ürün iyileştirmeleri nedeniyle, önceden bildi- rilmeden teknik tasarım ve uygulamada değişiklikler yapma hakkı her zaman saklıdır. J - 2 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 355 S...
  • Página 158: Cihaz Özellikleri Ile Ilgili Tanıtıcı Ve Temel Bilgiler

    (bkz. "Kondensat bağlantısında hortumla ça- Taşıma tekerlekleri lıştırma" bölümü) veya sonradan eklenebilen bir Kontrol paneli kondensat pompası yardımıyla tahliye edilebilir (bkz. Hava çıkışı "Kondensat pompasının montajı" bölümü). Taşıma kolu Taşıma kulbu Hava filtresi J - 3 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 355 S...
  • Página 159 H - Time counter / Zeitzähler M1 - Compressor / Kompressor M2 - Fan motor / Lüftermotor - Two way valve (defrost magnet valve) / Zwei-Wege-Ventil (Abtau-Magnetventil) - Water Pump Socket / Wasserpumpe Steckdose J - 4 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 355 S...
  • Página 160: Kullanım Hatalarına Ilişkin Bilgiler - Güvenlik. J

    Usulüne uygun kullanım Elektrik akımından kaynaklanan TTK 355 S cihazını sadece oda havasının kurutmak ve tehlike! nemini almak için (örn. boru kırılması veya su baskın- Cihaz üzerinde gerçekleştirilecek tüm ça- ları nedeniyle oluşan su hasarlarından sonra) teknik lışmalardan önce elektrik fişini prizden çı- bilgilere uyarak kullanınız.
  • Página 161: Taşıma Ve Nakliye Sırasında Dikkat Edilecek Hususlar

    3. Kondensat kabını veya kondensat tahliye hortu- munu ya da kondensat pompasını (opsiyonel) bo- şaltınız. Damlayan kondensata dikkat ediniz. 4. Cihazı ambalajından çıkarttıktan sonra taşıma kulbunu aşağıdaki şekilde taşıma konumuna ayarlayınız: J - 6 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 355 S...
  • Página 162 • Gerekirse üst üste istiflenmiş (maks. 3 cihaz), • Gerekiyorsa, içeriye toz girmesine karşı plastik bir kılıfla koruyarak. • Depolama sıcaklığı, "Teknik Bilgiler" bölümünde çalışma sıcaklığı için verilen aralığa uygundur. J - 7 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 355 S...
  • Página 163: Bağlantı Veya Montaj

    (RCD = Re- sidual Current protective Device) ile yerinde emni- yete alınız. • Kablo uzatmalarının tamamen açılmış ve çözülmüş durumda olduğundan emin olunuz. J - 8 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 355 S...
  • Página 164 Kondensat kabı kontrol lambası Cihaz, isteğe bağlı olarak çift sayaçlı bir kontrol pane- liyle birlikte temin edilebilir (bkz. sağ üstteki şekil). Bu ® konuda TROTEC müşteri servisiyle temas kurunuz. J - 9 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 355 S...
  • Página 165 4. Elektrik düğmesinin (15) yandığından emin olu- nuz. 5. Kondensat kabı kontrol lambasının (16) sönüp sönmediğini kontrol ediniz. Aksi taktirde konden- sat kabını boşaltınız. 6. Odadaki nemi döner düğmeyle (14) ayarlayınız. J - 10 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 355 S...
  • Página 166 Kondensat kabının boşaltılması Kondensat bağlantısında hortumla çalıştırma J - 11 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 355 S...
  • Página 167: Cihazın Enerji Tüketimi Açısından Verimli Kullanımına Ilişkin Bilgiler

    3. Elektrik fişine nemli ya da ıslak elle dokunmayı- nız. 4. Elektrik fişini prizden çıkartınız. 5. Cihazı ve özellikle hava filtresini "Bakım" bölü- münde anlatılanlara uygun şekilde temizleyiniz. 6. Cihazı, "Depolama" bölümünde anlatılanlara uy- gun şekilde depolayınız. J - 12 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 355 S...
  • Página 168: Hatalar Ve Arızalar

    Kurulum yerindeki nem değeri, seçilen ara- lığın üzerinde olmalıdır. Gerekiyorsa, önceden se- çilmiş istenen nem değerini döner düğmeyle azaltınız. • Hava filtresinin kirlenip kirlenmediğini kontrol edi- niz. Gerekiyorsa hava filtresini temizleyiniz veya değiştiriniz. J - 13 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 355 S...
  • Página 169: Periyodik Bakım Ile Ilgili Bilgiler

    12. Tarih: ........ İmza: ........İmza: ........İmza: ........İmza: ........13. Tarih: ........ 14. Tarih: ........ 15. Tarih: ........ 16. Tarih: ........ İmza: ........İmza: ........İmza: ........İmza: ........J - 14 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 355 S...
  • Página 170: Kullanıcının Kendi Yapabileceği Bakım, Onarım Veya Ürünün Temizliğine Ilişkin Bilgiler

    4. Yoğun bir toz katmanı görürseniz, cihazın içini ba- sınçlı hava veya suyla temizleyiniz. Gerekirse, ci- hazın soğutma ve iklimlendirme teknolojisi ® konusunda uzman bir şirket veya TROTEC tara- fından temizlenmesini sağlayınız. 5. Hava filtresini yerine takınız. J - 15 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 355 S...
  • Página 171: Bakım, Onarım Ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar

    "Bakım aralıkları" bölümüne başvurunuz! Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken kurallar Muhafazanın açılmasını gerektiren iş- lemler, sadece soğutma ve iklimlen- dirme teknolojisi konusunda uzman ® şirketler veya TROTEC tarafından gerçekleştirilmelidir. J - 16 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 355 S...
  • Página 172 Black Passivated; DIN 7500 Black Painted 20x20 Square Aluminium 25 W Output Electrical Motor Fan Aluminium Handle - M8 x 35; Support for Sliding Handle (Right) Black Passivated; DIN 7991 J - 17 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 355 S...
  • Página 173: Servis Istasyonları

    Tel.: 0212 438 56 55 Faks: 0212 438 56 51 Üretici: Trotec GmbH & Co. KG Grebbener Str.7 D-52525 Heinsberg - Germany Tel.: +49 2452 962 400 Faks:+49 2452 962 200 E-Posta: info@trotec.com J - 18 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 355 S...
  • Página 174: Kondensat Pompasının Montajı (Opsiyonel)

    Kondensat pompasının montajı (opsiyonel) J - 19 Kullanma kılavuzu – Nem giderici TTK 355 S...
  • Página 175: Kullanım Sırasında Insan Veya Çevre Sağlığına Tehlikeli Veya Zararlı Olabilecek Durumlara Ilişkin Uyarılar

    Elektronik cihazlar evsel atık değildir ve 2004/108/EG sayılı AT Yönetmeliği kapsamında. Türkiye'de, elektrikli ve elektronik cihaz- İşbu beyanla, TTK 355 S nem alıcının belirtilen AT yö- lar hakkındaki Elektrikli ve Elektronik netmeliklerine uygun olarak geliştirilmiş, tasarlanmış Teçhizat Atıkları Direktifi'ne (EETA) göre ve üretilmiş...
  • Página 176 TROTEC ® GmbH & Co. KG • Grebbener Straße 7 • D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 • Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com • E-Mail: info@trotec.com...

Tabla de contenido