Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

Anleitung KGS 190
Bedienungsanleitung
Kapp- und Gehrungssäge
Operating Instructions
Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw
Mode d'emploi
Scie tronçonneuse et à onglet
Gebruiksaanwijzing
Kap- en verstekzaag
Manual de instrucciones
Sierra de mesa, oscilante y para cortar ingletes
Manual de operação
Serra oscilante e para cortes enviesados
Bruksanvisning
Kap- och geringssåg
Käyttöohje
Katkaisu- ja kiirisaha
Bruksanvisning
kapp- og gjæringssag
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Û˘
¶ÚÈfiÓÈ ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜ Î·È ÁˆÓÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜
Istruzioni per l'uso della
Segatrice per augnature e spuntature
Instruktionsbog
Kap- og geringssav
TÜV Rheinland
Art.-Nr.: 43.002.01
30.10.2001 9:23 Uhr
geprüfte
Sicherheit
Seite 1
KGS
®
190

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL KGS 190

  • Página 1 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:23 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Kapp- und Gehrungssäge Operating Instructions Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw Mode d’emploi Scie tronçonneuse et à onglet Gebruiksaanwijzing Kap- en verstekzaag Manual de instrucciones Sierra de mesa, oscilante y para cortar ingletes Manual de operação...
  • Página 2 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:23 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out pages 2-5 Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Gelieve bladzijden 2-5 te ontvouven Por favor desdoble las paginas de 2 a 5 Desdobre as páginas 2-5 Var vänlig öppna sidorna 2-5...
  • Página 3 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:23 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:23 Uhr Seite 4...
  • Página 5 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:23 Uhr Seite 5...
  • Página 6 Sie deren Hinweise. Machen Sie 3. Bestimmungsgemäße Verwendung sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicher- Die Einhell Kapp- und Gehurungssäge KGS 190 heitshinweisen vertraut. dient zum Kappen von Holz und Kunststoff, entsprechend der Maschinengröße.
  • Página 7 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:23 Uhr Seite 7 Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Bei langen Werkstücken ist eine zusätzliche Sägen Sie nicht in der Nähe von brennbaren Auflage (Tisch, Böcke, etc.) erforderlich, um ein kippen der Maschine zu vermeiden. Flüssigkeiten oder Gasen.
  • Página 8 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:23 Uhr Seite 8 Verwenden Sie keine leistungsschwachen Betrieb Leerlauf Maschinen für schwere Arbeiten. Schalldruckpegel LPA 103 dB(A) 94 dB(A) Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist! Schalleistungspegel LWA 113 dB/A) 104 dB(A) Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie...
  • Página 9: Aufbau Und Bedienung

    Gerät anstecken. E.) Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° (Abb. 7) B.) Anschlag einstellen (Abb.3) Mit der KGS 190 können Schrägschnitte nach links und rechts von 0°-45° zur Anschlagschiene Netzstecker ziehen ausgeführt werden. Den Sägekopf (4) in 90° - Position bringen und...
  • Página 10 F.) Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° Schnitt wie unter Punkt C. beschrieben aus- (Abb. 5/8) führen. Mit der KGS 190 können Gehrungsschnitte nach I.) Spannabsaugung (Abb. 2) links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche ausgeführt werden. Die Säge ist mit einem Absaugstutzen (18) für Späne ausgestattet.
  • Página 11: Items Supplied

    Always pull the plug out of the power socket before adjusting or servicing the machine. The KGS 190 circular cross-cut and mitre box saw is Give these safety regulations to all persons who designed for the cross-cutting of timber and plastic work on the machine.
  • Página 12 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:23 Uhr Seite 12 Keep children away from the machine when it is the saw blade crown and be catapulted into the connected to the power supply. surrounding area. Never saw several workpieces simultaneously. Check the power cable (9). Never use a faulty or Never remove loose splinters, chips or jammed damaged power cable.
  • Página 13: Technical Data

    Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:23 Uhr Seite 13 Have damaged switches replaced by a customer 5. Technical data service workshop. This tool complies with the pertinent safety Asynchronous motor 230 V 50 Hz regulations. Repairs are to be carried out only by...
  • Página 14 F.) Mitre cuts 0°-45° and rotary table 0° (Fig. 5/8) Once you have completed the adjustment work, The KGS 190 can be used to make mitre cuts of retighten the two fixing screws (28). 0°-45° relative to the machine bed on the left side.
  • Página 15: Ordering Replacement Parts

    Remove dust and dirt regularly from the machine. Cleaning is best done with compressed air or a The KGS 190 can be used to make mitre cuts on the rag. left at an angle of 0°-45° relative to the work top and Re-lubricate all moving parts in regular intervals.
  • Página 16: Description De La Machine (Fig. 1)

    3. Utilisation conforme à l’affectation sécurité à l’aide de ce mode d’emploi. prévue La scie tronçonneuse et à onglet KGS 190 Einhell sert à tronçonner le bois et les matières plastiques Consignes de sécurité en fonction de la taille de la machine. La scie n’est pas appropriée à...
  • Página 17 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:23 Uhr Seite 17 Ne sciez pas à proximité de liquides Les pièces rondes telles que barres de chevilles inflammables ou de gaz. doivent toujours être serrées à l’aide d’un Portez des vêtements de travail appropriés. Les dispositif approprié.
  • Página 18: Caractéristiques Techniques

    Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:23 Uhr Seite 18 La scie tronçonneuse doit être branchée sur une prise de courant de sécurité de 230 V avec Fonctionnement Marche à vide une protection par fusible de 10 A. Niveau de pression N’utilisez pas de machines à faible puissance pour des travaux trop lourds.
  • Página 19: Avant La Mise En Service

    0°-45° (fig. 7 Placez le côté long d’une équerre (a) contre la Avec la KGS 190 vous êtes en mesure de réaliser butée, comme indiqué dans l’illustration. des coupes en biais à gauche et à droite de 0°-45°...
  • Página 20: Commande De Pièces De Rechange

    F.) Coupe d’onglet de 0° - 45° et table tournante de 0° (fig. 5/8) I.) Aspiration de copeaux (fig. 2) Avec la KGS 190 vous pouvez réaliser des coupes La scie est munie d’une tubulure d’aspiration (18) de d’onglet à gauche de 0°-45° par rapport à la surface copeaux.
  • Página 21: Beschrijving Van Het Toestel

    Kap- en verstekzaag Veiligheidsvoorschriften 3. Doelmatig gebruik Trek vóór afstel- en onderhoudswerkzaamheden De Einhell kap- en verstekzaag KGS 190 dient om telkens de netstekker uit het stopcontact. hout of kunststof te kappen overeenkomstig de Geef de veiligheidsvoorschriften door aan alle grootte van de machine.
  • Página 22 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:23 Uhr Seite 22 De bedieningspersoon moet minstens 18 jaar De bediener dient bij het werken altijd aan de zijn, leerlingen minstens 16 jaar, maar alleen zijkant van het zaagblad te staan. onder toezicht. De machine niet belasten zodat ze tot stilstand Hou kinderen weg van het aan het net komt.
  • Página 23 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:23 Uhr Seite 23 Veiligheidsinrichtingen of licht beschadigde ”De waarden vermeld in de tabel zijn emissie- onderdelen dienen zorgvuldig op perfecte en waarden en moeten daarmee niet meteen veilige doelmatige functie te worden gecontroleerd bedieningsplaatswaarden voorstellen. Hoewel er een alvorens het gereedschap verder te gebruiken.
  • Página 24: Vóór Ingebruikneming

    E) Kapsnede 90° en draaitafel 0° - 45° (fig. 4) stopcontact steken. Met de KGS 190 kunnen schuine sneden naar links en rechts van 0° tot 45° tot de aanslagrail worden B) Aanslag instellen (fig. 3) uitgevoerd.
  • Página 25: Bestellen Van Wisselstukken

    Seite 25 F) Versteksnede 0° - 45° en draaitafel 0° (fig. 5/8) J) Wisselen van zaagblad (fig. 11) Met de KGS 190 kunnen versteksneden naar links Netstekker uit het stopcontact trekken. van 0° tot 45° tot het werkvlak worden uitgevoerd.
  • Página 26: Descripción Del Aparato (Ilus. 1)

    Utilice este manual para familiarizarse con el aparato, su uso apropiado, así como las instrucciones de seguridad. 3. Uso apropiado La sierra de mesa KGS 190 sirve para cortar piezas de madera y de plástico del tamaño que permita la Instrucciones de seguridad máquina.
  • Página 27 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:23 Uhr Seite 27 Lleve ropa de trabajo adecuada. Ropa No deberán hallarse clavos y otros cuerpos demasiado holgada o joyas pueden ser cogidas extraños en las piezas que se desea cortar. por el disco de la sierra.
  • Página 28: Póngase Gafas Protectoras

    Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:23 Uhr Seite 28 Compruebe que las herramientas no estén dañadas. En funcionamiento En vacío Antes de utilizar la máquina deberá comprobarse Nivel de presión cuidadosamente que las herramientas funcionen correctamente, incluso si presentan ligeros acústica LPA...
  • Página 29: Antes De La Puesta En Marcha

    90° y apriete el tornillo de (Ilus. /). sujeción (10). Con la sierra KGS 190 puede efectuar cortes Empuje hacia abajo el cabezal de la sierra (4). inclinados hacia la izquierda y la derecha de 0 a 45º...
  • Página 30: Mantenimiento

    I.) Aspiración de virutas (Ilus. 2) 0º (Ilus. 5/6) La sierra ha sido dotada de un conexión de Con la sierra KGS 190 podrá hacer cortes al inglete aspiración (18) para las virutas. hacia la izquierda de 0º a 45º respecto a la superficie De esta forma puede ser conectada fácilmente a...
  • Página 31: Volume Do Fornecimento

    3. Uso conforme às instruções A serra oscilante e para cortes enviesados Einhell Instruções de segurança KGS 190 serve para cortar madeira e plásticos, de acordo com o tamanho da máquina. Antes de fazer quaisquer trabalhos de ajuste ou Ela não é adequada para cortar lenha.
  • Página 32 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:23 Uhr Seite 32 Use roupa de trabalho adequada. Roupa larga As peças a cortar não devem conter pregos ou ou jóias podem ser colhidas pelo disco de serra outros corpos estranhos. em movimento. A posição de trabalho do usuário deve ser O usuário deve ter no mínimo 18 anos de idade;...
  • Página 33: Use Uma Máscara Contra O Pó

    Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:23 Uhr Seite 33 se os dispositivos de protecção ou as peças “Os valores indicados são os valores das emissões e ligeiramente danificadas se encontram em boas não precisam representar ao mesmo tempo valores condições de utilização e de funcionamento.
  • Página 34: Antes Da Colocação Em Serviço

    E) Corte a 90° e mesa giratória 0° - 45° (Fig. 7) B.) Ajustar o batente (fig. 3) A serra KGS 190 permite fazer cortes enviesados de Puxar a ficha de rede. 0° - 45° para a esquerda ou para a direita, em Colocar o cabeçote da serra (4) na posição de...
  • Página 35: Encomenda De Peças Sobressalentes

    Remova o pó e a sujidade da máquina em 45° (Fig. 7) intervalos regulares. Convém fazer a limpeza A serra KGS 190 permite fazer cortes enviesados de com ar comprimido ou um pano. 0° - 45° para a esquerda, em relação à superfície de Lubrifique todas as peças móveis em intervalos...
  • Página 36 Kap- och geringssåg Säkerhetsanvisningar 3. Ändamålsenlig användning Drag ut nätkontakten vid all slags inställnings- Kap- och geringssågen KGS 190 från Einhell är eller servicearbeten. avsedd för kapning av trä och plastmaterial som Se till att alla personer som arbetar vid maskinen lämpar sig för maskinens storlek.
  • Página 37 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:23 Uhr Seite 37 Se till att barn inte befinner sig vid maskinen om Såga aldrig flera arbetsstycken samtidigt. Tag aldrig bort löst splitter, spån eller fastklämda den är ansluten till nätet. träbitar medan sågklingan roterar.
  • Página 38 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:23 Uhr Seite 38 5. Tekniska data Växelströmsmotor 220 V ~ 50 Hz Bär ögonskydd Effekt 750 Watt Driftslag Tomgångsvarvtal n 4200 min Bär hörselskydd Hårdmetallsågklinga ø 190 x ø 24 x 2,8 mm Antal tänder Utsugningsanslutning ø...
  • Página 39 Dra till slut åt de båda fästskruvarna (28). F.) Geringssågning 0° - 45° och sågbord 0° (bild 5/8) C.) Kapsågning 90° och vridbart sågbord 0° Med KGS 190 kan du geringssåga åt vänster 0° - (bild 4) 45° mot arbetsytan. Sågen kopplas in genom att huvudström-brytaren För maskinens överdel (4) till dess övre läge.
  • Página 40 H.) Geringssågning 0° - 45° och sågbord 0° - 45° 8. Service (bild 10) Se till att maskinens ventilationsöppningar alltid Med KGS 190 kan du geringssåga åt vänster är fria och rena. 0° - 45° mot arbetsytan samtidigt som du Avlägsna alltid damm och smuts från maskinen.
  • Página 41 Älä käytä sahaa polttopuiden sahaamiseen. 3. Määräysten mukainen käyttö Huomio! Pyörivä sahanterä aiheuttaa vaaratilanteita käsille ja sormille. Einhell katkaisu- ja kiirisaha KGS 190 on tehty puun Tarkista ennen käyttöönottoa, onko verkkojännite ja muovin katkaisemiseen, koneen koosta riippuen. laitteen tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen Saha ei sovellu polttopuiden sahaamiseen.
  • Página 42 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:23 Uhr Seite 42 Pidä työalue puhtaana puunjätteistä ja muista Häiriöiden poistoa ja kiinnijääneiden puupalojen lattialla lojuvista kappaleista. poistoa varten on kone sammutettava ja Koneen käyttäjää enkilöä ei saa häiritä. verkkopistoke irroitettava. Huomioi koeen ja sahanterän kiertosuunta.
  • Página 43 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:23 Uhr Seite 43 5. Tekniset tiedot Käytä suojalaseja Vaihtovirtamoottori 230 V, 50 Hz Teho 750 Watt Käyttötapa Käytä korvasuojuksia Joutokäyntikierrosluku n 4200 min Kovametallisahanterä ø 190 X ø 24 X 2,8 mm Hammasluku käytä pölysuojaa Imuliitäntä...
  • Página 44: Kokoaminen Ja Käyttö

    E.) 90° katkaisuleikkaus ja kääntöpöytä 0° - 45° (kuva 7) B.) Vasteen säätö (kuva 3) KGS 190-koneella on mahdollista tehdä vinoleikkauksia oikealle ja vasemmalle 0° - 45° Irroita verkkopistoke. kulmassa vastakiskoa vastaan Vie sahanpää (4) asentoon 90° ja kiristä...
  • Página 45 (kuva 10) Pöly ja lika on poistettava koneesta säännöllisin väliajoin. Puhdistuksen teet parhaiten KGS 190-koneella voidaan tehdä kiirileikkauksia paineilmalla tai rievulla. vasemmalle 0° - 45° kulmassa työpintaan nähden ja Kaikki liikkuvat osat on voideltava säännöllisin samanaikaisesti 0° - 45°kulmassa vastekiskoon väliajoin.
  • Página 46 Kapp- og gjæringssag bruksanvisningen. 3. Anvendelse i henhold til formålene Sikkerhetshenvisninger Einhell kapp- og gjæringssag KGS 190 brukes til Trekk ut nettkontakten ved alle typer innstillings- kapping av tre og kunststoff, tilsvarende og vedlikeholdsarbeider. maskinstørrelsen.
  • Página 47 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:23 Uhr Seite 47 Personen som betjener maskinen må være minst Sørg for at de avkuttete trestykkene kan fjerne 18 år gammel. Personer i utdannelse må minst seg ved siden av sagbladet. Ellers er det mulig at være 16 år gamle og stå...
  • Página 48 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:23 Uhr Seite 48 La skadete brytere utveksles på et arbeidsrommets særpreg, andre støykilder osv., serviceverksted. f.eks. maskinenes antall og andre prosesser som Dette verktøyet tilsvarer de vedkommende finnes i nærheten. Pålitelige arbeisplass-verdier kan sikkerhetsbestemmelsene. Reparasjoner skal også...
  • Página 49 E.) Kappskjæring på 90° og svingbord på 0° - 45° til apparatet. (fig. 7) B) Innstilling av anslag (fig. 3) Med KGS 190 kan det utføres skråskjæringer til venstre og høyre fra 0° - 45° i forhold til Trekk ut nettstøpsel. anslagsskinnen.
  • Página 50 8. Vedlikehold på 0° - 45° (fig. 10) Sørg for at motorens ventilasjonsriller alltid er Med KGS 190 kan det utføres skråskjæringer til rene og fri. venstre fra 0° - 45° i forhold til arbeidsflaten og Støv og forurensninger må regelmessig fjernes samtidig 0°...
  • Página 51 ÚÔÛ¤ÍÙ ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ Ù˘. ∂ÍÔÈÎÂȈı›Ù ‚¿ÛÂÈ Ù˘ Ô‰ËÁ›·˜ ¯Ú‹Û˘ Ì ÙË Û˘Û΢‹, ÙË ÛˆÛÙ‹ Ù˘ ∆Ô ÚÈfiÓÈ Îԛ̷ÙÔ˜ Î·È ÁˆÓÈ¿ÛÌ·ÙÔ˜ Ù˘ Einhell, ¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ ˘ԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜. ÌÔÓÙ¤ÏÏÔ KGS 190, ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· Îfi„ÈÌÔ Í‡ÏÔ˘ Î·È Ï·ÛÙÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ, ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜. Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜...
  • Página 52 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:23 Uhr Seite 52 ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ Ì·Ï·ÓÙ¤˙· ÌfiÓÔ Ì ™ÙÚÔÁÁ˘Ï¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· fiˆ˜ Ú¿‚‰ÔÈ Ì ԇ·Ù· ÎÏ. Ú¤ÂÈ Ó· ÛÙÂÚÂÒÓÔÓÙ·È ¿ÓÙ· Ì ÍÂÙ˘ÏÈÁ̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ηٿÏÏËÏ· ̤۷. ªË Îڷٿ٠ÙÔ ÚÈfiÓÈ ·fi ÙÔ ÊȘ ‹ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
  • Página 53 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:23 Uhr Seite 53 ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· ÛÎÔÔ‡˜ ÁÈ· ÙÔ˘˜ ÔÔ›Ô˘˜ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ! §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∫ÂÓfi ºÚÔÓÙ›ÛÙ ӷ ÛÙ¤ÎÂÛÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ Î·È Ó· Îڷٿ٠¿ÓÙ· ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ›· Û·˜. ™Ù¿ıÌË ·ÎÔ˘ÛÙÈ΋˜ ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜...
  • Página 54 0°- 45° (ÂÈÎ.7) ™¯ËÌ·Ù›ÛÙ ̛· ÁˆÓ›· (·) Ì ÙËÓ Ì·ÎÚÈ¿ ÏÂ˘Ú¿, fiˆ˜ ‚ϤÂÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·, Ó· ·ÎÔ˘Ì¿ ÛÙÔ ªÂ ÙË Û˘Û΢‹ KGS 190 ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Á›ÓÔ˘Ó Î·È Ù¤ÚÌ·. ÏÔͤ˜ ÙÔ̤˜ ·fi ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ÚÔ˜ ‰ÂÍÈ¿ ·fi 0°- 45° ∂ϤÁÍÙÂ Â¿Ó ÙÔ Ê‡ÏÏÔ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ (5) ÚÔ˜...
  • Página 55 ∫¿ÓÂÙ ÙËÓ ÙÔÌ‹ Ô˘ ı¤ÏÂÙ fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ Â‰¿ÊÈÔ C.). ¿ÁÎÔ˜ 0° (ÂÈÎ. 5/8) ªÂ ÙË Û˘Û΢‹ KGS 190 ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Á›ÓÔ˘Ó I.) ∞Ó·ÚÚfiÊËÛË ÚÔηÓȉÈÒÓ (ÂÈÎ. 2) ÁˆÓÈ¿ÛÌ·Ù· ÚÔ˜ ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ·fi 0°- 45° ÚÔ˜ ÙËÓ ∆ÚÈfiÓÈ Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ÙËÓ...
  • Página 56 La Segatrice per augnature e spuntature Einhell KGS 190 serve a recidere pezzi di legno e di Avvertenze sulla sicurezza plastica, in funzione delle dimensioni della sega. La segatrice non è adatta a tagliare legna da ardere.
  • Página 57 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:24 Uhr Seite 57 Fate si che l’illuminazione sia buona. (tavolo, cavalletti ecc.), per evitare che la Non segate vicino a sostanze o gas infiammabili. segatrice si capovolga. Portate indumenti di lavoro adatti! Indumenti I pezzi in lavorazione rotondi, quali p.es. stanghe larghi o gioielli possono venire afferrati dal disco di tasselli ecc., devono venire bloccati con...
  • Página 58: Dati Tecnici

    Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:24 Uhr Seite 58 L’uso in ambienti chiusi è ammesso solo con doneo impianto d’aspirazione. Funzionamento corsa a vuoto La troncatrice deve venire collegata ad una presa Livello intensità da 230 V con contatto di terra e con una protezione minima di 10 A.
  • Página 59: Prima Della Messa In Funzione

    Staccare la spina dalla presa. 0° - 45° (illustr. 7) Portare la parte superiore della sega (4) in Con la KGS 190 potete effettuare tagli obliqui a posizione di 90° e serrare la manopola di sinistra e a destra di 0°-45° rispetto al dispositivo fissaggio (10).
  • Página 60 Serrare nuovamente la vite tenditrice (13). (illustr. 5/8) Eseguire il taglio come descritto nel punto C. Con la KGS 190 potete effettuare augnature a I.) Aspirazione segatura (illustr. 2) sinistra e a destra di 0°-45° rispetto al piano di lavoro.
  • Página 61: Medfølgende Dele

    3. Korrekt anvendelse Einhell KGS 190 kap- og geringssaven er afhængigt Sikkerhedsinstruktioner af maskinens størrelse beregnet til kapning af træ og Træk altid stikket ud af stikkontakten før plastmaterialer.
  • Página 62 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:24 Uhr Seite 62 Tag egnet arbejdstøj på! Løst tøj og smykker kan Brugeren af saven skal altid opholde sig ved blive fanget af det roterende savblad. siden af savbladet, Saven må ikke bruges af unge under 18 år.
  • Página 63 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:24 Uhr Seite 63 upåklageligt og ikke sidder fast, eller om dele er imissionsniveauerne, kan det ikke med sikkerhed beskadigede. Samtlige dele skal være monteret udledes heraf, om det er nødvendigt at sørge for rigtigt og opfylde alle betingelser for at garantere ekstra beskyttelsesforanstaltninger.
  • Página 64: Opbygning Og Betjening

    E. 90º kapsavning og drejebordet på 0º - 45º (fig. 7) B. Indstilling af anslag (fig. 3) Ved hjælp af KGS 190 kan der udføres skrå Træk stikket ud savninger til venstre eller højre på 0º - 45º i forhold til Anbring savhovedet (4) i 90°-stilling og stram...
  • Página 65: Bestilling Af Reservedele

    Det gøres bedst med trykluft eller på 0º - 45º (fig. 10) med en klud. Ved hjælp af KGS 190 kan der udføres Alle bevægelige dele skal smøres med jævne geringssavninger til venstre på 0º - 45º i forhold til mellemrum.
  • Página 66 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:24 Uhr Seite 66 Ersatzteilzeichnung KGS 190 Art.-Nr.: 43.002.01, I-Nr. 01010...
  • Página 67 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:24 Uhr Seite 67 Ersatzteilliste KGS 190 Art.-Nr.: 43.002.01, I-Nr. 01010 Pos. Beschreibung Ersatzteilnr. Tischraster komplett 43.002.01.01 Grundgehäuse 43.002.01.02 Spezialschraube 43.002.01.03 Gummifuß 43.002.01.04 Schwenktisch 43.002.01.05 Tischeinlage 43.002.01.06 Anschlagschiene 43.002.01.07 Arretierschraube 43.002.01.08 Schwenkgehäuse 43.002.01.10 Spannschraube 43.002.01.11 Schwenkteil 43.002.01.12...
  • Página 68 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:24 Uhr Seite 68 Bürstenhalter 43.002.01.36 Kohlebürste 43.002.01.37 Motorgehäusedeckel 43.002.01.38 Netzleitung 43.003.10.43 Stirnlochschlüssel 43.003.10.21 o.B. Inbusschlüssel 5mm 57.971.14...
  • Página 69 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:24 Uhr Seite 69...
  • Página 70 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:24 Uhr Seite 70...
  • Página 71 Geen waarborg voor gevolgschade. Votre service après-vente Uw aansprakelijke persoon Klantendienst CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL El período de garantía comienza el día de la compra y O período de garantia inicia-se no acto da compra e tiene una duración de 35 meses.
  • Página 72 Anleitung KGS 190 30.10.2001 9:24 Uhr Seite 72 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS La garanzia inizia con il giorno dell’acquisto e Garantiperioden er 35 måneder fra købsdato. viene concessa per 35 mesi per errori di Garantien dækker mangelfuld udførelse eller produzione oppure per difetti del materiale e del materiale- og funktionsfejl.

Este manual también es adecuado para:

43.002.01

Tabla de contenido