Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 9

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung ..........................3
User's Manual ....................................6
Mode d'emploi ................................... 9
Instrucciones de servicio ..................12
Manual de instruções .......................15
Istruzione per l'uso ...........................18
Gebruiksaanwijzing ..........................21
Brugervejledning ..............................24
Bruksanvisning .................................27
Bruksanvisning .................................30
Käyttöohje ........................................33
Kasutusjuhend .................................36
Instrukcija .........................................39
Instrukcija .........................................42
DCD-14,4-Li
93728137
Инструкция по эксплуатации .........45
Қолданысы бойынша нұсқама .......48
Інструкція з експлуатації ................51
Instruksja obsługi .............................54
Návod k použití ................................57
Uputstvo za korisnike .......................60
Használati utasítás ..........................63
Manual de utilizare ...........................66
Navodilo za uporabo ........................69
Upute za uporabu ...................72
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................75
Kullanım kılavuzu .............................78
...........83

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Defort DCD-14,4-Li

  • Página 1 DCD-14,4-Li 93728137 Bedienungsanleitung ......3 Инструкция по эксплуатации ..45 User’s Manual ........6 Қолданысы бойынша нұсқама ..48 Mode d’emploi ........9 Інструкція з експлуатації ....51 Instrucciones de servicio ....12 Instruksja obsługi ......54 Manual de instruções .......15 Návod k použití ........57 Istruzione per l’uso ......18 Uputstvo za korisnike .......60...
  • Página 3 0-550 16 mm 6 mm 3-5 h 0,99 kg 14.4 V 10 mm 1.3 A*h...
  • Página 6 Deutsch - hat eine Berührung mit der Batteriefl üssigkeit stattgefun- den, sofort mit Wasser und Seife waschen, anschließend mit Zitronensaft oder Essig abspülen - sollte die Batteriefl üssigkeit in die Augen gelangt sein, so- Akku-Bohrschrauber fort mit sauberem Wasser mindestens 10 Minuten gründ- lich spülen und unverzüglich einen Arzt aufsuchen •...
  • Página 7 English • When battery is not in tool or charger, it should be kept away from metal objects such as nails, screws, keys etc. to prevent short-circuit • Do not use charger when damaged; take it to one of the of- fi...
  • Página 8 Français • Les batteries peuvent exploser au feu, aussi ne pas faites brûler votre batterie sous aucune raison • Par suite de dommages, ou de conditions d’utilisation ou de température extrêmes, les batteries peuvent commen- Perceuse/visseuse sans fi l cer à fuir - si le liquide entre en contact avec votre peau, lavez-vous immédiatement avec de l’eau et du savon, puis avec du jus INTRODUCTION...
  • Página 9: Introducción

    Español • Las baterías se pueden explotar al calentarse; no queme o recaliente nunca la batería • Las baterías, si están averiadas o utilizadas en extremas condiciones de temperaturas o funcionamiento, pueden Taladro/atornillador sin cable empezar a perder líquido - si el líquido toca su piel, lávese rápidamente con agua y jabón y a continuación con zumo de limón o vinagre INTRODUCCIÓN - si el líquido toca a sus ojos, lávase los ojos con agua limpia...
  • Página 10 Português • As baterias podem explodir com o fogo, portanto não exponha a bateria ao fogo por motivo nenhum • Quando danifi cadas, com muito uso ou sujeitas a tem- peraturas extremas, as baterias poderão começar a ver- Aparafusadora/ berbequim sem fi o - se esse líquido fi...
  • Página 11 Italiano • Quando sono danneggiate e in condizioni d’uso e tempera- tura al limite, le batterie possono perdere liquido - se viene a contatto della pelle, lavatevi subito con acqua e sapone quindi con limone o aceto Trapano avvitatore a batteria - se viene a contatto con gli occhi, sciacquateli con acqua pura per almeno 10 minuti quindi recatevi da un medico •...
  • Página 12 • Batterijen kunnen bij verhitting exploderen; verbrand of verhit de batterij dus nooit • Bij beschadiging, extreem gebruik en extreme temperatu- ren, kunnen batterijen gaan lekken Oplaadbare boor-/ - als de vloeistof op uw huid terecht komt, was deze dan snel af met water en zeep en spoel vervolgens goed met schroefmachine citroensap of azijn...
  • Página 13 • Når batteriet ikke sidder i værktøjet eller i opladeren, bør de holdes væk fra metal ting såsom søm, skruer, nøgler o.s.v. for at forhindre kortslutning • Brug ikke opladeren hvis den er beskadiget; send den til Akkubore-skruemaskine et sikkerhedscheck hos et autoriseret SBM Group service værksted •...
  • Página 14 - om du får batterisyra på huden, tvätta snabbt av denna med tvål och vatten, sedan med citronsaft eller vinäger - om du får batterisyra i ögonen, badda ögonen med rent vatten i minst 10 min. och sök läkare omedelbart Sladdlös borrmaskin/ •...
  • Página 15 • Når batteriet ikke er i verktøyet eller i laderen, bør de hol- des unna metallobjekter som spiker, skruer, nøkler osv. for å unngå kortslutning • Bruk ikke laderen når den er skadet; ta den med til et auto- Oppladbar drill/ skrutrekker risert SBM Group serviceverksted for en sikkerhetssjekk •...
  • Página 16 - jos nestettä joutuu iholle, pese nopeasti vedellä ja saip- pualla, sen jälkeen sitruunamehulla tai viinietikalla - jos nestettä joutuu silmiin, huuhtele silmiä puhtaalla vedellä ainakin 10 minuuttia ja hakeudu välittömästi lääkärin hoi- Akkuruuvinväännin/ toon • Kun akku ei ole koneessa tai latauslaitteessa, pidä se pois- porakone sa metalliesineiden läheisyydestä...
  • Página 17 - kui on toimunud kokkupuude akuvedelikuga, tuleb nahk pesta kohe vee ja seebiga, seejärel loputada sidrunimahla või äädikaga - kui akuvedelik on sattunud silma, loputage silma kohe vä- Akutrell-kruvikeeraja hemalt 10 minutit põhjalikult puhta veega ning pöörduge viivitamatult arsti poole •...
  • Página 18: Jūsu Drošībai

    • Neuzlādējiet akumulatoru ārpus telpām • Uzglabājiet instrumentu, uzlādes ierīci un akumulatoru vie- tā, kur temperatūra nepārsniedz 40° C un nav zemāka par 0° C Akumulatoraskrūvgriezis/ • Nav pieļaujams ievietot akumulatoru ugunī, jo tas var uz- sprāgt Akumulatora skrūvgriezis/ • Ja akumulatora korpuss ir bojāts, vai arī akumulators ir ticis izmantots ekstrēmos ekspluatācijas un temperatūras aps- urbjmašīna rbjmašīna tākļos, no tā...
  • Página 19: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    • Jei baterija išimta iš prietaiso ar akumuliatorių kroviklio, saugokite, kad neužtrumpintumėte jos kontaktų vinimis, varžtais, raktais ar kitais metaliniais daiktais, nes gali atsi- rasti nuotėkio srovė. Akumuliatorinis • Nenaudokite pažeistų ar sugedusių kroviklių; atneškite kro- viklį patikrinti į įgaliotą SBM Group įrankių taisyklą. gręžtuvas-suktuvas •...
  • Página 20: Техника Безопасности

    • В процессе работы аккумулятор нагревается. Не следу- ет заряжать нагретый аккумулятор. • Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия за- рядного устройства оставались открытыми. Дрель-шуруповерт • При отключении вилки зарядного устройства из розет- ки не прилагайте физического усилия к шнуру питания. аккумуляторная...
  • Página 21 • Зарядтағыш құрылғының ашасын розеткадан ажыратқан кезде қорек сымына күш түсірмеңіз. Бұл оның зақымдануына əкеп соқтыруы мүмкін. • Зарядтағыш құрылғының қорек сымы бұзылған немесе Аккумуляторлы тозған кезде оны жаңасына ауыстыру қажет. • Аккумуляторды отқа немесе суға тастауға, жоғары тем- бұрғы-бұрауыш пература...
  • Página 22 • Слідкуйте за тим, щоб вентиляційні отвори зарядного пристрою залишалися відкритими. • При вийманні вилки зарядного пристрою з розетки не докладайте фізичного зусилля до шнура живлення. Це Дриль-шуруповерт може призвести до його пошкодження. • У разі несправності або зносу шнура живлення заряд- акумуляторний...
  • Página 23: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Nigdy nie ładować akumulatora na zewnątrz pomieszczeń • Elektronarzędzie/ładowarka/akumulator powinny być za- wsze przechowywane w pomieszczeniu o temperaturze poniżej 40°C oraz powyżej 0°C Akumulatorowa wiertarko- • Ze względu na niebezpieczeństwo eksplozji; akumulator w żadnym wypadku nie powinien być rozgrzewany wkrętarka •...
  • Página 24: Životní Prostředí

    • Při poškození nebo přetížení může dojít k úniku elektrolytu z akumulátoru a násl potřísnění, v tom případě postupujte následovně: - zasažení rukou - potřísněné místo opláchnout vodou a mý- Akumulátorový vrtací dlem, potřít citronovou štávou nebo octem - zasažení oka - ihned po zasažení vyplachujte minimálně šroubovák 10 minut čistou vodou a vyhledejte lékařské...
  • Página 25: Zaštita Životne Sredine

    • Pri oštećenju i kod ekstremnog korišćenja i temperaturnih uslova baterija može da procuri - ako ta tečnost dođe u kontakt sa kožom, brzo isperite sa- punom i vodom, a onda sokom od limuna ili sirćetom Akumulatorska bušilica/ - ako ta tečnost dođe u kontakt sa očima isprati ih čistom vodovom min.
  • Página 26: Karbantartás

    • Robbanásveszély miatt az akkumulátort semmi esetre sem szabad felmelegíteni • Az akkumulátor házának sérülése esetén előfordulhat, hogy a benne található folyadék kifolyik Akkumulátoros fúró/ - amennyiben ez a folyadék testfelülettel került érintkezés- be, azt azonnal szappannal mossa le, és alaposan öblítse csavarozó...
  • Página 27 • La deteriorare, în cazuri de exploatare extremă, precum şi în condiţiile de temperatură, bateriile pot începe să curgă - dacă lichidul nimereşte pe pielea, spălaţi de urgenţă locul respectiv cu săpun şi apă, apoi trataţi cu suc de lămâie sau Maşină...
  • Página 28 Slovenski • V primeru poškodb, ekstremne uporabe ali temperaturne- ga stanja lahko akumulator začne pokati, zato lahko izteče njegova vsebina - če pride tekočina v stik s kožo, hitro izperite z vodo in mi- Akumulatorski vrtalnik/ lom, nato z limoninim sokom ali kisom - če je tekočina iz akumulatorja prišla v oči, si najmanj 10 vijačnik minut izpirajte oči s čisto vodo in pojdite takoj k zdravniku...
  • Página 29: Zaštita Okoliša

    Hrvatski • Ako se baterija ne nalazi u uređaju ili punjaču, ne pokuša- vajte je dirati čavlima, vijcima, ključevima ili nekim drugim metalnim predmetima • Oštećene punjače ne puštati u rad; u tu svrhu uređaj i pun- Akumulatorski izvijač jač treba predati u ovlašteni SBM Group servis •...
  • Página 30 • Αν οι μπαταρίες βρεθούν σε φωτιά θα εκραγούν, γι’αυτό μην κάψετε την μπαταρία για κανένα λόγο • Αν οι μπαταρίες φθαρούν, ή εκτεθούν σε υπερβολική χρήση ή υψηλή θερμοκρασία, ίσως αρχίσουν να έχουν διαρροές Επαναφορτιζόμενο - άν το υγρό των μπαταριών έλθει σε επαφή με το δέρμα σας, πλυθήτε...
  • Página 31: Çevre Koruma

    - bataryalardan çıkan sıvının temas ettiği yeri hemen su ve sabunla yıkayın, daha sonra limon suyu veya sirke ile durulayın - bataryalardan çıkan sıvı gözünüze kaçarsa, hemen temiz Akülü delme/ vidalama su ile en azından 10 dakika durulayın ve zaman geçirmeden hekime başvurun makinesi •...
  • Página 34 Exploded view DCD-14,4-Li...
  • Página 35 Spare parts list DCD-14,4-Li No. Part Name Motor Gear Motor Reversing Bar Switch Gear box assy Battery assy Charger for DCD-14,4-Li...
  • Página 36: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade Produkt mit den folgenden Normen oder normativen que este producto cumpre as seguintes normas ou Dokumenten übereinstimmt: EN 60745-1:200 EN 60745- documentos normativos: EN 60745-1:200 EN 60745- 1:2009;...
  • Página 37: Se Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD LV DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums at- Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens- bilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN stämmer med följande norm och dokument: EN 60745- 60745-1:200 EN 60745-1:2009;...
  • Página 38 ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ IZJAVA O USKLAĐENOSTI Ми з повною відповідальністю заявляємо, що Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proiz- справжній виріб відповідає наступним стандартам vod usklađen sa sledećim standardima ili standardi- і нормативним документам: EN 60745-1:200 EN zovanim dokumentima: EN 60745-1:200 EN 60745- 60745-1:2009;...
  • Página 39: Izjava O Usklađenosti

    IZJAVA O USTREZNOSTI STANDARDIASYON BEYANI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasled- Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standart- njimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60745- lara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan 1:200 EN 60745-1:2009; EN 60745-2-1:2003+A11:200 ederiz: EN 60745-1:200 EN 60745-1:2009;...
  • Página 40 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Página 41 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...
  • Página 44 Boзможны изменения Мoжливi змiни...

Este manual también es adecuado para:

93728137

Tabla de contenido